Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Фрисгард




Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Берта

Руденц

Руденц

Берта

Берта

Вильгельм

Вальтер

Гедвига

Вальтер

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Телль

Гедвига

Вальтер

Телль

Вальтер

Телль

Гедвига

Телль

 

Бог даст, и сами справимся с бедой!

(Берет свой самострел и две стрелы.)

 

 

Зачем ты лук берешь с собой? Оставь!

 

 

Я как без рук, когда он не при мне.

 

Мальчики возвращаются.

 

 

Отец, куда ты?

 

 

К дедушке, сынок...

Ты не пойдешь со мной?

 

 

Пойду, конечно!

 

 

Сейчас там Геслер. В Альторф не ходи!

 

 

Он к вечеру отправится.

 

 

Так выжди!

Он зол на нас. С ним лучше не встречаться.

 

 

Мне мало дела, зол он или нет.

Живу я честно, — что мне до врагов!

 

 

Сильней всего он честных ненавидит.

 

 

Не потому ль, что к ним нельзя придраться?..

Но, думаю, меня не тронет он.

 

 

Ты почему так думаешь?

 

 

Недавно

Охотился я в Шехенском ущелье;

Там редко след увидишь человека.

Я шел пустынной горною тропой,

Где встречным трудно разминуться. Прямо

Над головой моей скала нависла,

А подо мной ревел сердито Шехен.

 

Мальчики прильнули к нему справа и слева и смотрят на него с напряженным любопытством.

 

Вдруг мне навстречу Геслер. Он один,

Без провожатых был, и я один.

Лицом к лицу стоим, а рядом — пропасть.

Заметив, он тотчас меня узнал;

Ведь незадолго перед тем сурово

За сущий вздор он наказал меня.

И видит он, я перед ним стою

С отличным самострелом. Он смутился

И побледнел, колени задрожали...

Один бы миг — и сорвался б с утеса!

Так жалок он мне стал, что подошел

Почтительно к нему я со словами:

«Ведь это Телль... Телль, господин ландфохт».

Он ничего на это, лишь рукой

Мне подал знак идти своей дорогой.

Уйдя, я свиту вслед за ним послал.

 

 

Он задрожал перед тобой... Смотри!

Позора он вовек не позабудет.

 

 

Я встречи не ищу. И он не ищет.

 

 

Останься. Иль ступай уж на охоту.

 

 

Да что с тобой?

 

 

Не по себе мне что-то.

 

 

Зачем себя ты мучишь без причины?

 

 

Пусть без причины... Но останься, Телль.

 

 

Я, дорогая, слово дал прийти.

 

 

Ты должен — что ж, иди... Оставь мне сына!

 

 

Нет, мама, я хочу пойти с отцом.

 

 

Ты хочешь мать свою покинуть, Вельти?

 

 

Подарок я от деда принесу. (Уходит с отцом.)

 

 

Но я с тобою, мама!

 

Гедвига (обнимая его)

 

Милый мой.

Хоть ты еще остался у меня!

(Идет к воротам и долгим

взглядом провожает уходящих.)

 

 

СЦЕНА ВТОРАЯ

 

Дикое, уединенное место в лесу.

С утесов низвергаются ручьи, над которыми радугой переливается на уступах водяная пыль.

Берта в охотничьем костюме. Вслед за нею Руденц.

 

 

Идем сюда. Мы сможем объясниться.

 

Руденц (быстро входит)

 

Ах, наконец-то мы наедине!

Свой приговор произнесите мне.

Мы без свидетелей, в лесной глуши, —

Я сердце облегчу в ее тиши.

 

 

Но далеко ль охотники отсюда?

 

 

Там, далеко... Теперь иль никогда!

Я дорогой воспользуюсь минутой —

Судьба моя должна решиться тут,

Хотя бы я навеки вас лишился.

Но почему обычно кроткий взгляд

Так строго на меня вы устремили?..

Кто я такой, чтоб смел о вас мечтать?

Меня еще не увенчала слава,

Мне далеко до рыцарей, что вас,

Овеянные славой, окружают.

Любовь и верность — все, чем я богат..

 

Берта (со строгой важностью)

 

Вы о любви и верности твердите,

Готовясь изменить святому долгу?

 

Руденц отступает.

 

Раб Австрии, продавшийся врагам

И палачам отчизны угнетенной!

 

 

Но от кого такой упрек я слышу?

Кого ж я, кроме вас, у них искал?

 

 

Так вы среди изменников меня

Надеялись найти? Скорей бы руку

Я Геслеру-тирану отдала,

Чем отщепенцу родины своей,

Орудию слепому чужеземцев!

 

 

О, что я слышу? Боже!

 

 

Разве есть

Милей отчизны что-нибудь на свете?

Есть разве долг прекрасней, благородней,

Чем быть щитом безвинного народа

И угнетенных защищать права?

Душа моя скорбит за ваш народ,

Я с ним страдаю заодно; ведь я

Люблю его — он кроток, хоть могуч.

Всем сердцем я привязана к нему

И с каждым днем все больше уважаю.

А вы, кого ваш прирожденный долг

В защитники предназначал народу,

Вы бросили его, врагам предались

И с ними цепи родине куете!

