Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ответы и пояснения 3 страница




Помимо этоса существуют еще две категории, характеризующие акт речетворчества:

логос (гр. logos слово) – мысль, воплощенная в слове (формирует состояние аудитории посредством толкования фактов действительности);

пафос (гр. pathos страсть) – чувство, вложенное в речь (стимулирует аудиторию к принятию решения)

 

54. 4. В основе иронического (гр. eirōnéia притворство) пафоса – скрытая насмешка.

Другие виды пафоса:

героический – исключает полутона, акцентируя внимание на личности в трагической ситуации;

сентиментальный – предполагает рефлексию, переживание мотвов совершенных поступков;

романтический – не исключает рефлексии, но задает необходимость принятия решения;

натуралистический – проецирует мысль и чувства на некую возможную ситуацию, которая соотносится с жизненным опытом аудитории.

55. 6. Даже при такой форме общения собеседник должен чувствовать, что все вами сказанные слова – к его пользе.

 

56. 3. Релевантность (англ. relevant уместный) – смысловое соответствие между информационным запросом и полученным сообщением.

Эффективное общение предполагает следование двум фундаментальным принципам – коммуникации и вежливости. Каждый принцип складывается из нескольких мáксим (правил).

Принцип кооперации основывается на правилах

количества – давайте нужное количество информации;

качества – не говорите того, чему у вас недостаточно свидетельств;

релевантности;

способа выражения – говорите коротко и упорядоченно, избегайте двусмысленности и неопределенности.

Принцип вежливости основывается на правилах

такта – уважайте границы личной сферы собеседника, сформулируйте побуждение не как команду, а как совет;

великодушия – из всех способов выражения выбирайте тот, в которой минимизируется ваша личная выгода, не требуйте от собеседника клятв, извинений и покаяний;

одобрения – будьте позитивны в оценке собеседника, других людей;

скромности – ненавязчиво отказывайтесь от похвал в свой адрес;

согласия – минимизируйте несогласие с собеседником, не вставайте в оппозицию к нему без всяких на то оснований;

симпатии – будьте благожелательны, не будьте безучастны.

 

57. 3. См. комментарий к заданию 56.

58. 1. Внешний вид оратора чрезвычайно важен, однако условием компетентности оратора он не является.

 

59. 3. Обаяние является одним из главных условий создания привлекательного образа оратора. Не мене важны артистизм, дружелюбие, искренность, заинтересованное отношение к предмету речи, объективность, уверенность (умение управлять речевой ситуацией).

 

60. 4. Типология «несимпатичных ораторов» предложена А. Монро. Отталкивающее впечатление производит оратор, упивающийся своими речами, выходящий к публике лишь для демонстрации своей персоны. На Руси говорили: «Краснобай заговорит – всех переморит».

Ораторская практика знает две крайности:

– заунывное чтение по бумажке;

– рассчитанная на «импровизацию» неподготовленная речь.

Избегать следует и того и другого.

61. 2. Наиболее убедителен оратор, апеллирующий к личному опыту, личным наблюдениям и встречам. Есть и другие популярные ораторские приемы, способствующие привлечению и удержанию внимания:

внесение элемента неформальности («Сознаюсь, я тоже не сразу принял эту точку зрения…»);

прогнозирование («Давайте посмотрим, что будет, если немедленно не изменить ситуацию!..»);

драматизация;

экспрессия;

юмор;

сопереживание;

сопоставление всех «за» и «против»;

делегирование возможности принимать решение («Представьте себя на месте… Какое решение приняли бы вы?») и др.

 

62. 1. Автор апеллирует к человеческому и духовному авторитету схиигумена Саввы – ненавистника фарисейского многословия и лжи.

63. 4. Этот вариант выглядит более предпочтительным, поскольку концентрирует внимание публики на личном опыте оратора: информация «из первых рук» ценится превыше всего. Три других варианта можно охарактеризовать как скучные, тривиальные, шаблонные.

 

64. 4. Этот вариант ответа следует принципам эффективного общения, в том числе правилам одобрения и симпатии (см. комментарий к заданию 56).

65. 2. Эта форма возражения отвечает принципу вежливости, который требует избегать конфликта ради сохранения коммуникации.

