Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Предикат переменные примеры 3 страница




Заметим еще, что подлежащее, будучи бесспорным ак­тантом, проявляет весьма малую избирательность и сочета­ется почти со всеми глаголами-сказуемыми. Итак, гипотеза (55) не подтверждается фактами: явного различия между актантами и сирконстантами в их сочетаемости с пре­дикатными лексемами обнаружить не удается.

Обратим внимание на то, что в модели управления мо­гут быть указаны (и действительно указываются) формы вы­ражения актантов. Это приводит к двум важным обобщени­ям, которые мы здесь рассмотрим пока в не очень четких формулировках (60) и (61):

(60) актант X при предикате Р оформляется ограничен­ным числом способов (чаще всего — одним-единственным способом);

(61) выбор способа оформления актанта X при преди­кате Р зависит не только от значения X, но и от Р,

Под «способом оформления» имеется в виду, напри­мер, падеж, предложная конструкция, вид придаточного предложения и т. д. Нечеткость (60) вызвана тем, что мы не всегда уверены, имеем ли дело с одним или с разными «спо­собами оформления». Например, в примере (62) Брат наде­ется а. на [иг то, что поступит в университет]; б.... на [иг поступление в университет]; в. поступить в университет; г.... что поступит в университет [Муравенко 1998: 76—77] способы (62в) - инфинитивный оборот и (62г) - придаточ-


ное — как будто отличаются от (62аб), где налицо ИГ в вин. п., ~ если только местоимение то в (62а) в самом деле возглавляет ИГ. Однако понятие «способ оформления», не­сомненно, может быть уточнено.

Нечеткость (61) состоит в том, что мы пока не знаем, что можно считать «значением» актанта и в какой мере это значение можно отличить от соответствующей части значе­ния предиката. Эта проблема будет рассмотрена в п. 9.

Если бы (60) было неверно и актант X при Р выражал­ся большим числом средств, модели управления выглядели бы гораздо более громоздкими, чем они есть на самом деле; их компактность обеспечивается именно принципом (60). Если бы был неверен принцип (61), не наблюдалось бы столь многочисленных фактов различного выражения актан­тов с общим значением, например, инструмента (рисовать кисточкой, шить на машинке, поливать из лейки, ходить с ферзя), или аспекта, т. е. области проявления признака (боль­ше в ширину, хуже по качеству, превосходить в знаниях), или содержания интеллектуальной деятельности (думать об отъ­езде || про отъезд, обдумывать проблему, размышлять над воп­росом) и т. п. [Апресян 1974: 125 и ел.].

Можно ли, опираясь на (60) и (61), обнаружить систе­матические различия между актантами и сирконстантами? Предположим, что

(63) сирконстант с одним и тем же значением может выражаться многими способами при одном и том же преди­кате.

Например, русский язык обладает большим выбором средств выражения сирконстанта с причинным значением [Иорданская, Мельчук 1996]. Если нужно выразить ту мысль, что событие 'Андрей пропустил несколько лекций* является следствием события 'Андрей болел', для этого в русском языке есть много способов: Андрей пропустил не­сколько лекций, потому что болел \\ из-за болезни \\ вследствие болезни || поскольку болел \\ по причине болезни, \\ так как болел || из-за того, что болел и т. д. Сравним разнообразие форм выражения причинного сирконстанта со строго ограничен­ной формой актантов: в предложении X пропустил Y при данном значении глагола пропустить возможна только одна форма X (ИГ в им. п.) и только одна форма Y (ИГ в вин. п.), и оба способа оформления должны быть отражены в модели управления глагола пропустить.


Приведем еще примеры синонимии или большой бли­зости значений форм сирконстантов: работать месяц \\ в те­чение месяца; читать ночами \\ по ночам; повторять пятый раз || в пятый раз; приехать обедать \\ к обеду \\ на обед; говорить по-русски [ на русском языке \\ русским языком; бригада по спа­сению || спасательная; домик в два окошка \\ с двумя окошками || о двух окошках [Шведова (ред.) 1980: 51, 70—71], хотя при детальном семантическом анализе здесь можно найти и до­вольно существенные различия.

