Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Млн.руб. 19 страница




– Хорошо, я буду самое большее через полчаса.

– Отлично. Жду тебя в своем кабинете.

– У вас ничего не случилось? – обеспокоенно спросил молодой человек.

– Не знаю. Приезжай.

Как Грегуар и обещал, не прошло и получаса, как он появился в кабинете. Дон Мельчиорре составил от руки написанный список, длина которого впечатляла.

– Что это такое? – задал вопрос Грег, бросив взгляд на этот странный документ, практически бесконечный список каких-то названий.

– Это владения группы «Verdi» по всему миру.

– Вы шутите?

– А разве похоже?

Грегуар наклонился и внимательно прочитал. Там фигурировало около трехсот названий – аргентинских и чилийских, австралийских и американских, французских и британских, немецких, норвежских, испанских…

– Это безумие… – прошептал Грегуар.

– Да, – ответил дон Мельчиорре, – я так и думал. Ты понимаешь, я мечтал создать мировую компанию, в каком-то роде конгломерат, семейный конгломерат.

– Как вы смогли профинансировать все эти проекты так быстро? И какими деньгами? – взволнованно спросил Грегуар.

– Я прибег к креативному финансированию, – пророкотал дон Мельчиорре.

– Понятно, – произнес Грегуар. – Но к чему такая спешка, такой риск?

Дон Мельчиорре помолчал несколько секунд. Затем он решил довериться молодому французу.

– Спустя много лет работы в бизнесе я понял, что деятельность предпринимателя не может всегда оставаться законной и пассивной по отношению к ненасытному государству, которое готово съесть тебя заживо. Я создавал богатство, мальчик мой, с тех самых пор, как начал работать, то есть с пятнадцати лет. Огромную часть этого состояния без зазрения совести проглотили мерзкие чиновники, лжецы и паразиты. Но мне это надоело. Ты дал мне отличные советы относительно приобретений, и я просто ускорил темп, чтобы от меня не ускользнуло то лучшее, что есть на рынке. Ради всего этого я воспользовался услугами мошенника Лермини. Но это не значит, что я ему абсолютно доверяю. Я знаю, что он невероятно обогащается за мой счет, печатая облигации группы «Verdi», которые я, может быть, выпустил слишком быстро и в слишком большом объеме. Мне все равно. Каким бы жадным ни был, он не возьмет столько, сколько способно проглотить государство. И в таких условиях я предпочитаю скорее Лермини, чем ненасытное и безликое государство. По крайней мере, я могу плюнуть Лермини в лицо, могу унизить его и утопить в его грязных деньгах, как щенка, которого тычут в его же дерьмо. Понимаешь, Грег?

– Да, – кивнул Грегуар.

– Хорошо. Чтобы я достиг своей цели, были нужны специальные каналы. Но теперь я боюсь, как бы всему этому не пришел конец.

– Почему вы так говорите, дон Мельчиорре? – спросил Грегуар, не скрывая сильного волнения. – Вы совершили что-то непоправимое?

Старик покачал головой.

– Боюсь, как бы Лермини не подставил меня с документами, которые я вынужден был подписать для реализации тайных сделок в Андорре.

– В Андорре?

Вдруг лицо Грегуара прояснилось, словно он наконец осознал, что происходит.

– Вы хотите сказать, что мы ездили туда не только для того, чтобы отдохнуть и развлечься?

– Да, не только для этого. Это вы только и делали, что флиртовали – ты и Орнелла. Но я говорю это без тени упрека, потому что ваше сближение доставляет мне только радость. А я в это время установил тесную связь с посредником, которого мне посоветовал Лермини.

– Его имя? – задал вопрос Грегуар уже увереннее.

– Я назову его позже. Позволь мне продолжить. Мы остановились на создании конгломерата, чего-то вроде двойника «Verdi», но скрытого в тени, невидимого, как подводная часть айсберга, который не подвергался бы налоговому и административному давлению. Это дало бы мне возможность наконец-то почувствовать себя свободным…

– Понятно. И что дальше?

