Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Kolnische Zeitung» о борьбе мадьяр




ЗЕДТ

ШТЕЙН

 

Кёльн, 16 февраля. Бреславльский «Союз сторонников законного порядка» (союз «с богом за короля и отечество») обращается к д‑ру Юлиусу Штейну с открытым посланием, в котором, между прочим, сказано, что «Neue Rheinische Zeitung» так же, как и бравые бреславльские филистеры, была введена в заблуждение консервативными выступлениями г‑на Штейна и «признала его погибшим для дела демократии».

Мы – сторонники решительной позиции. Мы никогда не заигрывали с какой‑либо парламентской партией. Партия, которую мы представляем, партия народа, существует в Германии пока только в зачаточном виде. Но там, где идет речь о борьбе с существующим правительством, мы заключаем союз даже с нашими врагами. С официальной прусской оппозицией в том ее виде, как она сложилась при существовавших до сих пор в Германии жалких условиях духовного развития, мы считаемся как с фактом, и поэтому во время предвыборной борьбы мы даже отодвинули на задний план наши собственные взгляды[223]. Теперь, после выборов, мы снова отстаиваем нашу прежнюю непримиримую точку зрения не только по отношению к правительству, но и по отношению к официальной оппозиции.

«Союз сторонников законного порядка» заблуждается. Мы не считаем гг. Штейна, Вальдека и К° «погибшими для дела демократии». Мы всегда поздравляли демократию с тем, что гг. Штейн, Вальдек и К° не являются ее представителями.

В одном из первых номеров нашей газеты мы заявили, что крайняя левая берлинского согласительного собрания составила бы. за исключением трех‑четырех человек, крайнюю правую в Конвенте[224]. Штейна и Вальдека мы никогда не относили к числу этих трех‑четырех человек.

Что касается самого г‑на Штейна, то мы помним то время, когда он выступал против республиканцев в качестве фанатичного конституционалиста, когда он в «Schlesische Zeitung»[225] занимался самыми настоящими доносами на представителей рабочего класса и использовал для этой цели одного учителя, своего единомышленника и теперешнего члена «Союза сторонников законного порядка».

Такой же жалкой, как само собрание соглашателей, была и так называемая демократическая фракция этого собрания. Можно было предвидеть заранее, что эти господа признают октроированную конституцию, дабы вновь быть избранными. Для взглядов этих господ характерно, что они после выборов отрицают в демократических клубах то, что отстаивали до выборов на собраниях выборщиков. Эта мелочная, плутоватая либеральная изворотливость никогда не была присуща дипломатии революционеров.

Написано 16 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 225, 18 февраля 1849 г.

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

 

ВЕНСКИЙ КОРРЕСПОНДЕНТ «KOLNISCHE ZEITUNG»

 

Кёльн, 17 февраля. Одной загадкой меньше в мировой истории! Г‑н Шванбек, который пишет редакционные статьи в «Kolnische Zeitung» под значком А и одновременно помещает в той же «Kolnische Zeitung» корреспонденции из Вены под значком ΔΔ, как известно, в тех и других статьях из кожи вон лез, клевеща на мадьяр, обвиняя их в трусости и подлости, и не только разбивал их, но и неоднократно уничтожал, восторженно приветствуя вступление объединенной армии в сопровождении военно‑полевых судов в различные города и комитаты Венгрии.

Г‑н Шванбек теперь сам разрешил загадку; подобно Ахиллесу, наш Шванбек только сам может залечивать нанесенные им раны.

Каково же решение загадки? – Страх перед Вельденом. Этим объясняется оплевывание венцев и мадьяр, жалкая ложь о военных успехах австрийцев, пресмыкание и заигрывание с хорватами и пандурами.

Ибо, – говорит знаменитый Шванбек, – ибо, говорит он:

«До сих пор комендант барон Вельден буквально называл лжецами и удостаивал почетного титула злодея тех, которые осмеливались усомниться в победоносном продвижении императорской армии во всех пунктах монархии» («Kolnische Zeitung» № 40).

Из‑за почтения к Вельдену читатели «Kolnische Zeitung» должны были в течение двух месяцев читать лживые венские корреспонденции под значком ΔΔ о войне в Венгрии.