Однако для многих сирконстантов синонимические возможности ограничены или их даже вовсе нет. В самом деле, какие синонимы можно найти, например, для разгова­ривали на веранде, родился 6 мая, приду в понедельник, бежит галопом и др.?

Будет ли верно относительно сирконстантов утвержде­ние, сходное с (61)? По-видимому, нет: если сирконстант с некоторым значением (допустим, времени, места или при­чины) вообще возможен при некотором предикате, т. е. ес­ли их соединение не нарушает селективных ограничений, то форма сирконстанта зависит только от его собственного зна­чения, но не от того, с каким предикатным словом он соче­тается. Например, форма сирконстантов в (64) не зависит от того, какому предикату они подчинены:

(64)

два дня по приказу начальника у входа исполняя песни под гитару когда услышали эту новость

Мы гуляли

выполняли работу отдыхали находились там были дежурными

Сказанное, однако, неверно в том случае, если при­знать разными «формами» сирконстанта, например, наречие или прилагательное (хорош-о готовитхорош-ий повар), или причастие и деепричастие (осуждающий взгляд — осуж­дая, смотрит). Наречия, как известно, употребляются при глаголах и прилагательных, деепричастия — при глаголах, а прилагательные и причастия определяют существительные. Вообще выбор формы сирконстанта нередко зависит от то­го, к какой части речи принадлежит вершина. Например, сирконстанты со значением места обычно не меняются при номинализации, а сирконстанты со значением оценки меня­ются: ходить по магазинам — хождение по магазинам, но к


счастью, выздоровел — счастливое выздоровление (*к счастью выздоровление); по-видимому, прибудет — возможное прибы­тие (^по-видимому прибытие). Итак:

(65) форма актанта обычно определяется селективными признаками его вершины — предикатного слова, а форма сир­константа обычно определяется только его собственным зна­чением и той частью речи, к которой принадлежит вершина.

Подчеркнем, что здесь речь идет о выборе формы сир­константа, а не о возможности/невозможности появления данного сирконстанта при данном предикате, ср. (59).

Другими словами, вершина определяет и наличие, и саму форму актанта, но не форму сирконстанта. Забегая впе­ред, можно сказать, что между вершиной и сирконстантом отсутствует отношение управления, о котором пойдет речь в главе VII.

Известны, однако, случаи, когда как будто одинаковые по значению сирконстанты при разных предикатах оформ­ляются по-разному. Так, предлог для в одном из своих зна­чений вводит в ситуацию участника, который обозначает ау­диторию: петь, играть на рояле для слушателей. Однако мно­гие глаголы публичной деятельности не сочетаются с для, ср.? Он читал стихи для целого стадиона, *жонглировал для пол­ного зала; *прыгнул с вышки для трибун, заполненных зрителя­ми. В этом примере сирконстант (как кажется, с тем же зна­чением) вводится предлогом перед [Плунгян, Рахилина 1998: 117]. На первый взгляд форма выражения сирконстанта со значением аудитории выбирается в зависимости от глагола. Однако для и перед не исключают друг друга: Он пел для жю­ри перед публикой, из чего ясно, что значения этих двух сир­константов все-таки не совпадают (ср. Он пел для публики пе­ред жюри), и, следовательно, они могут получить разное оформление, не нарушая принципа (65).

Важно, что обобщения (60), (61), (63) и (65) следуют из наблюдаемых фактов, но не из самих определений актантов и сирконстантов.