– Далее я смог осуществить большинство приобретений, которые ты мне посоветовал. Лермини не очень хотел, но я все же попросил его заняться выпуском облигаций. Так как ему идут неплохие комиссионные от каждой проданной облигации «Verdi», он согласился, долго не возмущаясь. Суть дела в том, что рынок не знал обо всех моих приобретениях. На одну фирму, которую я приобретал официально от имени «Verdi», приходилось три или четыре неофициальных, которые на первый взгляд не имели с ней ничего общего. В этот момент андоррская структура заработала в полную силу.

– Почему вы не сказали мне об этом раньше? – спросил Грегуар с обидой, ведь он считал себя доверенным лицом патрона.

– Я не хотел втягивать тебя в свои темные дела, – лицемерно ответил дон Мельчиорре.

У него не хватило смелости сообщить молодому человеку, что его подпись тоже стояла на некоторых андоррских документах, которые рано или поздно попадут в руки такого въедливого и упрямого человека, как судья Анжело Този.

Грегуар был поражен. Ведь он восхищался доном Мельчиорре, доверял ему, как никому другому, а теперь был оскорблен в своих лучших чувствах, став невольной жертвой детских и в то же время мегаманиакальных капризов старика.

– Нужно все исправить, – прошептал молодой француз.

– Что ты хочешь этим сказать? – удивленно спросил патрон, словно Грегуар произнес магические слова, которые смогут спасти его.

– Ясно одно, – продолжил Грег, – вы оказались в очень сложной ситуации. Альдо Лермини держит вас в своих руках, и его человек из Андорры тоже. Думаю, что в их заведениях остались реальные следы, которые ведут к вам, даже если вы защищены подставными именами. Кстати, чьими именами вы воспользовались? Кто эти люди?

Дон Мельчиорре опустил глаза.

– Я чувствую себя ничтожеством, – произнес он сдавленным голосом.

Услышав такой неожиданный ответ, Грегуар нахмурился. Его охватило страшное предчувствие.

– Что именно вы хотите сказать?

– Я хочу сказать, что использовал…

Это было слишком тяжело, слишком невыносимо получить такой удар.

– Ты знаешь, – заговорил дон Мельчиорре, словно отыскал в своих резервах гордости единственный аргумент защиты, – я готов понести ответственность, целиком и полностью, если все повернется плохо. Сейчас не стоит сыпать соль на рану моих ошибок. Кто их не совершал? Разве ты никогда не ошибаешься, Грегуар? Такой грандиозный проект, такие амбиции, как у меня, не обходятся без потерь.

– Без потерь? Если вы на грани банкротства, это не просто потери. Вы рискуете всей своей собственностью, даже замком в Бертоццо! Поверьте мне!

– Не знаю, должен ли я тебе верить.

– Как хотите, дон Мельчиорре.

И молодой человек развернулся, демонстрируя твердое намерение уйти.

– Подожди, Грегуар, – попросил дон Мельчиорре каким-то непривычным для него, сдавленным голосом.

– Да, слушаю вас.

– Если я расскажу тебе, что именно сделал, какие документы подписал от своего имени, а какие, что еще ужаснее, от имени людей, окружающих меня и не подозревающих, во что я их втянул, ты сможешь мне помочь?

– Не знаю. Откройте карты, дои Мельчиорре, не тая ничего из того, что сделали, когда, где и под чьим именем.

– Да, думаю, у меня все равно нет выбора. И к тому же уже, наверное, слишком поздно.

– Слишком поздно?

– Я не доверяю Лермини. Такие крысы, как он, всегда бегут с корабля, когда начинает пахнуть жареным. Мне кажется, он уже готов всадить мне нож в спину.

– Раз так, вам лучше довериться мне немедленно. Чего бы это вам ни стоило.