Гёте сказал о Пусткухене:

«Ведь даже у кита есть вши, так мне ли быть от них свободным»[226]. То же самое может сказать Кошут о Шванбеке.

Написано Ф. Энгельсом 17 февраля 1849 г.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 225, 18 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

 

 

Кёльн, 17 февраля. В каждом местечке есть свой esprit fort {светлый ум. Ред.}; среди кёльнской прокуратуры тоже имеется таковой. Esprit fort кёльнской прокуратуры – некий Зедт, homo novus atque ignotus {человек новый и неизвестный. Ред.} (иначе говоря: глубокий мыслитель).

Существует двоякого рода смелость: смелость превосходства и смелость умственного убожества, черпающая силу из своего официального положения, из сознания, что она пользуется в борьбе привилегированным оружием и т. д. Какого рода смелость из этих двух проявил esprit fort кёльнской прокуратуры в своей вчерашней обвинительной речи против Кинкеля[227], публика решит сама, когда будут опубликованы протоколы судебных заседаний. Она учтет при этом, что г‑н Зедт еще молод.

Однако мы пренебрегли бы нашим журналистским долгом, если бы тотчас же не познакомили европейскую публику с одним изречением нашего esprit fort. Мы знаем, что Демосфен кёльнской прокуратуры пытался сгладить это место своей речи последующей интерпретацией. Но мы слишком высоко ценим непосредственные откровения вдохновенного гения, чтобы допустить искажение и ослабление их посредством комментариев – результата более поздней рефлексии.

Г‑н Зедт, заместитель государственного прокурора, заявил:

По‑немецки: «Sie durfen Alles, was ich sage, widerlegen, aber sie durfen meinen Vortrag nicht kritisieren» {«Вы можете опровергать все, что я говорю, но вы не имеете права критиковать мою речь». Ред.}.

По‑французски: М. Saedt, substitut du procureur du roi s'adressant a l'accuse:

«Libre a vous de refuter tout ce que je viens de dire, mais il ne vous appartient pas de critiquer le requisitoire d'un substitut du procureur du roi». (Avis a la «Reforme», a la «Republique» et a la «Revolution» [228].){3}

По‑английски: The queen's counsel, Mr. Saedt, to the defendant:

«You may refute all I say, but you have no right to criticize my speech». (NB. Our English contemporaries, principally the «Northern Star»[229], are requested to publish the above.){4}

По‑итальянски: Sig. Saedt, accusatore publico, replico:

«Dite quanto volete in rifutazione di questo che ho detto, ma vi e difeso di criticare il mio requi‑sitorio». (Avviso all' «Alba», al «Contemporaneo» ed alla «Concordia»[230].){5}

По‑испански: El fiscal, Sennor Saedt, dijo, hablando al acusado:

«Sennor, Vmd puede refutar todo que ho dicho; pero el que vengo de decir por requisitorio, es defendido de tocarlo». (Pregamos los jornales radicales de Madrid de publicar esas lineas.){6}

По‑датски: «De kunne gjensige alt hvad jeg siger, men De have intet Ret at kritisere mit Requisitoire (Angreb)». (De danske demokratiske Tidender ville vaere meget glaedt at meddele det dan‑ske Publikum den foregaaende Bewiis af de preussiske Magistraters Saudhed.){7}

Пусть г‑н Зедт решит сам, на каком языке его изречение звучит забавнее всего.

Написано 17 февраля 1849 г.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 225, 18 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

 

 

Кёльн, 17 февраля.

 

«Я, наконец, нащупал почву,

Засел в ней крепко якорь мой», –

 

поет храбрый Шванбек по книге протестантских песнопений. Возмущенный поборник добродетели, несмотря на «австрийскую ноту» и «чувство глубочайшего возмущения», в конце концов выступает на первой странице «Kolnische Zeitung» в защиту Виндишгреца. Слушайте:

«Так называемая демократическая печать Германии стала в австро‑венгерском конфликте на сторону мадьяр… Как странно, однако! Немецкие демократы на стороне той аристократической касты, для которой, несмотря на XIX век, ее собственный народ всегда был misera contribuens plebs {жалким народом, платящим налоги. Ред.}; немецкие демократы на стороне самых наглых угнетателей народа!»

