Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Техника и практика психоанализа 26 страница




Несколько клинических примеров проиллюстрируют основные моменты, отмеченные выше. Пациентка начи­нает свой сеанс, лежа на кушетке, она молчит, спокойна, ее глаза закрыты, она кажется умиротворенной и удо­влетворенной. После нескольких минут молчания я го­ворю: «Да?» Она мягко улыбается, вздыхает, но про­должает молчать. Проходят минуты, и на меня про­изводит все большее впечатление та картина спокойст­вия и блаженства, которую она собой представляет. Обычно она спокойна, разговорчива и продуктивна, но становится напряженной и неспокойной во время мол­чания. Я начал мысленно просматривать наши послед­ние сеансы, в надежде, что смогу найти какое-нибудь объяснение этой необычной реакции. В этот день ее сеанс был сдвинут на вечер, из-за некоторых изменений в моем расписании. Обычно она приходила по утрам. Сейчас на улице уже было темно, в комнате для ле­чения горел свет.

Пациентка продолжала молчать, а я все больше и больше поражался тому, что, продолжая молчать, она излучала сияние. Почти через двадцать минут я сказал ей: «Этот сеанс какой-то особенный. Чем вы так на­слаждаетесь совершенно молча?» Она ответила, мягко и мечтательно: «Я лежу здесь, впитывая чувство покоя этого офиса. Это убежище. Я вдыхаю аромат вашей сигары, я представляю вас сидящим в вашем большом кресле, попыхивающим сигарой и погруженным в свои мысли. Ваш голос звучит, как кофе и дым хорошей сигары, тепло и чарующе, Я чувствую себя защищен­ной, в безопасности, так, будто обо мне заботятся. Как будто сейчас уже за полночь и все в доме спят, кроме моего отца и меня. Он работает в своей студии, и я чув­ствую запах его сигары и слышу, что он готовит кофе. Как мне, бывало, хотелось прокрасться в эту комнату и свернуться клубочком рядом с ним. Я, бывало, стара­лась и обещала быть тихой, как мышка, но он всегда отправлял меня обратно в постель».

Пациентка сама осознала, что этот поздний сеанс, свет в офисе, аромат моей сигары, мое молчание и мой голос вызвали воспоминание детства, стремление по­быть одной со своим защищающим, любимым отцом.

Она позволила себе, лежа на кушетке, испытывать то удовольствие, которого она была лишена, но о котором фантазировала с детства.

Мой пациент, мистер 3.*, входит в ту ситуацию ана­лиза, когда ему очень трудно рассказывать мне о своих сексуальных фантазиях. Он проходил анализ уже в те­чение нескольких лет, и мы тщательно проработали множество различных аспектов его сопротивлений пере­носа. Это специфичное сопротивление ощущалось как-то иначе. Множество сеансов было потрачено на поверх­ностные разговоры, с отсутствием сновидений и молча­нием. Единственный момент, заслуживающий внимания, состоял в том, что он сделал замечание, что я послед­нее время отношусь к нему как-то по-другому. Я пы­тался давить на него, чтобы он попытался прояснить, в чем было это отличие. Он не знает: он не может описать это; он, запинаясь, выпалил, что я кажусь ему оттал­кивающим. Тогда я сказал ему прямо и открыто: «Хо­рошо, я омерзителен для вас. Теперь попытайтесь мыс­ленно представить меня и опишите, что вас отталкивает». Пациент медленно начал говорить: «Я вижу ваш рот, ваши губы, они толстые и влажные. В углу рта — слю­на. Мне очень хочется говорить это вам, мистер Грин­сон, я не уверен, что это так». Я просто сказал: «По­жалуйста, продолжайте». «Ваш рот открыт, и я пред­ставляю его. Я могу видеть ваш язык, облизывающий губы. Когда последнее время я пытаюсь говорить с ва­ми о сексе, я вижу все это, и это меня останавливает, сковывает. Теперь я боюсь вашей реакции (пауза). Мне кажется, что я вижу вас, как похотливого, сладостра­стного старика (пауза)».