Дон Мельчиорре покорно склонил голову.

– Хорошо, – ответил он. – Начнем с Андорры. Но, пожалуйста, не прерывай меня. Не уверен, что у меня будут силы продолжить.

Монолог был долгим и болезненным – как для патрона, так и для Грегуара. Через час молодой человек знал, что нужно делать. Он был тронут тем, что дон Мельчиорре внезапно перешел на «ты».

 

 

Наступила осень, и по утрам уже чувствовался мороз. Этот холод был предвестником плохих событий. В первую неделю октября фермеры, организованные Марселем Батаем для поставки молока группе «Verdi», напрасно прождали огромные желто-зеленые грузовики со ставшей знаменитой во всем регионе эмблемой, изображающей бидон молока, протянутый ребенку.

В этот понедельник Марсель Батай получил странное послание из Италии. Ему сообщили, что грузовики не приедут ни завтра, ни в течение всей недели. Сбор молока может возобновиться через неделю, но и это еще не точно. По крайней мере, от решения того человека, который сообщил эти тревожные новости, совершенно ничего не зависело.

Это был первый удар грома в деле, которое так неплохо начиналось. Для Марселя Батая эта новость стала трагедией. Хранение молока не было проблемой. Большинство ферм обладали современным холодильным оборудованием, позволяющим хранить молоко до трех недель, не опасаясь того, что оно может испортиться. Старика больше беспокоило мнение его партнеров-фермеров, которых он втянул в это дело. Конечно, до сих пор им не на что было жаловаться: они постоянно отгружали молоко по таким высоким ценам, что все задавались вопросом, какая от этого выгода итальянскому магнату. Но это было его личное дело, и французские крестьяне были весьма довольны.

Марсель Батай понял, что у группы «Verdi» возникли, какие-то финансовые трудности, поэтому они не могли оплатить поставку молока ни за истекший месяц, ни за следующий. Все это было чревато серьезными проблемами для участвующих в сделке фермеров, которых было уже несколько сотен. Вскоре стало известно, что долг достигает миллиона евро.

По просьбе объединения фермеров в Ажене было срочно организовано собрание. Все пришли, обеспокоенные сложившейся ситуацией, переживая, что щедрый итальянский партнер бросил их на произвол судьбы. Перед собранием Марсель Батай пытался связаться со своим сыном, но все время попадал на автоответчик, который предлагал оставить сообщение.

Но все же за час до собрания отец смог дозвониться Грегуару.

– Что происходит? – налетел он на сына. – Нам перестали платить, и какой-то парень сообщил мне по телефону, что все кончено, – с тревогой в голосе пожаловался старик.

– Я знаю, пап. Я сам узнал об этом только сегодня. Думаю, мы все были вовлечены в нечестную игру, организаторы которой думали только о том, как бы набить собственные карманы.

– Не понимаю, Грегуар. Мы видим твоего дона Мельчиорре по телевизору, и у него вполне процветающий вид. Разве не так? И не говори мне, что у него нет средств, чтобы оплатить наши счета, принимая во внимание еще и то, что он претендует на приобретение агропромышленных компаний по всему миру!

– Я знаю, что это трудно понять, – ответил Грегуар, – но всё это блеф. Сказки журналистов, которые плохо выполняют свою работу. Если бы они делали ее получше, то увидели бы, что группа «Verdi» ввязалась в сомнительные операции и то, что о ней говорят по телевидению, совсем не соответствует реальной ситуации.

– А поконкретнее? – попросил Марсель Батай.

– Если поконкретнее, то отныне группа «Verdi» будет неплатежеспособна, если, правда, не продаст в срочном порядке часть своих филиалов. В действительности это все займет не так уж много времени.

– Что ты имеешь в виду под «не так уж много времени»? Это сколько? Фермеры, которых я переманил из кооператива в дело с итальянцем, они всё нам тут разгромят, если не найдется быстрого решения. Ты их знаешь. Пришел момент, когда разговорами уже не поможешь. Нужно действовать, то есть платить!