5. Адъекты

Рассмотрим предложения (66) а. Конференция начнется завтра утром в 10 часов и б. Конференция состоится в Моск­ве на факультете лингвистики РГГУ и попытаемся понять,


какие имеются актанты у глаголов начнется и состоится, кроме подлежащего конференция. По-видимому, актантом начнется является обозначение времени, а актантом состо­ится — обозначение места; каждый из этих двух семантиче­ских параметров неотделим от значения соответствующего глагола. Как тогда объяснить наличие трех актантов с оди­наковым значением времени в (66а) - завтра, утром и в 10 часов и двух актантов со значением места в (666) — в Моск­ве и на факультете лингвистики РГГУ? До сих пор мы не сталкивались с таким двойным или тройным заполнением семантических валентностей. Можно предположить, что в каждом из предложений (ббаб) перед нами не несколько ак­тантов, а по одному актанту сложной структуры. Однако это не объясняет, почему, например, можно задать вопрос к од­ному из них: (67) а. Когда завтра начинается конференция? б. В котором часу завтра утром начинается конференция?;

(68) Где в Москве состоится конференция! при полной невоз­можности таких вопросов в случае с обычными актантами:

(69) *Что состоится на факультете лингвистики конферен­ ция? Очевидно, какие-то единицы занимают промежуточное положение между актантами и сирконстантами.

Данный класс единиц был впервые охарактеризован В.А. Белошапковой [1974: 84-87], которая отмечала, что в случаях типа (66) имеет место «непредсказуемое [т. е. не оп­ределяющее форму зависимого - Я. Т.], но обязательное уп­равление», и впоследствии Е.Н. Ширяевым [Крылова и др. 1997: 19]. Наиболее полную характеристику этому явлению дает французский исследователь Ж. Лазар [Lazard 1994; 1998аб]. Лазар подразделяет зависимые предикатов («тер­мы», как он их называет) на «управляемые» (regis) и обяза­тельные (requis), причем управляемым называется зависимое, форма которого (падеж, предлог, позиция...) определяется предикатом и которое может быть выражено при своем пре­дикате ровно один раз (т. е. не может быть еще одного не­сочиненного зависимого, выражающего то же значение при том же предикате). Актанты, по наблюдению Лазара (он оп­ределяет их в общем так же, как и мы здесь), всегда управ­ляемы. Актант может быть обязательным, например, фран­цузский глагол rencontrer 'встречать' имеет при себе обяза­тельный актант — прямое дополнение: rencontrer un ami 'встретить друга', или необязательным, например, прямое дополнение при глаголе manger 'есть, кушать'. Зависимые,


которые не являются ни обязательными, ни управляемыми, Лазар называет сирконстантами.

Наибольший интерес в классификации Лазара предста­вляет тот небольшой класс случаев, когда зависимое соот­ветствует партиципанту вершины, но последняя не предо­пределяет его форму. Это обязательные, но неуправляемые зависимые — те, которые могут выражаться при одном и том же предикате более одного раза несочиненными составляю­щими. Например, глагол habiter 'жить, проживать* требует, по крайней мере, одного актанта в виде обстоятельства мес­та, но таких актантов может быть и более одного, причем в разной форме: il habite en ville chez ses parents «он прожи­вает в городе у своих родителей'. Такие единицы Лазар вслед за Ж. Фёйе [Feuillet 1980: 26] называет адъектами (adjets), см. (70).

Единиц, которые были бы адъектами по Лазару, в рус­ском языке очень мало, так как в нем всего несколько слов с синтаксически обязательной обстоятельственной валент­ностью типа проживать, обитать, селиться. Расширим по­нятие адъекта и будем так называть неуправляемые зависи­мые, выражающие семантически (а не синтаксически, как у Лазара) обязательную (= облигаторную) валентность.

При таком понимании, например, глагол появляться присоединяет адъекты со значением места, но не времени, так как при нем облигаторна только валентность места: Од­нажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина (Булгаков, «Мастер и Маргарита»). Адъектами могут быть также обсто­ятельства времени (спектакль начинается в понедельник в пять часов) и, может быть, обстоятельства со значением оценки (тепло отозвался о моей работе в самых лестных вы­ражениях; отнесся сочувственно с пониманием).