Мне больно, я от ненависти к вам

С трудом свое удерживаю сердце.

 

 

А я народу блага не хочу?

Ему под мощным скипетром австрийским

Мир...

 

 

Рабство вы готовите ему!

Ваш край — последний на земле оплот

Свободы, вы изгнать ее хотите!

Где счастье для народа, лучше видит

Он сам, его спасает здравый смысл.

А вы в тенета с головой попали.

 

 

Так я презренья, ненависти стою?

 

 

О, если б так! Но видеть вас достойным

Презренья, видеть, как вас презирают,

Когда б любить вас...

 

 

Берта! Берта! Вы

То радостью поманите небесной,

То сбросите вдруг с высоты чудесной.

 

 

Нет, нет, в вас благородство не угасло,

Оно лишь дремлет — я его бужу.

Напрасно вы хотели заглушить

В себе к добру врожденное стремленье,

На благо вам, оно сильней, чем вы, —

Наперекор себе вы благородны.

 

 

Вы верите еще в меня! О Берта,

С любовью вашей стать могу я всем!

 

 

Природе вашей верность сохраните.

Займите вам назначенное место!

За свой народ, за родину вступитесь,

Сразитесь за святые их права!

 

 

О горе! Разве вас я не лишусь,

Когда я против Австрии восстану?

Ведь вы в руках своих родных — они

Насильно замуж выдать вас хотят.

 

 

В лесных кантонах все мои владенья, —

Швейцарца вольность станет и моей.

 

 

Ах, до чего все ясно мне теперь!

 

 

Моей руки добиться не надейтесь

По милости австрийцев. Нет, немало

Охотников там до моих поместий.

Они и вашей родине грозят,

Захватчики без совести и чести!

О друг, я жертвой быть обречена.

Чтоб мною фаворита наградить,

Средь лжи двора меня заставят жить.

Печальная мне доля суждена:

Брак ненавистный мне скует оковы.

Спасайте же, любя, — для жизни новой!

 

 

Так вы решились бы остаться здесь,

Моей женою быть в моей отчизне?

О Берта, целью всех моих стремлений,

Моих надежд ведь были только вы!

Я ради вас спешил на поле славы,

Из-за любви о почестях мечтал.

Но если здесь, в долине безмятежной,

Решитесь поселиться вы со мной,

Блестящий свет покинув, я — у цели.

И пусть тогда в гранитные твердыни

Чужая жизнь бьет яростной волной!

Меня желанье прежде искушало

Уйти в тот мир, в обманчивую даль.

Теперь пускай вокруг сомкнутся скалы

Глухой стеной — мне ничего не жаль.

Нас ждет в долине этой сокровенной,

Открытой небу, счастье всей вселенной.

 

 

Таким тебя я видела в мечтах.

Я верила в тебя — и не ошиблась!

 

 

Теперь конец коварным обольщеньям —

На родине я счастье обрету!

Здесь мальчиком я расцветал беспечно,

Здесь радости пленяют нас былые,

Тут шум ручьев и сосны вековые...

В моей отчизне станешь ты моей!

О, я всегда любил свой край! А радость

На родине любая нам милей.

 

 

Где ж, как не здесь, тот остров благодатный,

Невинности давно желанный край,

Где древней верности заветы живы,

Где лицемерье не свило гнезда...

Тут зависть наше счастье не отравит,

И безмятежные нас ждут года.

И вижу я тебя в расцвете сил,

И первый ты средь равных и свободных;

Любовь народную ты заслужил

Величием деяний благородных.

 

 

И вижу я тебя, всех жен венец,

Заботливой и нежною подругой.

Блаженством упоен былой слепец,

Мне жизнь — весна, с тобой, моей супругой.

Ты всюду прелесть вносишь, милый друг,

И все живишь и радуешь вокруг!

 

 

Мой милый, горько было убеждаться,

Что это счастье высшее ты губишь...

Не тяжело ль мне было бы, увы,

Последовать за рыцарем надменным,

Губителем страны, в угрюмый замок!

Тут замков нет. Не отделяют стены

Нас от народа. И ему отныне

Мы оба служим!

 

 

Как же сбросить петлю?

Ах, сам ее надел я на себя!

 

 

Ты мужественно разорви ее.

Что б ни было... с народом оставайся!

Ты к этому рожденьем предназначен.

 

Издали доносится звук охотничьих рогов.

 

Трубят... Прощай... Так помни, что, сразясь

За родину, ты за любовь сразишься.

У нас и у отчизны — враг один;

Ее свобода — каждого свобода.

 

Уходят.

 

 

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

 

Луг возле Альторфа.

На переднем плане деревья. В глубине на шесте висит шляпа. Перспектива замыкается покрытой заповедным лесом горой, над которой высится цепь снежных вершин. Фрисгард и Лёйтхольд стоят на страже.

 

 

Мы караулим зря. Никто сюда

Отдать почтенье шляпе не заходит.

Бывало, как на ярмарке, народ

Толпился здесь. Но стал пустыней луг,

Когда на жерди чучело повисло.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Просмотров: 305; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.