Грегуар был очень расстроен. Ведь это он, ни о чем не подозревая, втянул своих в это дело с поставкой молока. Как он мог знать, что группа «Verdi» дойдет до такого состояния.

– Когда начинается собрание? – спросил Грег.

– Через час.

– Я позвоню тебе туда, и вы подключите меня к микрофону. Я сам поговорю с фермерами. Не волнуйся.

Грегуар положил трубку. Ему оставалось меньше часа на то, чтобы попытаться потушить этот очаг пожара. Нужно было торопиться. Молодой человек спросил у Джузеппе, может ли тот отвезти его в офис Альдо Лермини. Но у Джузеппе был только один хозяин, дон Мельчиорре. Когда тот дал свое согласие, даже не интересуясь тем, что собирался предпринять француз, Грег и Джузеппе отбыли на прекрасной «Мазератти», кошачье урчание которой теперь свидетельствовало лишь о былом величии.

Вместо того чтобы сесть сзади, как это делал патрон, Грегуар устроился рядом с Джузеппе Альбони. Преданный слуга дона Мельчиорре расценил этот поступок как знак внимания и близости. Если бы он знал, что в это самое мгновение судья Анжело Този обнаружил его имя во главе многочисленных иностранных филиалов группы «Verdi», то, несомненно, у него был бы не такой смиренный вид.

Машина мягко тронулась. Грег попросил водителя ехать побыстрее.

– Сколько времени вам обычно требуется, чтобы добраться до банка Лермини?

– Где-то около получаса, – ответил старый шофер.

– Мы должны быть там через пятнадцать минут. Джузеппе, это возможно?

– С этой машиной все возможно, – ответил шофер с едва заметной улыбкой.

Мягкое урчание переросло в рев, и стрелка спидометра резко стала подниматься вверх.

Всю дорогу они ехали молча. На въезде в Милан на стенах домов висели афиши, сообщающие о всеобщей забастовке, намеченной на завтра. Были опасения, что она охватит всю Италию. Грег понял, что нельзя терять ни минуты, особенно если терминалы банковских организаций станут недоступны, как угрожали некоторые итальянские синдикалисты, горя желанием разобраться с правлением Сильвио Берлускони.

Через пятнадцать минут Грегуар и Джузеппе были уже перед главным офисом банка Лермини. Это было старинное величественное здание с мраморным холлом и колоннами внутри. В центре размещался постоянно действующий фонтан, благодаря которому создавалось ощущение свежести. Грегуар представился, и его попросили немного подождать.

Девушка осведомилась, была ли у него назначена встреча. Он ответил, что его, несомненно, ждали и что в любом случае, услышав его имя, Альдо Лермини отложит все дела и примет его. Служащая посчитала молодого человека слишком высокомерным и спросила, по какому делу он все же сюда прибыл. Но при упоминании дона Мельчиорре и группы «Verdi» девушка тут же набрала номер приемной Лермини.

Прошло пару минут, и за одной из колонн распахнулись двери частного лифта, из которого вышел сам Альдо Лермини. Грег удивился, но виду не подал. Он последовал за банкиром молча, с решительным, загадочным и слегка угрожающим видом. Подъем на шестой этаж показался им обоим просто бесконечным.

– Вы никогда не были здесь? – задал вопрос Лермини, прекрасно зная ответ, но не представляя, что он будет таким резким.

– Меня никогда не приглашали, – произнес Грегуар сквозь зубы, глядя в другую сторону. – Зато, думаю, дон Мельчиорре…

– Оставим пока этого скрягу, – сказал Лермини, кладя свою руку на плечо Грегу, который ненавидел этот жест, тем более в исполнении банкира.

Грег резко отпрянул.

– Я вам не очень нравлюсь, да? – спросил Лермини.