Я оказал: «А теперь позвольте своим мыслям пере­мещаться вдоль картины со сладострастным, похотли­вым стариком, с толстыми, мокрыми губами». Пациент продолжал говорить и вдруг пересказал воспоминание из своего раннего подросткового возраста, когда он, возбужденный, шел по улице, высматривал проститутку, но испытывал страх и неловкость. В темной аллее кто-то подошел к нему, явно с сексуальными намерениями. Он понял, что этот человек хотел ласкать его пенис, а затем сосать его. Мальчик был бессилен совладать с этой ситуацией. Разрываемый возбуждением и страхом,

он остался пассивным и позволил совершить это сексу­альное действие над собой. В первый момент он не знал, мужчина это или женщина, все произошло, так быстро, было так темно в аллее; он был переполнен различны­ми эмоциями. Но он вспомнил рот этого человека, его губы были толстыми и влажными, а рот — открыт. Чем больше он говорил о событии, тем яснее ему станови­лось, что это был мужчина гомосексуал. (Годом рань­ше пациент рассказывал это как мимолетное воспоми­нание безо всяких деталей.)

Было ясно, что пациент переживал вновь в своем отношении переноса ко мне тот гомосексуальный опыт своего подросткового периода. Переключателем, кото­рый стимулировал возвращение этого события, было его видение моих толстых, влажных губ. Я помог ему, по­казав, что могу говорить о себе, как о сладостраст­ном и похотливом старике с толстыми, влажными гу­бами. Робость с моей стороны привела бы к увели­чению его собственной тревоги. Раздражение или даже просто молчание было бы осознано как укор.

Аналитик работает с таким материалом, как с лю­бым другим. Когда пациентка говорит мне, что я сек­суально привлекателен, я спрашиваю ее о том, что во мне она находит сексуально привлекательным. Если пациентка говорит мне, что чувствует, что любит меня, я спрашиваю ее, что во мне она находит достойным люб­ви, Если пациент говорит, что я вызываю отвращение, я спрашиваю, что во мне вызывает отвращение. Я вни­мательно слежу за тем, чтобы не быть слишком мол­чаливым или слишком активным, потому что любое изменение в технике будет показывать пациенту, что я испытываю какое-то беспокойство. Я терпелив, но и на­стойчив при поисках интимных деталей реакции пациен­та ко мне, точно так же, как и в любом другом случае. Я стараюсь одинаково обращаться с их любовными и сексуальными реакциями переноса, как и с их нена­вистью и отвращением. Это не всегда легкая задача, и я не утверждаю, что всегда добиваюсь успеха.

Клинический материал, описанный выше, показы­вает, что личные качества и черты аналитика, а также определенные характеристики его офиса могут слу­жить переключающими стимулами для реакций пере­носа. Следует добавить, что пациенты могут реагировать и просто на тон голоса и эмоциональное состоя­ние, которое они почувствовали в высказываниях ана­литика. У меня были такие пациенты, которые реагировали очень сильной злобной депрессивной реакцией, когда чувствовали, что я принижаю их своей манерой речи. Пациенты реагировали на меня так, будто я го­ворил укоризненно, саркастически, соблазняюще, сади­стически, грубо, дерзко и т. д. В каждом конкретном случае необходимо выделить и внести ясность в то, какая именно особенность моей деятельности или спе­цифическая черта ускоряли эту реакцию. Если в обвинении, предъявляемом пациентом, есть доля правды, это должно быть признано; но в любом случае реакция пациента должна быть проанализирована, т. е. прояснена и интерпретирована.

В каком-то смысле аналитическая ситуация являет­ся переключателем для некоторого аспекта каждой ре­акции переноса. Аналитическая ситуация призвана об­легчить регрессивную неправильную перцепцию и вы­звать у пациента забытые воспоминания к объектам в прошлом. Бывают моменты, когда выделение и внесение ясности в то, что вызвало реакцию переноса, будет не­нужно и бесплодно. Достаточно просто проанализиро­вать данное явление переноса. В других случаях рас­крытие и анализ характеристик аналитика, или анали­тической ситуации, приводящих к переключению, мо­гут быть ценны. Я подчеркивал важность этой линии подхода, потому что в своей преподавательской работе сталкивался с тем, что многие аналитики склонны пре­небрегать этой технической процедурой.

 

3.943. Интерпретация переноса

 

Теперь мы переходим к той технической процедуре, которая отличает психоаналитический метод от всех других форм психотерапии. Интерпретация является единственным и имеющим решающее значение инстру­ментом психоаналитической техники. Все остальные технические процедуры, используемые в психоанализе, являются основой для того, чтобы интерпретация стала возможной. Более того, каждый используемый техни­ческий прием должен, в конечном счете, стать предметом анализа, и его воздействие на пациента должно быть интерпретировано.