 

66. 2. Этот вариант кажется более предпочтительным, поскольку любой вопрос провоцирует внимание собеседника, помогает ему собраться с мыслями.

 

67. 2. Деловой этикет обязывает при обращении к VIP -лицам (аббревиатура от англ. very important person очень важная персона) – ими являются губернаторы, министры, полпреды, крупные деятели культуры, науки и др. – использовать форму «многоуважаемый» или «глубокоуважаемый».

 

68. 4. Ироническое отношение предполагает превосходство или снисхождение, скептицизм или насмешку, не явные, но определяющие собой содержание сказанного.

Древнегреческий философ-киник Диоген Синопский (ок. 412 – 323 гг. до н.э.) славился как ироник и проповедовал пренебрежение к общественным и культурным установлениям.

69. 1. Эмпатическое слушание, предполагающее полную доверительность, возможно лишь тогда, когда собеседник сам расположен поделиться с вами какими-либо переживаниями.

При активном слушании мы уточняем правильность понимания информации, направляем движение мысли собеседника.

Способом противостояния излишней агрессивности собеседника и выяснению отношений является пассивное слушание.

Основные приемы слушания:

молчание;

поддакивание («да-да», кивание):

уточняющие вопросы («Что ты имеешь в виду?..»);

побуждение («И что дальше?...»);

«перифраз» (повторение содержания сказанного другими словами);

оценка, совет («Не нужно так переживать…»);

выражение эмоций (смех, скорбь, удивление);

логические следствия из высказываний собеседника («Да, стоит подумать, что теперь со всем этим делать…»).

 

70. 1. Воздействие на человека осуществляется как правило через эмоции, в том числе через стыд, страх, любовь, сострадание и пр.

 

71. 2. Приведен фрагмент Нагорной проповеди Иисуса Христа (Мф 5:1 – 48).

 

72. 3. Стиль (гр. stylos остроконечная палочка для письма) – устойчивая общность речевых средств, характеризующая определенную сферу речевой практики. Выделяются официально-деловой, научный, публицистический, разговорный стили, а также стиль художественной литературы.

Основные признаки официально-делового стиля (стиля деловых бумаг и официально-деловых отношений):

– преимущественно письменная форма изложения;

– стандартизованность;

– высокая степень регламентированности;

– использование однозначно трактуемых слов и синтаксических конструкций;

– отсутствие образности и экспрессивно окрашенных слов;

– информативная насыщенность;

– безличность.

Все указанные признаки присутствуют в приведенном тексте.

Научный стиль, при информативной насыщенности, строгости и регламентированности, присущих также и официально-деловому стилю, отличается от последнего наличием

– авторской позиции;

– оценочности.

Основные признаки публицистического стиля:

– описание социально значимых событий;

– наличие массового адресата;

– соседство информативного и оценочного планов, причем оценка предполагает высокую степень экспрессивности.

Основные признаки разговорного стиля:

– преимущественно устная форма изложения;

– непринужденность и спонтанность;

– минимизация и упрощение используемых средств;

– активное использование контекста.

Стиль художественной литературы синтезирует в себе особенности других стилей. Свобода в выборе средств выразительности подразумевает высокую степень ответственности писателя за то, что он говорит и пишет.

 

73. 4. См. комментарий к заданию 71.

 

74. 2. Гр. trópos оборот речи. Вместе со стилистическими фигурами (средствами организации речи) тропы образуют стилистические средства.

 

75. 1. Эпитет (гр. epitheton приложенное) – образное определение предмета. В таком определении всегда ощущается отношение автора к тому, о чем идет речь. В приведенном предложении используется эпитет жадное (внимание).

Метонимия (гр. metonymia переименование) – перенесение свойств одного предмета на другой по принципу смежности («я съел три тарелки» –имеется в виду, что съедены не сами тарелки, а их содержимое).

Литота, или мейосис (гр. litōtés простота, худоба) – художественное преуменьшение («мужичок с ноготок»). Также литотой называют усиление значения слова путем двойного отрицания («небезызвестный» вместо «пресловутый»).