– Вы не сделали ничего, чтобы заслужить какое-то уважение с моей стороны, тем более дружбу.

– Отличный ответ, – согласился банкир. – Скажите, что вас беспокоит.

– Миллион евро.

– Что?

– Вы прекрасно слышали. Мне срочно нужен миллион евро, чтобы погасить задолженность группы «Verdi» перед фермерами Креза.

Лермини задумался.

– Вы хотите слишком много! Сейчас не время для этого. Наши счета на данный момент находятся в руках аудиторского кабинета, который оценивает ситуацию и ищет возможность выхода из нее. Если я совершу подобное перечисление, это произведет очень плохое впечатление на наших партнеров.

– Вам перестанут доверять гораздо больше, если вы не пошевелитесь и не заплатите Франции, Лермини. Я хорошо знаю фермеров. Это беспощадные и горячие люди. Им мало надо, чтобы впасть в ярость. Их ничто не остановит; они доберутся до вашего чудесного холла, чтобы разгромить здесь все или разбросать нечистоты, запах которых вы будете ощущать еще долгие месяцы, если не годы.

– Вы сами верите в то, что говорите?

– Я не просто верю, я в этом убежден. Эти люди могут пойти на крайние меры, если для них ничего не сделать.

– И что вы предлагаете?

– Не нужно долго искать решение – заплатить.

– Да уж, – вздохнул Лермини, – это стало привычкой…

– Это обязанность, если не хотите, чтобы я всем рассказал о ваших махинациях.

На лице Лермини отразилась презрительная улыбка. А затем он неожиданно расхохотался.

– Моих махинациях! Мой бедный друг, если однажды все и станет известно об этом деле, то в махинациях будете замешаны скорее вы, чем я!

– Что вы хотите этим сказать? – моментально вспыхнул Грегуар.

– Тише, тише! А то сейчас взорветесь. Советую вам сохранять спокойствие. Оно вам понадобится.

– Вы злоупотребили доверием дона Мельчиорре и нашей верой в вас, Лермини.

– Может быть, но обстоятельства против вас, – парировал банкир. – Не я составил хвалебное досье для группы «Verdi». Не я призвал французский фондовый рынок вовсю раскупать их облигации. К тому же не я соблазнил дочь патрона и, поверьте, очень об этом сожалею.

– Не знаю, что меня удерживает, чтобы не врезать вам по физиономии, – прорычал Грегуар.

– Страх, конечно же, – с издевкой ответил Лермини.

Это было уже слишком для молодого француза, и через мгновение банкир оказался на полу, потому что Грегуар отвесил ему пощечину такой силы, что ее звук буквально разрезал воздух.

– Вы сумасшедший! – крикнул Лермини. – Вас арестуют, вот увидите. Меня знают и уважают в Милане. Вам будет дорого стоить эта выходка.

– Слушайте меня внимательно – тем ухом, которое не горит, если, конечно, не желаете получить удар и с другой стороны тоже.

Посмотрев на Грегуара, снова готового ударить, Лермини повиновался.

– О’кей. Просто не хочу, чтобы это стало известно в Милане, а не потому, что я вас испугался. Чего вы от меня хотите?

Грегуар улыбнулся впервые за этот ужасный день.

– Вы перечислите два миллиона евро на счет объединения фермеров Креза.

– Раньше это был миллион.

– Точно. Но один миллион нужен для погашения долга, а другой – в счет будущих поставок. Их нужно успокоить. Если нет…

– Да, знаю, вы мне уже говорили. Они придут и все разгромят. И если они такие же грубые, как вы, я верю.

– Ну и?

Лермини сел за стол и снял трубку.

– И без шуток, – произнес Грег.

Банкир пожал плечами.

– Можно ли произвести платеж за границу? – спросил он у женщины на другом конце провода. – Да, во Францию. Хорошо, я жду.

Через несколько минут женщина ответила, что это возможно.