В рамках психоанализа интерпретировать означает делать неосознанный психический феномен осознанным. Единственная цель всех интерпретаций состоит в том, чтобы помочь пациенту понять значение данного психо­аналитического явления. Мы интерпретируем перенос путем выяснения неосознанной истории, предшествую­щих событий, происхождения, целей и взаимосвязей данной реакции переноса. Это длительный процесс и он не ограничивается каким-то единичным этапом. При помощи демонстрации и прояснения мы пытаемся дать возможность Эго пациента наблюдать психологическую ситуацию, которая предсознательна и приемлема. Па­циента просят расколоть свое Эго так, чтобы одна часть его Эго могла наблюдать то, что другая часть переживает. В интепретации мы просим пациента пойти дальше того, что готово для наблюдения, и приписать значение и причинность рассматриваемому психологи­ческому явлению (Е. Бибринг, 1954).

Демонстрация и прояснение подготавливают паци­ента для нашей интерпретации. Интерпретации, для того, чтобы быть эффективными, не должны перехо­дить границы понимания пациента и его эмоциональ­ного переживания. Интерпретация — это гипотеза, ко­торая требует ответов пациента для верификации (Ва­ельдер, 1960, с. 3—27). Прояснение ведет к интерпре­тациям, а интерпретации, в свою очередь, ведут к даль­нейшим прояснениям. Правильность интерпретации часто будет подтверждаться тем, что пациент будет добавлять к ней какой-то новый материал. Позвольте мне проил­люстрировать это простым примером.

Пациентка во время третьего года своего анализа развивает сопротивление приходу на аналитический се­анс, потому что она чувствует, что во мне есть что-то зловещее, что пугает ее. Я убеждаю пациентку попы­таться прояснить это угрожающее качество, которое она чувствует ко мне. Колеблясь, она начала описывать ме­ня, как мужчину, который при поверхностном взгляде кажется любезным, но скрыто враждебен к женщинам. Она продолжает описывать мужчину, который кажется мужественным и активным, но на самом деле фемини­зирован и пассивен. Он настолько пассивен, что может

позволить женщине пациентке истекать кровью до смерти, не пошевелив и пальцем. В тот момент, когда пациентка говорила: «истекать кровью до смерти», она воскликнула: «О, мой бог! Я знаю, что это такое — это мой отец. Я перепутала вас со своим отцом». Па­циентка сослалась на инцидент своего детства, когда в. возрасте четырех лет она обнаружила, что из ее ва­гины идет кровь, и в панике побежала к своему отцу. Он попытался успокоить ее, сказав: «Это ничего, это пройдет, забудь об этом». Из-за множества осложняю­щих причин это очень обеспокоило пациентку.

Во время ее анализа этот инцидент всплывал много раз, но никогда не связывался со злобными намерения­ми со стороны отца. Только когда она стала прояснять свои чувства по отношению ко мне, она прошла через чувство угрозы, которое привело ее к тому кровотече­нию, что и позволило ей спонтанно интерпретировать угрозу как исходящую от ее отца. Затем пациентка про­должала углублять свое осознание скрытых садистских качеств своего предполагаемого любезного, пассивного отца.

Если демонстрация и прояснение реакции переноса не ведут непосредственно к интерпретации, тогда ана­литику необходимо предпринять определенные техни­ческие шаги. В большей или в меньшей степени эти шаги направлены на раскрытие истории этой специфи­ческой реакции переноса.

Исследование истории конкретной реакции переноса может быть облегчено прослеживанием различных со­ставных частей, которые ведут к формированию данного специфического объективного отношения. Обычно мы будем выбирать для исследования тот аспект переноса, который кажется наиболее приемлемым для разумного и сознательного Эго пациента. Таким образом, мы обычно будем начинать с сопротивлений, если послед­ние присутствуют (см. секцию 2.71 по анализированию сопротивления до анализа содержания). Если же нет никакого важного сопротивления, мы можем перейти к исследованию того аспекта переноса, который кажет­ся наиболее назойливым и давящим на пациента.

Хотя возможно множество подходов, существуют три метода, которые наиболее полезны при попытках раскрыть историю реакции переноса: 1) прослеживание сцепленных аффектов и импульсов; 2) отслежива­ние предшественников фигур переноса и 3) исследование фантазий переноса. Эти три техники часто перепле­таются друг с другом. Для того чтобы это стало более ясно, я опишу каждую из них отдельно.

