Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Some Possible Answer to them




Invitations.

Unit 4

Read and learn the following congratulations and wishes. Use them in writing your own cards to your friends. You may add your own sentences (either in the form of a poem or prose). You may devote your card to any event.

 

A: Christmas card:

 

Dear Kate!

I hope you will have happiness,

But no tears and flowers in winter frost!

Gather love on Christmas Day

And left your heart

Give it away!

 

P.S. Merry Christmas!

Your friend Mona.

 

B: Chiming (a poem)

 

I hear them ringing in the hills

And in the valley too.

Church bells chiming carols

Oh so old, but oh so new.

Telling of the Holy Birthday

Of a child born long ago.

Church bells chiming, chiming, chiming,

All across the winter snow.

 

C: Christmas Message

H.W. Longfellow (1807–1882)

 

I heard the bells on Christmas Day

Their old familiar carols play,

And wild and sweet

The words repeat

Of peace on earth, good will to men.

 

1. Read and memorize the following words and phrases:

 

I invite you to my home / place. Я приглашаю Вас к себе домой
Come and see me. Приходи(те) навестить меня
Come and see me at my home. Приглашаю Вас в гости
I’d like to invite you…/ I want to invite you… Я бы хотел пригласить Вас
May I invite you…? Я могу (могу ли я, не могу ли я, можно, можно ли, нельзя ли) пригласить Вас…?
I’d like to invite you to my home this Sunday. Я могу пригласить Вас к себе в воскресенье?
Come to see us. You’re always welcome. Приходи(те) навестить нас. Вам всегда рады. (Добро пожаловать)
Come again. You’re always welcome. Приходи(те) навестить нас снова. Вам всегда рады. (Добро пожаловать)
Come to tea tonight. Come over / round for a cup of tea tonight. Приходите к нам вечером на чашку чая.
Come to see us. Come over / (a)round… Заходи. Забегай… (Забеги)…
Look in… Drop by / round… Заглядывай… Загляни…
I’ll be happy to see you any time you can make it. Be sure to look me up next time you’re here. Ну, забегай при случае.
Come (over) and see me some time. Загляни как-нибудь.
Come in! Входи! (Заходи!)
Come in. This way, please. Входи! (Заходи!) Сюда, пожалуйста
Let’s go. Идем. (Пойдем. Пошли. Сходим.)
What / How about going…? Как насчет того, чтобы пойти…
What if we / why not go…? Давай пойдем
You’ve neglected us scandalously. Why don’t you drop in? Вы нас совершенно непростительно забыли. Почему Вы не заходите?
Drop in any time you please (like). (Call on us any time you fell like it.) Заходите, когда вам угодно.
Just run in any time you wish. Забегайте, когда вам захочется.
Pop in to see us some day. Загляните к нам как-нибудь.
Turn in when you are free. Заходите, когда – будете свободны.
Do come over to us sometimes. Так заходите же к нам иногда.
You’ll be welcomed no matter when you come. Вам будут рады, когда бы вы ни пришли.
Bring your friend along with you. Приводите с собой своего друга.
When may I expect you? Когда я могу ожидать Вас?
Will four o’clock suit you? Вам удобно будет в четыре часа.
Well, come if you like. Ну что ж, приходите.
I hate people who invite themselves. Я ненавижу людей, которые навязываются в гости.
He always fishes for an invitation. Он всегда напрашивается на приглашение.
Would you (agree to) accompany me…? Вы не согласитесь пойти со мной.
If only you would agree to accompany me..? Не согласитесь ли Вы пойти со мной?
It would be a good thing if… I’d appreciate it, if… Хорошо бы.
It wouldn’t be such a bad idea if… It wouldn’t be so bad if… Неплохо было бы.
Do you mind if we have lunch together today? Вы не против пообедать сегодня вместе?
What / how about going to…? Не сходить ли нам…?
May be we should risk going to…? Не пойти ли нам…?
May be we should call on your mother tonight? Не сходить ли нам вечером к твоей маме?
Shall we have lunch together? Не пообедать ли нам вместе?
Let’s have lunch together. Давай(те) пообедаем вместе.
It would be really nice if you’d look me up some time. Неплохо было бы, если бы Вы как-нибудь зашли.
Don’t you think if would be nice to go (visit / attend…) Хорошо было бы, если бы мы сходили / навестили / посетили…
(It) Wouldn’t be a bad idea to lunch at a restaurant today. Было бы совсем неплохо, если бы мы пообедали сегодня в ресторане.
Would you like to go to the cinema (theatre)? Не хотели бы Вы пойти в кино (театр).
Would you like to join me? Не хотели бы Вы присоединиться ко мне?
Are you free tonight? Вы свободны сегодня вечером?
What are you doing tomorrow? Что Вы делаете завтра?
Come to my (our) place. Приходите ко мне (к нам)
I’ll be glad to see you. Буду рад Вас видеть.
Come to our party. Приходите на нашу вечеринку
Be my guest this Sunday. Будьте моим гостем в это воскресенье.
I’ll be happy to see you at my home this Sunday. Я буду счастлив увидеть Вас у себя в это воскресенье.
Would you like a cup of coffee? Не хотели бы Вы выпить чашку кофе?
Thank you! Спасибо! (Благодарю Вас!)
With pleasure. Very much. С удовольствием
With the greatest of pleasure С большим удовольствием
Sure, sure! Да, да, непременно.
I’ll call around (drop in, pop in, etc.) Я как-нибудь зайду sometime (загляну и т.д.) к Вам
Gladly. С радостью!
Willingly. Охотно!
I’d love to. Мне бы хотелось. (С большим удовольствием).
Agreed. Договорились.
Settled. Okay (O.K) Решено. Идёт.
Perhaps Very likely Пожалуй.
Why not? (А) почему бы и нет?
I may / might come / go… Perhaps I will… Quite possible. Not unlikely. Very likely. I’m almost sure… Most probably. Very likely. Looks like I’ll be coming… Может быть (возможно, наверное, вероятно, по-видимому), я приду (пойду)…
I’m afraid I can’t I’m sorry I can’t Боюсь, что не могу.
No, thank you! No, thanks. Спасибо, нет!

 

2. Translate the following sentences from English into Russian, using the words and phrases from Exercise 1:

 

1. I invite you to my place. Thank you! Gladly! 2. Come over for a cup of tea tonight. I’ll be glad to see you. – Willingly! 3. I’ll be happy to see you any time you can make it. – Okay. I’d love to. 4. I’d like to invite you to my home this Sunday. – With the greatest pleasure. 5. Come to see us. You’re always welcome. – Thank you. Sure, sure! 6. Turn in when you are free. – Settled. 7. Would you like a cup of coffee? – Why not? 8. Be my guest this Sunday. – Very likely. 9. Come to our party. – I’m afraid I can’t. 10. Do you mind if we have lunch together today? – Perhaps.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 470; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.