Не помним точно, обращали ли мы уже внимание читателей на одну характерную особенность храброго Шванбека, а именно на то, что у него имеется привычка говорить одними только заключениями без посылок. Приведенная выше фраза как раз является таким заключением, причем посылка, из которой оно было выведено, так и не увидела света.

Но если бы даже мадьяры были «аристократической кастой» «самых наглых угнетателей народа», то что отсюда следует? Разве Виндишгрец, убийца Роберта Блюма, стал от этого хоть на йоту лучше? Разве рыцари «объединенной монархии», завзятые враги Германии и друзья Шванбека – Виндишгрец, Елачич, Шлик и иже с ними, хотят подавить «аристократическую касту» и ввести свободное крестьянское землевладение? Разве чехи и хорваты борются за рейнское парцельное землевладение и за Code Napoleon {Кодекс Наполеона. Ред.}?

В 1830 г., когда поляки восстали против России, была ли речь о том, что во главе восстания стояла «аристократическая каста»? Тогда прежде всего шла речь о том, чтобы изгнать чужеземцев. Вся Европа была на стороне «аристократической касты», которая несомненно возглавляла движение, так как польская дворянская республика была все‑таки колоссальным шагом вперед по сравнению с русским самодержавием. И разве французский избирательный ценз 1830 г., монополизировавший избирательное право в руках 250 тысяч человек, не был по существу таким же орудием политического порабощения misera contribuens plebs, как и господство дворянства?

Допустим, что мартовская революция в Венгрии была чисто дворянской революцией. Разве это дает австрийской «объединенной» монархии право угнетать венгерское дворянство, а тем самым и венгерских крестьян так, как она угнетала галицийских дворян, а при их помощи и галицийских крестьян (см. протоколы заседаний львовского ландтага за 1818 г.)? Но, конечно, великий Шванбек не обязан знать, что большинство венгерских дворян, как и большинство польских дворян, – сущие пролетарии, все дворянские привилегии которых сводятся к тому, что их нельзя подвергать телесному наказанию.

Великий Шванбек, конечно, еще менее обязан знать, что Венгрия – единственная страна, в которой со времени мартовской революции и по закону и фактически совершенно отменены феодальные повинности крестьян. Великий Шванбек объявляет мадьяр «аристократической кастой», «самыми наглыми угнетателями народа», «аристократами», и тот же самый великий Шванбек не знает или не желает знать, что мадьярские магнаты, Эстергази и т. д., дезертировали в самом начале войны и отправились на поклон в Ольмюц и что как раз «аристократические» офицеры мадьярской армии с начала борьбы и по сей день ежечасно предавали национальное дело! Иначе почему большинство палаты депутатов еще поныне находится у Кошута в Дебрецене, причем среди них имеется всего лишь одиннадцать магнатов?

Таков Щванбек на первой странице, Шванбек, поющий дифирамбы в передовой статье. Но Шванбек третьей страницы, человек, шесть раз штурмовавший Леопольдштадт {Район Вены. Ред.}, четырежды занимавший Ессег {Хорватское название: Осиек. Ред.} и неоднократно форсировавший Тиссу, Шванбек‑стратег тоже захотел сказать свое слово.

«Но затем война приняла плачевный, поистине жалкий оборот. Почти без борьбы мадьяры сдали одну за другой все свои позиции; не оказав никакого сопротивления, они даже оставили свою укрепленную столицу, и хорваты Елачича вынудили их отступить за Тиссу».

«Почти без борьбы» – т. е. после того, как мадьяры в течение целых двух месяцев задерживали австрийцев в районе между Лейтой и Тиссой, они отступили «почти без борьбы». Бравый Шванбек оценивает значение полководца не по материальным результатам его борьбы, а по тому, как велики его потери в людях!

«Не оказав никакого сопротивления, они оставили свою укрепленную столицу!» Но надо знать, что Офен {Венгерское название: Буда. Ред.}, действительно укрепленный с запада, не имеет никаких укреплений с восточной стороны. Дунай был покрыт льдом, и австрийцы с кавалерией и обозами переправились на другую сторону, заняли Пешт и уже оттуда артиллерийским огнем обстреляли незащищенный Офен.