 

3.9431. Поиски аффектов, побуждений и отношений

 

В общем, наиболее стоящим в попытках раскрыть неосознанные источники реакции переноса оказывается исследование аффектов и побуждений, связанных с ни­ми. Вопрос, который мы задаем нашим пациентам, мо­жет быть сформулирован так: «Когда и в связи с чем было у вас это чувство или побуждение раньше?» Сход­ный вопрос: «Что происходит с вами, когда вы позво­ляете своим мыслям следовать за этими чувствами или побуждениями»? Иногда мы не должны задавать па­циенту именно такие вопросы; мы их задаем своим молчанием, спонтанные ассоциации пациента дают нам ответ. В начале анализа мы обычно задаем такие воп­росы, позже пациент задает их себе сам, хотя бы и молча.

Я бы хотел проиллюстрировать эти положения не­сколькими простыми примерами. В начале своего ана­лиза профессор X.* признается, что он пропускает оп­ределенные ассоциации, потому что боится, что я буду критиковать его. На самом деле он мог даже предста­вить, как я высмеиваю его. Он не мог вынести этой мысли; он страшно не хотел быть униженным. После того, как он некоторое время помолчал, я спросил его: «Когда это случилось с вами раньше?» Пациент отве­тил: «Когда я был ребенком, моя мать, бывало, про­делывала это. Она была ужасной дразнилой и насла­ждалась моими мучениями, высмеивая мои недостатки». Он все продолжал и продолжал. В конце сеанса я сде­лал интерпретацию: «Итак, вы опускали некоторые мысли, которые приходили вам в голову здесь, со мной, потому что вы боялись, что я могу дразнить вас так же, как делала это ваша мать». После паузы пациент отве­тил: «Да, я полагаю, что это так, хотя теперь это кажет­ся глупым». Тот же пациент, годом позже, имел сеанс, который можно кратко описать так: он опоздал на сеанс на не­сколько минут, и хотел бы знать, означает ли это что-нибудь. И, лежа на кушетке, он вздохнул и сказал, что анализ последнее время кажется ему тяжелым бре­менем. Он послушно пришел сегодня, но без всякого чувства или ожидания удовольствия. Когда я был в от­пуске, ему было хорошо; он, кажется, вел значительно более свободную сексуальную жизнь со своей женой. Но, поскольку я вернулся, вернулись и его анальные желания, а также побуждения к мастурбации. Его бес­покоит состояние здоровья отца, который написал, что у него обостряется геморрой. Его отец всегда беспо­коился по поводу его прямой кишки. Он всегда предпо­читал измерять детям температуру ректально. Недавно пациент испытал искушение ввести свой палец в пря­мую кишку жены во время любовной игры. Он не сде­лал этого, потому что не хотел рассказывать мне об этом, а был бы вынужден, хотя и подозревает, что мне могло бы понравиться услышать такое. Возможно, что я бы отбросил такой материал, а может быть, он прое­цирует.

Я интерпретировал это для пациента таким образом, что он, кажется, чувствует, что я мог бы наслаждаться его анальной активностью, как делал его отец. Пациент ответил, что он часто думает обо мне, когда делает что-то, доставляющее ему анальное удовольствие. Он даже предполагает, что неохотно шел на сеанс потому, что, поскольку я вернулся, у него будет гораздо больше мыслей и побуждений, связанных с его анусом, и у него такое впечатление, что у него есть какие-то гомосек­суальные стремления.

Следует заметить, что в первом примере я был вы­нужден проследить аффект, задавая пациенту прямой вопрос. Во втором примере пациент спонтанно ассоции­ровал возвращение своих анальных желаний и возвра­щение своего аналитика с анальными интересами своего отца. Это было так, как будто он молча задал себе те вопросы, которые я задавал ему раньше.

Раскрытие отношения переноса может быть просле­жено аналогично тому, как я описывал это для аффек­тов и побуждений. Мы должны, следовательно, пытать­ся распутать скрытую историю того, когда и как такие отношения, как пассивность, покорность, презрение и т. д., возникли в жизни пациента. Вообще, более трудно раскрывать материал по отношениям, потому что они слишком часто Эго-синтоничны. Прежде чем мы смо­жем ожидать от пациента продуцирования значимой информации в его ассоциациях, необходимо сделать данное отношение чуждым Эго.