– Тогда пометьте: перечислить два миллиона евро на счет COGIVEB 4298 С40. Аграрно-кредитный банк в Герэ.

– Скажите, что хотите видеть процесс перечисления на экране своего компьютера, – подсказал Грегуар.

Лермини повиновался. Несколько секунд спустя Грегуар констатировал на экране банкира движение по счету.

– Предупреждаю вас, – заявил итальянец, – после этого перечисления на счетах «Verdi» не осталось ни гроша.

– На счетах «Verdi» – может быть, но я не полный идиот. Вы ведь хорошо замаскировали счета тайных филиалов, которые еще продолжают свою работу и получают прибыль, не так ли?

– Продолжайте, это становится интересным.

– Ваши подставные фирмы имеют названия, юридические адреса, регистрационные номера в каком-то налоговом рае. И ничто не говорит о том, что эта операция по откачиванию денег из группы «Verdi» не приведет их в ваш собственный карман и карманы ваших сообщников, но никак не дона Мельчиорре.

– Если вы все знали, почему же так долго ждали? – спросил с искренним удивлением Лермини.

– Я не знал. Я ничего не знал. Я был в полном неведении…

– Скорее, в розовой дымке, – произнес банкир, намекая на идиллию молодого человека с Орнеллой. – В любом случае вы оказали нам неоценимую услугу, продвинув «Verdi» на европейский рынок. Мы смогли выпустить облигаций на миллиарды евро – суммы, которые никогда не будут возвращены. Вы можете еще раз меня ударить, но должен сказать вам кое-что, что может вам не понравиться. Предпочитаю, чтобы вы вышли отсюда, узнав правду.

Грегуар наморщил лоб, словно готовясь к серьезному удару.

– Я вас слушаю, – произнес он.

– О, на самом деле это сущий пустяк. Но знайте, что Орнелла и я пятьдесят на пятьдесят в этом деле. Она не любит меня. Это факт. Но она любит деньги, которые я дал ей возможность заработать. Ей настолько надоело быть под колпаком у своего старика, что она не устояла перед моими песнями сирены. Она соблазнила вас по приказу. Ну а потом подействовало и ваше обаяние.

– По приказу?

Грегуар был ошеломлен.

– Я знаю, – продолжил Лермини, наслаждаясь своим триумфом, – всегда неприятно узнавать, что основой любви стала гнусная финансовая мотивация. Может, вы сможете это пережить. Потом.

– Орнелла знает про все ваши комбинации с Андоррой?

– Естественно, – спокойно ответил банкир. – Она была там, чтобы, так сказать, усыпить вашу бдительность. Согласитесь, вы неплохо провели время в ее постели, в то время как я тратил свое здоровье на дела неслыханной сложности, которые, не без гордости признаюсь, мне удалось удачно решить. Но сейчас я хочу сказать вам другое.

– Что еще?

– Вы можете выдать меня всем финансовым властям планеты. Но знайте, что, сделав это, вы рискуете навредить прекрасной Орнелле, а также обнаружить документы с вашей же подписью.

– Это невозможно. Я никогда ничего не подписывал.

– Вы сами нет, но мы смогли великолепно подделать вашу подпись, и вот, благодаря нашей милости, вы патрон нескольких прекрасных фирм, зарегистрированных в Андорре. Уверен, что эти многообещающие компании, свидетельствующие о вашем реальном участии во всем этом деле, очень заинтересуют судей.

Грегуар молчал.

– Мне действительно было жаль ваших фермеров, к тому же я знаю: в этом замешана и ваша семья. Думаю, я выполнил свой долг. А сейчас убирайтесь, и чтобы я вас больше никогда здесь не видел. Я принимаю здесь только друзей или клиентов, с которыми веду дела. Вы не относитесь ни к одной из этих категорий.