Перифраз (гр. periphrasis окольная речь) – обозначение понятия через описание его характерных признаков, свойств или действий («погрузиться в сон» вместо «заснуть»).

 

76. 4. Апофáзия – стилистическая фигура, заключающаяся в том, что автор неожиданно меняет или опровергает высказанную им ранее мысль («Решено! Пойду к нему. Все претензии выскажу. Объяснений потребую. В глаза ему посмотрю!.. Нет! Ни к чему все это…»).

Антономазúя (гр. antonomasia называю по-другому) – вид метонимии, замена имени известного лица названием или свойством предмета, к нему относящегося («галилеянин» вместо «Иисус»).

Прономинация – вид метонимии, употребление собственного имени, ставшего нарицательным («Тут один Цицерон местный два часа витийствовал»).

Синéкдоха (гр. synekdochē соотнесение) – вид метонимии, выявление целого через его часть или наоборот («Вашингтон и Москва возобновили переговоры»).

 

77. 1. Анáфора (гр. anaphorá вынесение) – стилистическая фигура, единоначатие, повтор слова или группы слов в начале соседних фраз. А. Блок каждое из трех соседних предложений начинает с выражения «не стыдно ли».

Плеонáзм (гр. pleonasmós излишек) многословие, дублирование тождественных понятий («народный фольклор»). Может использоваться как стилистическая фигура («грусть-тоска», «путь-дорога»).

Парцелляция (фр. рarcell частица) – стилистическая фигура, интонационное обособление частей одного предложения, разделение их на самостоятельные речевые единицы («Он тать. Дьявол. А не учитель» (В.В. Розанов о В.В. Болотове)).

Градáция (лат. gradatio постепенное усиление) – стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания, при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (восходящая градация) или уменьшающееся (нисходящая градация) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение. «Я груши грыз, шатался, вольничал» (Е. Евтушенко) – восходящая градация. «Собеседник закашлялся, потупил взгляд и замолчал» – нисходящая градация.

78. 3. Метáфора (гр. metaphora перенос) – скрытое сравнение, уподобление одного предмета другому по принципу сходства. В. Розанов использует метафору «громада воинства».

Оксюморон (гр. oxýmōron остроумно-глупое) – стилистическая фигура, соединение двух понятий, логически исключающих друг друга («зияющие высоты», «живой труп»).

Эллипс (гр. ellipsis выпадение) – стилистическая фигура, пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте («Наши-то вчера выиграли!»).

Тавтология (гр. tauto то же самое + logos слово) – тождесловие, повторение сказанного другими словами. От плеоназма отличается тем, что дублируются родственные слова или одно и то же слово («Уровень правовой культуры населения будет поднят на новый уровень»). Может использоваться как стилистическая фигура («день-деньской», «черным-черно»).

 

79. 4. В предложении использованы эпитеты (боевая, беспощадный, сверкающее, жестоким), сравнение (словно сверкающее острие меча), инверсия (борец беспощадный).

Сравнение – троп, уподобление изображаемого предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку с целью выявить в объекте сравнения новые свойства.

Инвéрсия (лат. inversio перестановка) – стилистическая фигура, расположение членов предложения в порядке, нарушающем традиционный порядок слов; напр., меняются местами определение и определяемое слово.

Эпúфора (гр. epi после + phoros несущий) – стилистическая фигура, повторение одних и тех же элементов (слово, словосочетание) в конце каждой параллельной фразы. «Наше музыкальное училище находится в Пятисобачьем переулке, в доме номер тринадцать. Вот потому-то и жизнь моя такая неудачная, что живем мы в доме номер тринадцать. И дочери мои родились тринадцатого числа, и в доме у нас тринадцать окошек…» (А.П. Чехов).

80. 3. Риторическое восклицание – эмоциональная констатация какого-либо факта или мысли, сопровождаемая восклицательной интонацией.

Риторический вопрос – стилистическая фигура, вопрос, не требующий ответа и направленный на утверждение какой-либо идеи или стимулирующий внимание аудитории («Не вера ли народа православного вынесла Россию непобедимой из всех невзгод?» (о. Иоанн Кронштадтский)).

Риторическое обращение – стилистическая фигура, вопрос, обращенный к неодушевленному предмету, абстрактному понятию или отсутствующему лицу («Молодость, молодость, ты была или нет?»).