 

3.9432. Прослеживание предшественников фигуры переноса

 

В равной степени важным источником информации об образовании данной реакции переноса может ока­заться путь определения различных личностей, которые вызвали специфическую реакцию переноса. Другими словами, мы пытаемся ответить на вопрос: «По отно­шению к кому вы испытывали такое чувство в прош­лом?» Здесь просто переставлено ударение на вопро­се, который мы ставили ранее: «Когда вы чувствовали себя так в прошлом?» Очень часто два эти вопроса ве­дут друг к другу и сливаются. Тем не менее, эти вопро­сы могут вести и в различных направлениях, и каждый может быть по-своему важен в разное время. Если мы добиваемся успеха в интерпретации реакции переноса, мы, в конечном счете, надеемся установить, в отношении какого объекта из прошлого и при каких обстоятель­ствах данная реакция была адекватна.

Реакция переноса пациента в отношении аналитика является неадекватной, но она точно соответствует че­му-то в прошлом. Далеко не всегда мы немедленно уз­наем первоначальный объект, но мы вправе ожидать, что обнаруженный нами промежуточный объект при­ведет нас, в конечном счете, к источнику. Предки совре­менной фигуры переноса появляются не в строго хро­нологическом порядке. Мои данные по этому вопросу согласуются с мнением Феничела (1941, с. 48), который говорил о «сдвигах», и противоречат В. Райху. (1928, 1929), который подчеркивал обратный хронологический порядок. Пациент может переходить от современности к перемещенному прошлому несколько раз во время се­анса. Или эмоции пациента могут оставаться фиксиро­ванными на каком-то промежуточном объекте в течение длительного периода времени, прежде чем они переме­стятся на какой-то другой объект. Данная реакция переноса обычно имеет множество предшественников и всегда должна анализироваться для того, чтобы рас­крыть полную интенсивность и комплексность реакции переноса. Одной из технических проблем при анализи­ровании реакций переноса является определение того момента, когда меняется их источник. Иногда только какие-то очень неясные изменения в некоторых деталях реакции переноса намекают на перемещение объекта, продуцирующего перенос.

Таким образом, в случае профессора X.*, который пропускал определенные ассоциации, потому что боял­ся, что я высмеял бы его, — интерпретация моя в пер­вую очередь выявила то, что он реагирует на меня, как на свою поддразнивающую мать. Это состояло главным образом из вербальной игры и смеха с ее стороны. За­тем его страх стать объектом для поддразнивания затро­нул и его страх, что кто-то покажет на него пальцем с насмешкой, который он связал со своей старшей сест­рой. В другое время его страх унижения содержал эле­мент физического страха. Это изменение показывает перемещение к его страху своего унижающего отца. В других ситуациях он имел реакции стыда по отно­шению ко мне, которые происходили от его школь­ных учителей, его дядюшек и тетушек, его школьных друзей.

Короче, анализ его страха быть униженным мною привел к обширной галерее унижавших его, тех, кто были предшественниками и творцами его аналитика как унижающего человека. Каждый из этих предков добавлял или делал ударение, или изменял какой-то аспект его фантазии унижения. Мы не только раскрыли те объекты, которые заставляли его испытывать уни­жение, но также проследили дериваты и предшествен­ников каждого объекта. Мать, дразнящая его за то, что он намочил постель в три года, была одной фигу­рой, приуменьшающая его небольшой пенис в пять лет — другой фигурой, смеющаяся над его несколькими воло­сами на лобке в четырнадцать — еще одной. Его стар­шая сестра, присматривавшая за ним, когда мать уез­жала, насмехалась над ним за его неадекватное сексу­альное развитие до 17-летнего возраста. С другой сто­роны, отец заставлял его испытывать стыд, потому

что он проявлял слишком большое любопытство в от­ношении сексуальных вопросов в пять лет и затем в подростковом периоде.

Вопрос: «По отношению к кому вы испытывали по­добные чувства в прошлом?» — является одним из наи­более часто встречающихся при анализе реакции пере­носа. Он может быть задан явно или же молча, анали­тик может продолжать задавать этот вопрос, пока лю­бая имеющая значение реакция переноса существует. Это не удивительно, поскольку все явления переноса являются производными переживаний, связанных со значимыми людьми раннего периода жизни, их двойни­ками и производными.