Молодой человек был поражен. Словно в тумане, он спустился по лестнице и оказался на улице. «Мазератти» дона Мельчиорре ожидала его на соседней улице. Джузеппе мигнул ему фарами, но Грегуар сделал знак, что хочет немного пройтись. Старый шофер продолжил чтение спортивной газеты.

Как Орнелла могла его так обманывать, ломать комедию? А дон Мельчиорре? Если его поддерживали собственная дочь и Лермини, значит, он многое скрывал от Грегуара. В конце концов единственным честным человеком в этой истории оказался он, бедный Грегуар, который так старательно собирал досье на приобретаемые компании, составлял анализ группы, позитивный во всех отношениях, а главное – в отношении цифр, которые, как оказалось, были фальшивыми.

Грегуар постарался восстановить в памяти все, что произошло со времени его случайной встречи с доном Мельчиорре в Каза Манцони. Но была ли она на самом деле случайной? Не его ли это выследили? Не стал ли он пешкой в игре, призванной ускорить выход группы «Verdi» на европейский рынок? С тех пор как дон Мельчиорре начал стремиться к созданию настоящего конгломерата, аналитические способности молодого финансиста были на вес золота.

И, как в шпионских фильмах, как в «Джеймсе Бонде», которым он так увлекался в молодости, герой – в данном случае это он сам – был соблазнен прекрасной и злой красавицей, тело которой казалось таким же порочным, как и душа. Грегу захотелось расплакаться прямо тут, посреди бегущей по своим делам толпы. Ему хотелось бы довериться Орнелле, но именно ее теперь следовало избегать и остерегаться. Он почувствовал, что силы покидают его. Ему не хотелось возвращаться в машину. Где гарантия, что Джузеппе не шпионит за ним для дона Мельчиорре, его дочери или Лермини. А может, банкир дал шоферу указание «убрать» своего пассажира?

Тысяча сценариев прокручивалась в голове Грегуара – один хуже другого. Заметив свободное такси, он прыгнул в него и отправился на центральную почту, чтобы сделать один звонок. Всю поездку он оборачивался, чтобы посмотреть, не преследует ли его «Мазератти». Но, казалось, все было в порядке.

 

 

Грегуару повезло и он быстро дозвонился до Франции. Отец дал ему номер телефона зала заседаний, где должны были собраться фермеры. Молодой человек мобилизовал все свои силы и постарался придать своему голосу убедительность, чтобы успокоить это безликое для него собрание, которое, как он догадывался, находилось в неописуемом гневе.

Предварительно Грегуар позвонил в отделение Аграрно-кредитного банка, который контролировал счет фермерской организации, и попросил соединить его с Летисией, что было сразу сделано. Он был очень взволнован, услышав этот знакомый голос, такой мягкий и уверенный. Молодой человек внезапно разозлился на себя зато, что не ответил на ее письмо, но он не знал, что она все рассказала судье Анжело Този. Девушка подтвердила, что два миллиона евро были перечислены на счет объединения. Это все, что имело для него значение на данный момент. С легкостью в сердце, несмотря на полученную жестокую рану, он обратился к фермерам.

– Господа, друзья мои, – начал Грег, устроившись в отдельной кабинке, которая защищала его от любопытных ушей и глаз, – хочу объявить вам новость, которой все вы ждете. Я лично проследил сегодня утром, чтобы суммы, которые составляли долг вашему объединению, то есть один миллион евро, были перечислены на ваш общий банковский счет. Мой отец скажет вам, каким образом средства будут переведены на ваши личные счета. Знайте и то, что я добился от группы «Verdi» выплаты вам аванса в таком же размере на тот период, пока ваш итальянский партнер будет решать свои финансовые проблемы, степень серьезности которых мне пока еще не известна. Это позволит вам в течение следующего месяца найти нового покупателя, если придется разорвать контракт с итальянской фирмой.