Энáллага (гр. enallagē перемещение, подмена) – грамматически искаженное построение фразы («гражданин, не будем нарушать!» вместо «не нарушайте!»). Также Э. называют вид метонимии, перенос определения на слово, смежное с определяемым («лебедей легкокрылая стая» вместо «легкокрылых»).

 

81. 2. Парадокс (гр. parádoxos неожиданный странный) изречение или суждение, резко расходящееся с общепринятым мнением или здравым смыслом; нередко облекается в остроумную форму и обретает свойства афоризма (гр. aphorismós краткое изречение) – обобщенной мысли, выраженной в лаконичной, художественно заостренной форме: «Хорошие законы порождены дурными нравами» (Тацит).

Сарказм (гр. sarkasmós рву мясо) высшая степень иронии, язвительная насмешка, построенная на усиленном контрасте внешнего смысла и подтекста. «Из растений Христос проклял только одно – бесплодную смоковницу. Из животных погубил плодовитых свиней, разрешив в них вселиться бесам. Из людей Христос предал проклятию только книжников, которые совмещают в себе бесплодие сухой смоковницы с почти механической производительностью свиней» (М.О. Меньшиков).

Хиáзм (гр. chiasmós крестообразное расположение в виде греческой буквы χ) – стилистическая фигура, перекрестное расположение параллельных членов в двух смежных предложениях; чаще всего – со значением антитезы. «Все действительное разумно, все разумное – действительно» (Г. Гегель).

Панегúрик (гр. panēgyrikós) – хвалебная речь; в широком смысле П. называют всякое восхваление независимо от жанра и типа речи.

 

82. 1. Эвфемúзм (гр. éu хорошо + phēmi говорю) – стилистическая фигура, смягченное слово или выражение, употребляемое вместо интимного, грубого или непристойного; в данном случае эвфемизм «в интересном положении» используется вместо «беременная».

Гипéрбола (гр. hyperbolē преувеличение) – художественное преувеличение свойств изображаемого предмета или явления. «Редкая птица долетит до середины Днепра» (Н.В. Гоголь).

Олицетворение, прозопопея (гр. prósōpon лицо + poiéō делаю) – вид метафоры, перенесение черт человека на неодушевленные предметы и явления. «Звезда с звездою говорит» (М.Ю. Лермонтов).

Изоколóн (гр. isókōlon равночленное) – стилистическая фигура, равночленное расположение частей в смежных предложениях. «Кто больше любит, тот богаче; кто меньше любит, тот бедней» (В.А. Солоухин).

 

83. 4. Анахронизм (гр. ana назад, против + chrónos время) – пережиток старины, не вяжущийся с современным укладом жизни.

Формы существования языка:

Жаргон (фр. jargon) – язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления. Молодежный жаргон. Спортивный жаргон. Воровской жаргон.

Просторечие – грубо-сниженное отступление от лексической, грамматической и произносительной нормы литературного языка, присущее массовой городской речи («ишачить» вместо «работать»; «втюрился» вместо «влюбился»).

Диалект (гр. dialektos наречие) – разновидность языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных территориальной, или социальной, или профессиональной общностью. Примеры территориальных диалектов: «дожжок» вместо «дождик», «хрип гнуть» вместо «работать с напряжением».

 

84. 3. Фр. bohéme цыганщина. Происхождение этого понятия часто связывают с романом французского писателя Анри Мюрже «Жизнь богемы» (1848), где описывается указанная социальная среда.

 

85. 2. Лат. delictum правонарушение.

86. 1. Лат. sacramentalis относящийся к традиции, религиозному культу.

 

87. 1. Фр. absenteisme < лат. absens отсутствующий.

 

88. 2. Правильно: В октябре был назначен новый заведующий кафедрой.

 

89. 4. Правильно:

Версия самоубийства оказалась неподтвержденной.

Показания потерпевшего имели огромное значение для установления истины.

Запрещается создание и деятельность общественных объединений, цели или действия которых направлены на насильственное изменение основ конституционного строя.