 

3.9433. Исследование фантазий переноса

 

Просмотрев примеры, иллюстрирующие возможные подходы к интерпретации переноса, можно увидеть, что мы анализируем фантазии пациента, касающиеся ана­литика. Исследование это не всегда явное, даже наобо­рот, очень часто оно неявное. Например, аналитик спра­шивает пациента, почему тот пропускает определенные ассоциации, и пациент отвечает, что боится, что я, ана­литик, буду унижать его. На самом деле он говорит, что испытывает чувство стыда, которое происходит из фантазии унижения мною. Пациент спонтанно свя­зывает эту фантазию с поддразниванием своей ма­тери из-за мокрой постели, таким образом, раскрывает мне ее содержание без явного вопроса с моей стороны.

Иногда, однако, необходимо сосредоточить внима­ние пациента на его фантазиях, особенно когда аффек­ты, импульсы или объекты переноса кажутся неопреде­ленными, неприемлемыми или непродуктивными.

Например, молодой человек, мистер 3., который проходил анализ уже в течение трех лет, не был спо­собен или не хотел использовать инсайт, который он получил по поводу своих тревог, связанных с посеще­нием общественных мест. Стало ясно, что он и созна­тельно и бессознательно боится идентификации со мной. Он согласился с этой интерпретацией, но это не дало никаких изменений. Тогда я попросил его попытаться представить, что «он стал мной», и описать фантазию,

стимулированную этой идеей. Пациент ответил: «Я не хочу стать таким, как вы, стать склонным к психоана­лизированию, как вы это делаете, к интроспекции; я не хочу перенимать ваши черты. Это было бы как про­глотить часть вас, всосать часть вас, дышать вашими словами или иметь часть вашего ума или тела во мне. В этом есть сексуальное чувство, как если бы я взял ваш пенис в свой рот и проглотил вашу сперму. Я не сделаю этого, я просто оставлю все вам». Все это го­ворилось в позе с плотно перекрещенными лодыжками, руками, прижатыми по бокам, сжатыми кулаками, а слова цедились сквозь зубы.

Описывая свою фантазию, пациент раскрыл мне го­мосексуальную тревогу, которая лежала за его отказом идентифицироваться со мной. Я мог теперь приступить к работе с ним над тем, почему и как гомосексуальность переплелась у него с идентификацией. Открытие, кото­рое привело к этому инсайту, пришло из рассказанной пациентом фантазии, касавшейся меня.

Очень часто, когда аналитик работает над определен­ным сопротивлением в течение некоторого периода вре­мени, он может подойти к этому сопротивлению, задав вопрос: «Я опять напугал вас сегодня?», который в дей­ствительности означает: «Какие у вас есть сегодня фан­тазии обо мне?»

Я описал три важных метода исследования истории реакций переноса пациента: поиски аффектов, побужде­ния и отношений; прослеживание предшественников фи­гур переноса и исследование фантазий переноса. Есть и много других подходов для раскрытия истории реакции переноса, но, по моему опыту, эти три подхода показали себя наиболее продуктивно.

Клинические примеры, которые я использовал в ана­лизировании явлений переноса, могут создать неверное впечатление, что каждое вмешательство приносит успех пациенту или аналитику в раскрытии специфических аффектов, побуждений или фантазий. Множество раз может аналитик говорить пациенту о том, что у него такое впечатление, что тот борется с определенными чувствами по отношению к аналитику. Он может со­глашаться или нет и при этом ассоциативная продукция может и не приводить немедленно к тому, что неосо­знаваемый материал станет ясным. Может потребовать-

ся несколько сеансов для того, чтобы стало возможным интерпретировать определенный специфический аспект переноса.

 

3.944. Тщательная проработка интерпретаций переноса

 

Клинический опыт учит нас, что никакая отдельная интерпретация, пусть даже она будет абсолютно пра­вильной, не остается эффективной в течение длитель­ного периода времени. Для того чтобы быть эффектив­ной, ее следует повторить много раз. Более того, ника­кая отдельная интерпретация не может полностью объяснить реакцию переноса пациента. В лучшем слу­чае единичная интерпретация переноса является лишь частичным объяснением. Для того чтобы прийти к пол­ному пониманию и устойчивым изменениям в поведении пациента, требуется тщательная проработка индивиду­альных интерпретаций. Хотя более общо и более полно тщательная проработка будет обсуждаться во втором тоне, я хотел кратко описать здесь тщательную прора­ботку интерпретаций переноса. Для более полного зна­комства с данным вопросом: Фрейд, 194 с, 1916—1917, 19176, 1926а, 1937а; Феничел, 1941; Левин, 1950; Гри­накре, 1956 и см. список литературы.