(70) Классификация зависимых («термов») по Ж. Лазару:

    Управляемые (актанты)   Неуправляемые  
Обязательные   встречаю друга   адъекты: проживаю в городе  
Необязательные   стираю (белье)   сирконстанты: встречаю (в городе)  

 

6. Зависимые предложения в роли актантов и сирконстантов

Предварительный вопрос

Объясните, на каком факте русской грамматики основан эффект советского анекдота 1930-х годов:

— Конечно, Зиновьев сам сознался, что он шпион и диверсант, но все-таки — старый большевик... Может быть, подумаем, прежде чем его рас­стреливать, товарищ Сталин!

— Именно так мы и поступим, товарищ Ягода. Сначала — подумаем, а потом - расстреляем.

По своей внутренней структуре актанты принципиаль­но не отличаются от сирконстантов: и те и другие могут быть именными группами, предложными группами, прида­точными предложениями, группами прилагательного и т. д. Тем не менее, по-видимому, существуют некоторые явные или скрытые грамматические признаки, отличающие первые от вторых.

Эти различия достаточно очевидны среди русских при­даточных предложений и зависимых неличных оборотов (инфинитивного, причастного и деепричастного); все эти единицы называются зависимыми клаузами. Одна группа со­юзов оформляет изъяснительные (т. е. актантные) придаточ­ные предложения: что, будто, как, чтобы употребляются в основном с сентенциальными актантами при матричных глаголах (Думаю, что уже поздно; Хочу, чтобы ты остался) и других предикатных словах (Ну вот! великая [иг беда, /Что выпьет лишнее мужчина] (Грибоедов); Прошли [иг слухи, буд­то он продает квартиру]}.

Другими союзами (как, когда, пока, если и др.) обычно возглавляются сентенциальные сирконстанты.

Сентенциальные сирконстанты и вводящие их союзы, как и всякие сирконстанты, не заполняют никаких семантических валентностей преди­катных слов. Сирконстантный союз сам привносит значение некоторого семантического предиката, валентностями которого являются значения главного и придаточного предложений. Например, союз потому что, вво­дящий придаточное причины, соответствует семантическому предикату 'Р является причиной Q’, где Р и Q — семантические предикаты, выражае­мые соответственно придаточным и главным предложением:

(71) 'являться причиной' потому что

взошла луна

Стало светло


Таким образом, семантическая структура сложноподчиненных кла­уз с сентенциальным сирконстантом не соответствует их синтаксической структуре [Подлесская 1993: 36-37]. Семантически главным в таких пред­ложениях является союз, а главное и придаточное предложения заполня­ют две его валентности. Синтаксическая же структура предложения не от­личается от структуры предложения с сентенциальным актантом: и в том, и в другом случае придаточное предложение вложено в главное. Похожие двухвалентные предикаты лежат в основе других сирконстантных союзов. Например, одно из значений союза как только — 'Р имеет место сразу по­сле завершения Q’, где Р выражается главным, a Q ~ придаточным пред­ложением: Как только рассвело, я проснулся.

Подобная асимметрия между семантической и синтаксической структурами наблюдается у всех сирконстантов. Например, сирконстанты со значением места предполагают семантический предикат 'быть местом', одну валентность которого заполняет сирконстант предикатного слова, а вторую - само это слово. Из определения актантов и сирконстантов сле­дует, что если X — зависимое Y-a, то либо а) X — сирконстант Y-a, либо б) X — актант Y-a. При этом наиболее распространенной является ситуа­ция, когда при a) Y соответствует партиципанту семантического предика­та, выраженного в X-е. Например, в словосочетании работали до трех ча­сов сказуемое работали соответствует партиципанту семантического пре­диката 'локализоваться во времени раньше Т', который содержится в зна­чении ПрГ до трех часов, причем значение трех часов заполняет перемен­ную Т.