 

90. 2. Публицистический штамп – устойчивое словосочетание, регулярно используемое для введения в текст информации одного и того же типа. Штампы могут иметь экспрессивную окрашенность: уйти в песок, кусать локти.

Деловое клише (фр. cliché) – используемая в документах языковая формула, легко воспроизводимая в определенном контексте. В отличие от штампа, представляющего собой избитое выражение с потускневшим лексическим значением, клише сохраняет свое смысловое наполнение. Справка дана … в том, что … действительно…

Окказиональный (лат. occasionalis случайный) – не соответствующий общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер, обусловленный специфическим контекстом. Окказионализм – слово, созданное вопреки законам словообразования: «Нам бермуторно на сердце и бермутно на душе! (В.С. Высоцкий).

 

91. 4. правильно: муж и жена Джексоны

 

92. 3. срéдства

 

93. 1. дебитóр

 

94. 4. принýдить

 

95. 2. украúнский

 

96. 1. жалюзú

 

97. 4. Элементами техники речи являются:

– владение речевым (фонационным) дыханием (от обычного отличается более глубоким вдохом и более размеренным выдохом);

– владение голосом;

– владение дикцией (совокупность произносительных движений, совершаемых речевыми органами, каковыми являются язык, губы, зубы, мягкое и твердое нёба).

 

98. 2. Жесты-иллюстраторы являются жестами указания и сообщения («вот такого размера», «вот такой формы»).

Жесты-аффекторы выражают определенные эмоции (удар кулаком по столу).

Жесты-адаптеры являются специфическими привычками человека, связанными с движениями рук (почесывания, подергивания отдельных частей тела; перебирание предметов, находящихся под рукой).

Жесты-эмблемы выступают в роли заменителей повседневных речевых формул (например, помахивание ладонью означает «до свиданья»).

 

99. 3. Скрещенные на груди руки означают, что собеседник не расположен соглашаться с вами.

Жестом ожидания является, например, потирание ладоней.

Жест разочарования: взмах руками.

Жесты неуверенности: пощипывание ладони, постукивание по столу пальцами.

 

100. 2. Этот жест называют жестом неискренности. Можно также допустить, что собеседник, прикрывающий рот рукой, чего-то боится, чувствует себя не вполне комфортно.

 

 

РЕКОМЕНУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

Справочные издания:

1. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета / Ю.А. Балакай. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: АСТ; Астрель, 2002.

2. Большой толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. – М.: АСТ; Астрель, 2008.

3. Большой фразеологический словарь русского языка / отв. ред. В.Н. Телия. – 2-е изд., стереотип. – М.: АСТ-пресс, 2007.

4. Ваулина Е.Ю. Давайте говорить правильно! Юридическая терминология современной России: краткий словарь-справочник / Е.Ю. Ваулина – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2006.

5. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: краткий словарь-справочник / Л.А. Вербицкая, Н.В. Богданова, Г.Н. Скляревская. – 5-е изд., стереотип. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2005.

6. Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы / Т.Ф. Иванова. – 3-е изд., стереотип. – М.: Рус. Яз. – Медиа, 2006.

7. Катлинская Л.П. Толковый словарь новых слов и значений русского языка / Л.П. Катлинская – М.: АСТ; Астрель, 2008.

8. Крысин Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов / Л.П. Крысин. – Рос. акад. наук. – М.: Эксмо, 2008.

9. Новое в русской лексике / под. ред. Ю.Ф. Денисенко – СПб.: Дмитрий Буланин, 2006.

10. Новый словарь иностранных слов / [сост. М. Ситникова]. – 3-е изд. – Ростов н/Д: Феникс, 2008.

11. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Д. Э. Розенталь; под ред. И.Б. Голуб. – 11-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2006.

12. Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Новые и наиболее распространенные финансовые термины в современном русском языке: краткий словарь-справочник / Г.Н. Скляревская, Е. Ю. Ваулина. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2006.

13. Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Новые и наиболее распространенные экономические термины в современном русском языке: краткий словарь-справочник / Г.Н. Скляревская, Е. Ю. Ваулина. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2006.

14. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Л.М. Баш [и др.]. – 4-е изд., стереотип. – М.: Цитадель-Трейд, 2003.

