Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Основные подчинительные союзы и союзные слова




Типы придаточных предложений

Виды придаточ­ных предложений Основные союзы и союз­ные слова Пример
     
Придаточные дополнительные (Objektsätze) dass (что), ob (ли), wie (как), wer (кто), was (что), wo (где), wann (когда), wohin (куда) и др. Sie fragt uns, ob wir kommen. - Она спраши­вает нас, приедем ли мы. Er fragt mich, was ich mache. - Он спрашивает меня, что я делаю.
Придаточные предложения причины (Kausalsätze) weil (потому что), da (так как) Wir sprachen lange, weil wir uns viele Jahre nicht gesehen haben. – Мы раз­говаривали долго, по­тому что много лет не виделись.
Придаточные предложения цели (Finalsätze) damit (чтобы), dass (чтобы) Der Vater gibt dem Sohn Geld, damit er Eis kauft. - Отец дает сыну деньги, чтобы он купил мороже­ное.
Придаточные предложения времени (Temporalsätze) als (когда), wenn (когда), seitdem (с тех пор как), bis (пока), während (в то время как), nachdem (по­сле того как), bevor (прежде чем) и др. Als wir im Urlaub waren, war es sehr heiß. – Когда мы были в от­пуске, было очень жарко.
     
Придаточные оп­ределительные (Attributsätze) der (который), die (которая), das (которое), die (которые) Der Mann, der uns begrüßt hat, wohnt in unserem Haus. - Муж­чина, кото­рый с нами поздоро­вался, живет в нашем доме.
Придаточные ус­ловия (Konditionalsätze) wenn (если), falls (в случае если) Wenn wir Zeit haben, besuchen wir gern Theater. - Еслиу нас есть время, мы охотно ходим (любим ходить) в театр.

Употребление в немецкой речи некоторых подчинитель­ных союзов и союзных слов может вызывать значительные трудности, т.к. разные союзы могут иметь одно значение в русском языке.

1. dass, was (что) - различие заключается в том, что при во­просе можно употреблять только союз was, а в придаточ­ных предложениях, не содержащих вопрос, союз was (что) стоит под ударением, например:

Er fragte mich, was ich schreibe. - Он спросил меня, что я пишу. Ich weiß, was du im Brief schreibst. - Я знаю, чтό ты пишешь в письме.

2. dass, damit (чтобы) - если придаточное предложение от­вечает на вопрос «для чего?», то употребляется союз damit, например:

In unserem Lande besteht die Schulpflicht, damit alle Kinder die Schule besuchen. - В нашей стране существует обя­затель­ное школьное обучение (для чего?), чтобы все дети посе­щали школу.


3. weil, da (так как, потому что) - если придаточное пред­ложение предшествует главному, то обычно употребля­ется союз da. Если придаточное предложение стоит за глав­ным, то употребляется союз weil, например:

Da es schon spät war, gingen wir nach Hause. - Т.к. было уже поздно, мы пошли домой. Wir gingen nach Hause, weil es schon spät war. - Мы пошли домой, потому что было уже поздно.

4. als, wenn (когда) - союз als употребляется, если в пред­ложении выражается однократное действие в прошлом. Союз wenn употребляется при многократном или повторном дей­ствии в настоящем и прошедшем времени, а также в бу­дущем времени, даже если действие и не многократно, на­пример:

Als unsere Familie in der Stadt lebte, arbeitete mein Vater in einem Werk. - Когда наша семья жила в городе, мой отец ра­ботал на заводе. Jedes Mal, wenn ich in St. Petersburg war, besuchte ich das Russische Museum. - Каждый раз, когда я бы­вал в Санкт-Петербурге, я ходил в Русский музей.

5. wenn (если) -в научно-технической литературе союз wenn (если) часто опускается. Признаком этого является на­личие сказуемого в придаточном предложении на первом месте. При переводе предложения на русский язык нужно восстановить союз, добавив «если», например:

Steigt die Arbeitsproduktivität, so steigt auch das Lebensniveau der Landbevölkerung. (Wenn die Arbeitsproduktivität steigt, steigt auch das Lebensniveau der Landbevölkerung.) - Если увеличивается производительность труда, то повышается также и уровень жизни сельского насе­ления.

6. ob (ли) - при переводе придаточного предложения союз ob (ли) нужно употреблять сразу после сказуемого, на­пример:

Er fragte mich, ob ich den Text ohne Wörterbuch verstehen kann. - Он спросил меня, могу ли я понять текст без словаря.

7. der (который), die (которая), das (которое), die (кото­рые) - эти относительные местоимения совпадают по форме с определенным артиклем, но имеют другие функции и зна­че­ние.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-25; Просмотров: 901; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.