Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

XVIII. Study the writing patterns




XVII. Answer the following questions.

XVI. Read, translate and discuss the following lead-in and the letter.

XIV. Answer the following questions.

1. What points should a reply to an enquiry include?

2. Why is it necessary to mention the date of the letter of enquiry and quote other references (if any)?

3. What additional information may be provided to the customer?

4. What does the supplier enclose with the letter?

5. What information, not requested by the customer, is given by the supplier and why?

 

XV. Learn the following words and word combinations by heart:

installation [ ] - монтаж, установка оборудования

booklet [ ] - брошюра

to arrange for [ ] - принимать меры, организо­вывать

to give an idea of smth [ ] - давать представление о чем-либо

Certain products, e.g. heavy equipment, machinery, installations, may need demonstrating. In these cases the company might send a representative, or advise if equipment is to be installed. They could, however, suggest that the customer visit their agent in his own country with a showroom.

REPLY FROM A FOREIGN MANUFACTURER TO LETTER “ENQUIRY FROM A RETAILER TO A FOREIGN MANUFACTURER”

THUNDERBOLT COMPUTERS LTD. 18 Chesholm Road, London N17 ZB2 United Kingdom
  Our ref._____ Your ref. ET C341 20 October, 2011   The Chief Buyer Electronica-Trade 8 Lesnaya St. Moscow Russia   Dear Mr Mishin, We thank you for your enquiry of 17 October, and appreciate your interest in our products. We enclose with this letter details of our export prices and terms of payment together with a booklet explaining technical characteristics of our latest Model Thunderbolt Pro 35OX. We have arranged for a copy of our catalogue to be sent to you today. We can assure you that this model is one of the most outstanding computers on the market today, and our confidence is supported by our two-year guarantee. The enclosed booklet will give you an idea of the type of personal computers we produce but may we suggest that you visit our agents' showroom in Moscow where you can see a wide range of units and obtain information about our after-sale service. The address is Osennaya St., 25. We hope you will be able to accept our offer and look forward to the opportunity of doing business with you.   Yours sincerely, P. Adler P. Adler Sales Department

1. What steps can be taken if certain products need demonstrating?

2. What is enclosed with the letter?

3. How does the manufacturer indicate high quality and superior techni­cal characteristics of the model?

4. Why is it advisable for the retailer to visit the manufacturer's show­room in Moscow?

 

1. Please advise…. by return. Просим сообщить … обратной почтой.
2. Could you please send us… together with… Will you please send us… as well as… Просим прислать нам…, а также…
3. You will find enclosed… We enclose with this letter… Please find enclosed… Прилагаем к нашему письму…
4. We are interested in purchasing… Мы заинтересованы в покупке….
5. Prompt delivery is the most important factor. Немедленная поставка является самым важным условием.
6. Prompt delivery would be necessary as… Нам необходима немедленная поставка, поскольку….
7. We would need your assurance that you could meet all delivery dates. Мы должны быть уверенны в том, что вы сможете поставить товар в оговоренные сроки.
8. Please let us know... Просим сообщить нам….
9. We would expect a discount. Мы рассчитываем получить скидку.
10. We would like to draw your attention... Хотим обратить внимание…..
11. Within… days/weeks/months of… В течение …дней/недель/месяцев с даты…
12. We will be glad/pleased to supply any further information you require. Мы будем рады предоставить вам любую дополнительную информацию.
13. We are looking forward to your reply. С нетерпением ждём вашего ответа.
14. We are looking forward to hearing from you soon. We hope to hear from you soon. Надеемся получить ваш ответ в ближайшее время.



Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-03-29; Просмотров: 480; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.