 

3.9441. Теоретические замечания

 

Процесс тщательной проработки, в основном, пред­ставляет собой повторение и разработку инсайтов, по­лученных посредством интерпретации. Повторение яв­ляется особенно важным при попытках анализировать и преодолевать сопротивления переноса. Это относит­ся к нежеланию Эго сиять старые защиты и рискнуть; Эго необходимо время для того, чтобы справиться со старыми тревогами и положиться на свои новые адап­тивные возможности. Как правило, при первой интер­претации значения частного сопротивления переноса из­менения либо нет, либо оно небольшое. Позже идентич­ная может вызвать явное изменение у пациента, но ста­рое поведение сопротивления вернется, когда что-то «не­заметное» из повседневной жизни изменит баланс сил в пользу Ид или Суперэго. Сопротивления упорны, для того, чтобы Эго приняло новый опыт, приводящий к из­менению, требуется время.

Для того чтобы добиться более глубокого понима­ния значения реакции переноса, необходимо раскрыть и проследить множество ее превращений и ответвле­ний. За это ответственны переопределение и множест­венность функций явлений переноса. Так, например, нам следует интерпретировать значение поведения пациента в данной, современной ситуации переноса, а затем от­слеживать эту же реакцию по отношению к оригиналь­ной и всем промежуточным фигурам переноса. Более того, нам следует также раскрыть, как данная часть поведения переноса может служить инстинктивной отду­шиной в одном случае и сопротивлением и защитой в другом. Или же мы должны проследить определенное явление переноса через различные либидозные фазы, а также определить, как это понимается с точки зрения Эго, Ид и Суперэго. Вся та работа, которая следует за новым инсайтом и ведет к изменению в отношении или поведении, может рассматриваться в качестве процесса тщательной проработки (Гринсон, 1965).

 

3.9442. Клинический материал

 

Теперь я бы хотел представить некоторые клиничес­кие данные, которые проиллюстрируют интерпретацию и часть тщательной проработки реакции переноса. Этот материал собран из трехнедельного сеанса психоанали­тической терапии.

Молодой человек, мистер З.*, третий год проходит курс анализа. До этого момента его реакции переноса можно было кратко передать так: я — его отец — пу­ританин и любезный отец, которому правится пациент, но который критично относится к сексуальным и агрес­сивным импульсам пациента. Пациент чувствует, что он занимает более низкое положение как моральное, так и сексуальное. Он маленький, неадекватный, а его сек­суальность — грязна. Я же большой, потентный и чи­стый отец, которому он завидовал и одновременно вос­хищался и с которым он надеялся соперничать. На не­скольких последних сеансах возникла группа упорных сопротивлений. Мистер З. либо забывал свои сновидения, либо его ассоциации были скудны. Материал, о ко­тором он говорил, был неинтересным, устаревшим, с не­большими фантазиями, в нем не было новых воспоми­наний или инсайтов. Затем на одном из сеансов он рассказал следующее сновидение: он в большом доме, ходит из комнаты в комнату. Его сопровождает офи­циант, постоянно предлагающий (ему) еду, которую па­циент ест. В конце концов, он встречается с хозяйкой, которая говорит, что она рада, что он смог прийти, так как знает, что он занят хорошим, чистым бизнесом, где велик риск. Она спрашивает, как ему нравится обстановка ее дома. Пациент мямлит что-то в ответ, потому что ему не хочется высказывать негативное мнение.

Ассоциации к сновидению сводились к следующему: он терпеть не может больших вечеров, он чувствует себя слишком неловко. Его родители, бывало, давали большие вечера, а он старался избегать их. Его отец был гениальным хозяином, особенно по части уго­щения; в действительности, он заходил в этом слишком далеко; он, бывало, впихивал еду в людей, и это при­водило пациента в замешательство. Официант в его сновидении был столь же упорен. Он преследовал пациента, а тот никак не мог отделаться от него. Странно, он ел во сне, на самом деле он очень мало ест на вечерах. Последнее время у него плохой аппетит, он связывает это со своими трудностями в анализе. Как ему кажется, последнее время он ничего не получает. В этот момент я сделал интерпретацию: «Те интерпретации, которые я предлагал вам послед­нее время, вы не усваивали. Я следую за вами повсюду, но вы не принимаете то, что я предлагаю вам».




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 353; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.041 сек.