Придаточное предложение может быть и сирконстан­том, зависящим от существительного (определением), т. е. относительной клаузой. В таком случае употребляются союз­ные слова, выполняющие одновременно функции союза и члена предложения: Вот [иг дом, в котором я живу\\ Сей шкипер был [иг тот шкипер славный, /Кем наша двигнуласъ зе­мля] (Пушкин); [иг Деревня, где скучал Евгений], /Была преле­стный уголок (Пушкин).

Таким образом, союзы и союзные слова довольно ясно прочерчивают границу между придаточными — актантами и сирконстантами. Однако есть и такие случаи, когда один и тот же союз может присоединять и актантное, и сиркон-стантное придаточное. Союз будто, его варианты будто бы, как будто и синонимы точно, словно может возглавлять как актант при предикатах речи и мышления: Казбич вообразил, будто Азамат с согласия отца украл у него лошадь (Лермон­тов), так и сирконстант «недостоверного сравнения» [Шве­дова (ред.) 1980: 607]: У него зазвенело в ушах, будто рядом ударили в большой медный таз. Союз чтобы также имеет как


актантное Мама вас просит: пока она не уехала, чтоб не ру­били сада (Чехов), так и сирконстантное (целевое) употреб­ление: Покачай ребенка, чтобы он не плакал.

Попробуем задать вопрос к двум придаточным предло­жениям с союзом чтобы — одному актантному (72), другому сирконстантному (73):

(72) а. Ты хочешь, [чтобы тебе заплатили пятьсот ты­ сяч]. б. Сколько ты хочешь, [чтобы тебе заплатили}?

(73) а. Ты приходишь, [чтобы тебе заплатили пятьсот

тысяч].

б. * Сколько ты приходишь, [чтобы тебе заплати­ли}1?

Вопросительное слово сколько в (726—736) пересекает границу придаточного предложения с союзом чтобы. Одна­ко только в (726) это оказывается грамматически правиль­ным, потому что в (726) придаточное — актант. Оказывает­ся, что только сентенциальные актанты (причем не все!) «проницаемы» для передвижения вопросительных слов, а с сентенциальными сирконстантами это невозможно, откуда и неграмматичность (736).

Аналогично и в английском языке:

(74) a. Mary said [that Bill saw John]

'Мэри сказала, что Билл видел Джона';

б. Who did Mary say [that Bill saw]?

'(Про) кого Мэри сказала, что Билл (его) видел?';

(75) a. Mary~!sJT[after Bill saw John]

'Мэри ушла, после того как Билл увидел Джона';

б. *Who did Mary leave [after Bill saw]?

букв. «Кого Мэри ушла, после того как Билл (его)

увидел?»

Вопросительное слово who 'кто' пересекает границу придаточного - сентенциального актанта в (746), но не мо­жет пересечь границу сентенциального сирконстанта в (756).

Эта особенность сентенциальных сирконстантов подробно изуча­лась в порождающей грамматике, и для фактов типа проиллюстрирован­ных в (74—75) предлагались различные решения. Самым простым и на­глядным было решение, предложенное Н. Хомским в [Chomsky 1986a]: он предположил, что сирконстант («адъюнкт» в его терминологии) образует «барьер», т. е. границу, непроницаемую для передвижения составляющих.


7. Именные сирконстанты: сильные и слабые

Предварительный вопрос

Сравните следующие пары словосочетаний, содержащих предлож­ные группы. В примерах (а) трудно или невозможно заменить ИГ в соста­ве ПрГ на местоимение, а в примерах (бв) это возможно:

(i) а. не соглашался из упрямства (Ц*из него); б. выстрелил из ружья (из него); в. не соглашался из-за упрямства (из-за него);

(ii) а. шли по холмам (? по ним); б. скучаю по друзьям (по ним); в. солн­це светило поверх холмов (поверх них);

(ш) а. обо всем договорились в кафе (??в нем); б. зашли в кафе (в не­го); в. повстречались возле кафе (возле него);

(iv) пошел на улицу (?? на нее); б. вышел на улицу (на нее); в. пошел навстречу велосипедисту (ему).