Если бы Дёйц не был укреплен, а Рейн был покрыт льдом и если бы французская армия, воспользовавшись этим, перенравилась через Рейн в районе Весселинга и Воррингена и выставила бы у Дёйца 100 пушек против Кёльна, то храбрый Шванбек, вероятно, также посоветовал бы полковнику Энгельсу защищать Кёльн до последнего солдата. Храбрый Шванбек!

«Хорваты Елачича вынудили» мадьяр «отступить за Тиссу». И великий Шванбек будет отрицать, что эти «хорваты» насчитывают 250–300 тысяч солдат, в состав которых входят корпуса Виндишгреца, Елачича, Гёца, Чорича, Симунича, Нугента, Теодоровича, Пухнера и т. д. и т. д., а также нерегулярные части, расположенные у реки Дравы и в Банате? И все это – «хорваты Елачича»?! Впрочем, нетрудно понять, что Щванбек, соплеменник хорватов и плохой знаток истории и географии, является поклонником хорватов.

Однако: «мы тоже отнюдь не считаем официальные сводки австрийской ставки каким‑то евангелием». Наоборот, Шванбек время от времени находит, например, в сводках Шлика

«пробелы, которые читатели должны заполнять всякими догадками и в конце концов нет ничего удивительного (!!) в том, что эти догадки рисуют положение вещей гораздо хуже, чем оно есть на самом деле!!!» «Мы подозреваем и Пухнера в том, что его сводки представляют дело в слишком розовом свете. Если верить этим сводкам, то его поход против «мятежного генерала» близок к победоносному завершению. Между тем мы к нашему величайшему удивлению (!) неожиданно читаем воззвание Пухнера, в котором он заклинает саксов и валахов во имя всего святого не терять мужества, и неожиданно узнаем, что разбитый Бем внезапно оказывается у Германштадта {Румынское название: Сибиу. Ред.}, в центре области, населенной саксами, а бедные немцы (!!) в конечном счете не могут придумать ничего лучшего, как искать защиты у русских. Получается небольшое противоречие между официальными сводками и событиями, противоречие, в котором повинна исключительно неточность (!!) официальных сводок».

Гражданин Шванбек признает, что австрийские сводки, а вслед за ними и «Kolnische Zeitung», бесстыднейшим образом лгали о мнимых успехах австрийцев; когда же ложь становится уж настолько явной, что отрицать ее абсолютно невозможно, правдолюбивый Шванбек называет это «небольшим противоречием между официальными сводками и событиями!»

«Но если мы отнюдь не относимся к сводкам австрийской армии как к изречениям оракула, то от этого победные венгерские сводки ровным счетом ничего не выигрывают в наших глазах» (созерцающих вышеуказанное «небольшое противоречие»). «Эти сводки продиктованы фантазией, и их можно было бы читать с удовольствием, если бы только они не были так невероятно смехотворны».

Эти «сводки» настолько «невероятно смехотворны», что они до сих пор не сообщили ничего, что по существу не был бы вынужден признать сам великий Шванбек. Или, быть может, Токай находится в руках Шлика? Форсировал ли хоть один австриец Тиссу у Сольнока? Продвинулись ли императорские войска за 14 дней хоть на один шаг?

Только что полученная нами австрийская сводка № 22 (см. ниже)[231]делает излишним всякий ответ со стороны гражданина Шванбека. Из нее мы узнаем, что австрийцы еще не дошли даже до тех пунктов, о которых сообщали сводки №№ 20 и 21.

«Ничего не поделаешь: война в Венгрии гигантскими шагами приближается к концу». Это ясно. Шванбек еще 14 дней тому назад писал: «Война в Венгрии идет к концу. Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus {Рожают горы, родится жалкая мышь. (Соответствует русской поговорке «гора родила мышь».) Ред.}». Эти слова были написаны в тот самый день, когда Шванбек в первый раз возвестил, будто австрийцы победоносно вступили в Дебрецен. С тех пор прошло 14 дней, и, несмотря на «страшное хвастовство» мадьяр, австрийцы до сих пор даже не форсировали Тиссу, не говоря уже о том, что они не взяли Дебрецен.