15. Солганик Г.Я. Язык газеты, радио, телевидения / Г.Я. Солганик. – М.: АСТ; Астрель, 2008.

16. Шушков А.А. Толково-понятийный словарь русского языка / А.А. Шушков; Ин-т лингвистич. исслед. РАН. – М.: АСТ; Астрель; Хранитель, 2008.

17. Этимологический словарь русского языка / [сост. Г.А. Крылов] – СПб.: Виктория-плюс, 2008.

 

Учебники, учебные пособия:

1. Александров Д.Н. Риторика: учеб. пособие для вузов / Д.Н. Александров. – 3-е изд. – М.: Флинта; Наука, 2004.

2. Аннушкин В.И. История русской риторики: хрестоматия: учеб. пособие / В.И. Аннушкин. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта; Наука, 2002.

3. Беленкова А.А. Успешные переговоры / А.А. Беленкова. – М.: НТ Пресс, 2005.

4. Вагин И.О. Мастер класс. Переговоры / И.О. Вагин, П.С. Рипинская. – М.: АСТ; Астрель; Транзиткнига, 2005.

5. Введенская Л.А. Риторика для юристов: учеб. пособие для вузов / Л.А. Введенская. – 6-е изд. – Ростов н/Д.: Феникс, 2007.

6. Волков А.А. Основы риторики: учеб. пособие для вузов / А.А. Волков. – 2-е изд. – М.: Академический проект, 2005.

7. Гетманова А.Д. Учебник логики. Со сборником задач / А.Д. Гетманова. – 6-е изд., перераб. – М.: КНОРУС, 2006.

8. Граудина Л.К. Русская риторика / Л.К. Граудина, Г.И. Кочеткова. – М.: Изд-во Центрполиграф, 2001.

9. Дэвидсон Джефф. Полное руководство по ораторскому искусству. / Д. Дэвидсон; пер. с англ. – М.: Изд-во Эксмо, 2005.

10. Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации / Е.Н. Зарецкая. – М.: Дело, 2002.

11. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс; ред. Н.А. Купина.– 5-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008.

12. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: учеб. пособие / О.М. Казарцева. – 5-е изд. – Флинта, 2003.

13. Кинан Кейт. Проведение переговоров / Кейт Кинан; пер. с англ. О.И. Губренко. – М.: Эксмо, 2007.

14. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: учеб. пособие для вузов. / М.В. Колтунова. – М.: Эконом. литература, 2002.

15. Кузнецов И.Н. Настольная книга практикующего педагога: учеб. пособие / И.Н. Кузнецов. – М.: ГроссМедиа; РОСБУХ, 2008.

16. Культура русской речи: учебник для вузов / отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. – М.: НОРМА-ИНФРА-М, 2006.

17. Ламертон Джеси. Говори, как Цицерон: лучшее руководство для успешного выступления перед публикой /Джеси Ламертон; пер. с англ. В.Г. Панов. – М: АСТ; Астрель, 2007.

18. Львов М.Р. Риторика. Культура речи: учеб. пособие для вузов / М.Р. Львов. – М.: Академия, 2003.

19. Ментцель Вольфганг. Риторика: искусство говорить свободно и убедительно / В. Ментцель; пер. с нем. – 2-е изд., стереотип. – М.: Омега-Л, 2008.

20. Михальская А.К. Основы риторики. 10 – 11 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений. – 2-е изд., с измен. – М.: Дрофа, 2001.

21. Основы ораторского искусства: альбом схем / Ю. С. Аракелов [и др.]: под ред. В.П. Сальникова. – СПб.: Фонд «Университет», 2001.

22. Петров О.В. Риторика: учебник для вузов / О.В. Петров. – М: Проспект, 2007.

23. Ращевская Е.П. Риторика: учеб.-метод. пособие (для гуманит. фак.) / Е.П. Ращевская. – Кострома: КГТУ, 2000.

24. Риторика для юристов: основы судебного красноречия: учеб.-практ. пособие для вузов / [авт.-сост. Л.В. Поповская, О.В. Лисоченко]. – 2-е изд., перераб. и доп. – Ростов н/Д: Феникс, 2008.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 4267; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.138 сек.