Что объединяет примеры (ав) и отличает их от примеров (б)?

Что объединяет примеры (аб) и отличает их от примеров (в)?

Обратимся теперь к сирконстантам, выраженным именными и предложными группами. В русском языке ИГ без предлога выполняет роль сирконстанта обычно в следу­ющих случаях:

1) определительные ИГ в род. п. при непредикатных существительных: тетрадь [иг ученика 5 класса]; бутылка [^холодного пива] (а при предикатных вершинах они — ча­ще всего актанты, например, приезд [иг твоего отца], место [иг падения [иг самолета]]);

2) аппозитивные определения (приложения): Наталья Геннадьевна, [иг мой научный руководитель], работает в уни­верситете; студент-[ИГ первокурсник];

3) разнообразные по значению ИГ-сирконстанты в твор. п.: ехать [иг лесом]; пропадать [Иг целыми неделями]; встретиться [иг поздней осенью]; известный [иг своими про­делками]; пойти на завод [Иг мальчиком]; покупать сахар [игсорокакилограммовыми мешками]; уехать [иг всей семьей]; похожий [иг внешностью]; камень [иг величиной с дом] и т. п.;

4) некоторые беспредложные обозначения времени ИГ в винительном (поговорить [иг две минуты]), творительном, см. 3), родительном (прийти [иг седьмого апреля]) падежах (последняя конструкция в современном русском языке ис­пользуется почти исключительно для обозначения дат [Иц-кович 1982: 26]), а также обозначения пройденного расстоя­ния ИГ в вин. п. (шли [иг пять километров]);


5) ИГ в дат. п. со значением бенефактива (см. ниже п. 10), т. е. участника, чьи интересы затронуты обозначаемой ситуацией (смастери [иг ребенку] кораблик; налил [иг гостям] вина).

Несравненно чаще выступают в роли сирконстантов предложные группы: прогуливается у ворот; пишет статью вместе с соавтором; умер спустя несколько лет; опоздал из-за неумения вставать вовремя.

Достаточно очевидно, что в русском языке ИГ не во всех конструкциях могут заменяться на местоимения. Воз­можность или невозможность такой замены определяется падежной формой и наличием определенного предлога, а также значением того и другого. Просматривая список кон­струкций, в которых замена не допускается [Шведова (ред.) 1980: 455], можно заметить, что подавляющее большинство таких конструкций - сирконстанты. Вместе с тем неверно, что замена на местоимение невозможна во всех сиркон-стантных ИГ и ПрГ. Выясняется, что ПрГ-сирконстанты в русском языке подразделяются на два типа: в одних (76) уп­равляемая предлогом ИГ не может быть заменена на место­имение (личное 3 л., указательное, неопределенное, отрица­тельное, вопросительное), а в других (77) - может. Будем называть первую группу слабыми, а вторую — сильными сир-константами.

(76) «Слабый» тип: поезд следует из Москвы (//?? из нее; *ни из чего; *из чего-то; *из чего?; нужный смысл можно вы­разить только наречным местоимением: Откуда следует по­езд?); мы пойдем до поворота (//?до него; *до чего?; *ни до че­го); он вырос из ребенка (//? из него;? из кого?) в юношу (//*в него; *в кого?); беседовали в гостиной (//? в ней; *в этом; *в чем?; возможно лишь Где беседовали?); заехал на день (//*на него; *на что?; можно лишь с наречием На сколько (времени) заехал?); лекция из истории (//*из нее; *из чего-нибудь; *ни из чего); смешно до колотья в боку (//*до него; До чего смешно! -по происхождению вопрос, но в современном языке высту­пает только как восклицание); согласился под бесцеремонным нажимом сверху (//*под ним; *под этим; *под чем?; *ни под чем не согласился; *ему не под чем соглашаться); приходить на помощь (//*на нее; *на что; *не на что приходить); пришел че­рез несколько дней (//*через них; *через что-то); с прошлого года болеет (//*с него; *с чего?)); розовый по краям (//*по ним).