«Никого не должно удивлять, что отряд Бема, к которому присоединяются бегущие со всех сторон толпы отступающих венгров, превратился в армию, перед которой не могут устоять малочисленные императорские войска в Трансильвании».

Отнюдь нет! Но нас удивляет, как можно говорить о «бегущих со всех сторон толпах отступающих венгров» в то время, как венгры занимают линию Тиссы и Мароша и гражданину Шванбеку, несмотря на его горячие молитвы, не удалось протащить через эту линию ни одного австрийца; далее, нас удивляет, что «отступающие толпы» неожиданно образуют армию, а преследующие их войска не оказываются тотчас же на месте, чтобы выбить их из новых позиций. Или, может быть, великий Шванбек считает, что венгры, раз навсегда разбитые в его туманной фантазии, будут без оглядки бежать от Дуная до Алюты {Румынское название: Олт. Ред.}, не интересуясь тем, преследуют ли их или нет?

Гражданин Шванбек превратил себя в Карно XIX столетия, открыв новый маневр, с помощью которого бегущие со всех сторон толпы отступающих могут внезапно превращаться в победоносную армию.

Эта новая победоносная армия может, конечно, вызвать серьезные осложнения. Но, – пишет Шванбек, –

«посмотрим, каким образом Россия произнесет здесь свое вето».

Храбрый Шванбек, взывающий сейчас к помощи России против мадьяр, – это тот самый Шванбек, который 22 марта прошлого года разразился полной нравственного возмущения статьей против русского царя, тот самый Шванбек, который тогда заявил, что если Россия вмешается в наши дела (а ведь дело мадьяр – это безусловно наше дело), то он, Шванбек, издаст такой клич, от которого содрогнется царский трон. Это тот самый Шванбек, на которого в «Kolnische Zeitung» искони была возложена обязанность с помощью вовремя проявляемой ненависти к русским и надлежащего осторожного свободомыслия спасать либеральную репутацию «Kolnische Zeitung» в безопасных странах Восточной Европы. Но восточноевропейские осложнения, очевидно, действуют на него гнетущим образом, и для того, чтобы всецело отдаться «чувству глубочайшего возмущения» по поводу австрийской ноты, он призывает русских в Трансильванию для окончания борьбы.

Лучшим ответом на всю эту нравоучительно‑крикливую статью в духе Виндишгреца является 22‑я сводка австрийской армии, которую наши читатели найдут ниже. Дабы разъяснить смысл этой сводки Шванбеку, который на протяжении всей статьи проявляет то безграничное невежество по части географии и стратегии, то зависимость от «Neue Rheinische Zeitung», мы одновременно печатаем и наши комментарии к сводке.

Написано Ф. Энгельсом. 17 февраля 1849 г.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 225, 18 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке полностью публикуется впервые

 

ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ В РИМЕ [232]

 

Итальянское Учредительное собрание – это не франкфуртское Национальное собрание. Итальянцы знают, что страна, раздробленная на ряд феодальных государств, может быть воссоединена не иначе как путем уничтожения власти государей. Итальянцы первыми начали движение в 1848 году, они же начинают его первыми и в 1849 году. Но какой прогресс! В Италии нет больше Пия IX, как во Франции нет Ламартина. Богатый иллюзиями период европейской революции, период мечтаний, благих намерений и цветистого красноречия достойным образом закончился артиллерийским обстрелом, массовыми убийствами и высылками. Австрийские ноты, прусские ноты, русские ноты явились наиболее подходящими ответами на обращения Ламартина.

Немцы со своей основательностью и упорством привыкли с высокомерным презрением пифии смотреть сверху вниз на поверхностных итальянцев. Сравнение итальянского 1848 года с немецким 1848 годом явилось бы лучшим ответом немцам. При таком сравнении следовало бы прежде всего учесть, что революционной Италии угрожали Германия и Франция, тогда как революционная Германия нисколько не была стеснена в своих действиях.

Республика в Риме! – вот начало революционной драмы 1849 года.

Написано около 21 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 228, 22 февраля. 1849 г.

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 418; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.057 сек.