Вопреки его ожиданиям, это объявление было воспринято спокойно. Марсель Батай поблагодарил своего сына и взял слово, чтобы поздравить всех с такой удачной развязкой дела. В этот момент в зале появилась Летисия, которая подошла к микрофону и подтвердила слова Грега, поприветствовав его дрожащим и, как показалось молодому человеку, чувственным голосом.

Закончив разговор, Грег снова взял такси и отправился в Бертоццо. Он надеялся поговорить с Орнеллой начистоту. Но когда он появился в замке, мажордом сообщил, что мадемуазель Орнелла час назад отправилась в аэропорт. Куда она летела? Слуга не имел ни малейшего представления. Он ответил, что его девушка в свои планы уж точно не посвящает. Он только заметил, что она взяла с собой два тяжелых чемодана, что предполагало довольно длительную поездку.

Грегуар направился в кабинет дона Мельчиорре, который не ожидал увидеть его так рано.

– Где Орнелла? – спросил молодой человек, вне себя от бешенства. – Когда мне перестанут лгать в этом доме?

Было видно, что дон Мельчиорре вернулся в свое нормальное состояние после того, как они расстались сегодня утром.

– Спокойнее, мой милый друг…

– Я вам не милый друг. Я вообще больше никому не друг. Тем более вам и вашей дочери.

– Я знал, что, отправившись к Лермини, ты узнаешь то, что тебе очень не понравится, – произнес, словно сожалея, патрон. – Не буду тебя разубеждать. Действительно, мы хотели тебя использовать. Ты появился очень кстати.

– И вы, не колеблясь, подложили свою дочь мне в постель.

– О нет! – произнес старик, поднимая обе руки, – она проскользнула туда по собственному желанию. И не пожалела об этом, уверяю тебя, – запротестовал дон Мельчиорре. – Но хватит об этом. Если еще можно что-то сделать, чтобы избежать громкого скандала, так это уничтожить всю информацию о сделках в Андорре. Ты уладишь свои дела с Орнеллой потом, когда все успокоится.

– Не уверен, что спокойствие к нам когда-нибудь вернется, – проронил Грег. – Ладно, расскажите мне про Андорру.

– Человека, который занимается там моими делами, зовут Мендес. Он большой хитрец. У меня есть его адрес и телефоны. Предоставляю тебе полную свободу действий по усыплению его бдительности. Ты можешь сказать ему, что привез документы для поддержания наших позиций. Он поверит. Это фальшивые документы. Если попадешь к нему вовремя, тебе нужно будет успеть заглянуть в его компьютер, файлы, папки и уничтожить некоторые бумажные документы.

– Ничего подобного! – воскликнул Грегуар. – Вы за кого меня принимаете? Я не в одной с вами упряжке. Вы без моего ведома втянули меня в свои махинации и теперь хотите, чтобы я все уладил, будто ничего и не было? Я не волшебник.

– Пойми, что мне можно волноваться меньше всех, – произнес дон Мельчиорре, поднимая голову. – Больше всего в этом деле рискуешь ты.

– Почему?

– Потому, что твоя подпись стоит на самых важных фальшивых документах – твоя и моего старого шофера Джузеппе Альбони. Вы вдвоем, не зная этого, стали во главе целой агропромышленной империи.

– Империи лжи? Да? – в ярости воскликнул Грег.

– Я не заставлял тебя этого произносить.

Молодой человек взял бумагу, которую протянул ему дон Мельчиорре, и билеты в Андорру. Он расшифровал координаты Мендеса.

– У тебя зарезервирован номер в отеле «Excelsior», – сообщил патрон. – И не соблазни какую-нибудь девушку по дороге. Скорее всего, ты найдешь Орнеллу в своей комнате. Она отправилась первой, чтобы согреть для тебя место.

Грегуар вздрогнул. Но в глубине души он почувствовал облегчение. Он очень хотел видеть девушку, чтобы поговорить с ней и убедиться в том, что она все это время его не обманывала.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 269; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.109 сек.