(77) «Сильный» тип: сочинять приветствия для гостей (для них; для кого?; для кого-то; ни для кого не сочинять; не для кого сочинять); разбираем примеры с преподавателем (с ним; с кем?); отсутствовал из-за болезни (из-за нее; из-за этого; из-за чего?); прошел мимо здания (него); уехал после праздника (не­го; чего?); представился в качестве знакомого ее отца (в каче­стве кого?); оборудование заменили ввиду износа (него; чего?); живут без семей (них); пробирались между деревьев (них); по­лучил образование вопреки обстоятельствам (им).

ЗАДАНИЕ 4. Разделите на «сильную» и «слабую» группы следую­щие сирконстантные предложно-падежные конструкции: выйти на сцену перед зрителями подождать с минуту возражать из вредности спастись благодаря случайности знать по Московскому университету выпить по случаю праздника отдыхать под Звенигородом дом с мезонином деревья росли вокруг дома работать у Ивана Ивановича чиновник от науки сравнять счет на последней минуте разговаривать за рулем машины

На принадлежность сирконстанта к числу сильных ли­бо слабых влияет несколько факторов. Наиболее важный из них — сам предлог. Очевидно, что некоторые предложно-па­дежные формы (на, под, за с предл. п.; по с дат. п.; из с род. п.) в роли сирконстантов не допускают замену управля­емых ими ИГ на местоимения, а другие предлоги, такие, как для, из-за, перед, — допускают.

Есть предлоги, которые в одном значении относятся к первой группе, а в другом — ко второй. Например, предлоги в и у в значении простого местонахождения принадлежат скорее к первой группе (разговаривать в гостиной у камина — *в ней; *в чем?; *у него; *у чего?), а в более сложных значе­ниях соответственно 'быть одетым в X’ и 'находиться в ме­сте, где живет или работает X’- ко второй (обедать во фраке у князя — в нем; в чем?; у него, у кого?). Предлог на в значе­нии 'на поверхности' приближается ко второй группе: раз­дался шум на крыше — на ней; *на чем?; *ни на чем; прихлоп­нул на себе комара; на нем;?на ком?; на ком-то; однако в бо-


 

 

лее общем значении, несомненно, относится к первой: писал свой роман на даче — *на ней.

ЗАДАНИЕ 5. Определите, как разные значения предлогов с, по, к и без влияют на принадлежность конструкций с этими предлогами к «сла­бой» или «сильной» группе (рассмотрите возможность замены на личное и на вопросительное местоимение). Воспользуйтесь следующими приме­рами и добавьте по одному собственному примеру на каждое значение: а. справимся без помощников

пришел без двадцати минут час б. похолодало к вечеру

река расширяется к низовьям

сварить суп к обеду

печь куличи к Пасхе в. заниматься по учебнику

работать по специальности

жениться по любви

ориентироваться по карте

жить по шариату г. говорить с ласковой улыбкой

конструкции с этими предлогами

поступить так с самыми лучшими намерениями

прийти с сумкой

вести себя с бесцеремонностью

Есть и другие факторы, влияющие на возможность ме­стоименной замены, в первую очередь признаки контекста. Так, замена ИГ на местоимение 3 л. в некоторых сиркон-стантах первой группы бывает возможна, если антецедент этой ИГ располагается достаточно близко от местоимения, например, упомянут в предыдущем предложении и притом находится в центре внимания: Комната плохо освещена, поэ­тому работать в ней неудобно;? Враг поднялся на городскую стену и встретил на ней ожесточенное сопротивление;? Ока­зывался бесцеремонный нажим, но даже под ним мы не изме­нили решения; Огонь из камина освещал маленькую гостиную. В ней разговаривали два человека (ср. с актантом... сидели и разговаривали...); В доме хохот и стекла звенят, / В нем шин­куют, и квасят, и перчат, И гвоздики кладут в маринад (Па­стернак, «Бабье лето»).




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 545; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.091 сек.