Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Функции и полномочия ЦГИЭ 11 страница




[354] * О истоках химии и знаменитых химиках (лат.).

[355] Дарственная надпись на Комической истории государств и империй Солнца, адресованная де Серси г-ну де Сирано Мовьеру, брату автора. — Paris, Bauche, 1910.

[356] De Cyrano Bergerac. Histoire des Oiseaux, dans l'Autre Monde. Histoire comique des Etats et Empires du Soleil. — Де Сирано Бержерак. История птиц в Ином мире. Комическая история государств и империй Солнца. — Paris. Bauche, 1910, p. 79. См. также изд. Jean-Jacques Pauvert, p. 240, cit. supra.

[357] Пылающие светильники, которые называют ещё вечными (perpétuelles) или негасимыми (inextinguibles), — одно из самых поразительных изобретений герметической науки. В них находится жидкий эликсир в светящемся состоянии, причём эликсир помещается в как можно более глубокий вакуум. В своём Словаре искусств и наук (Paris, 1731) Томас де Корнель рассказывает, что в 1410 г. «один крестьянин откопал близ Тибра в районе Рима лампу Паллады; лампа горела, как это видно из надписи, больше двух тысяч лет, и ничто не могло её потушить. Пламя погасло, как только в корпусе проделали небольшое отверстие». При понтификате Павла III (1534-1549) вечный светильник, горевший ярким пламенем, обнаружили в гробнице Туллии, дочери Цицерона, хотя гробницу не открывали тысяча пятьсот пятьдесят лет. Его преподобие отец Мэтир из Лондонской миссии сообщает о таком же светильнике в Треводримском храме в королевстве Траванкор (Южная Индия). Эта золотая лампа светит в «каменном углублении уже больше ста двадцати лет».

[358] Лингвисты, однако, сближают Λητώ с Λαθεϊν, вторым аористом от Λανθάνειν со значением держаться в тени, ускользать, быть спрятанным или быть неизвестным, что, на наш взгляд, согласуется с той сложной стадией, о которой пойдёт речь ниже.

[359] Так называют его, в частности, Космополит (Трактат о Соли, с. 78) и автор Зелёного Сна.

[360] «Когда на моих глазах вода постепенно загустела, затвердела, я обрадовался, так как теперь знал наверняка, что обрету то, что искал».

[361] * Новый Драгоценный Жемчуг (лат.).

[362] * Новый Драгоценный Жемчуг (лат.)

[363] * Великое Искусство (лат.).

[364] * Да будут благосклонны к тебе светила Венеры и рогатой Дианы (лат.).

[365] * Французское ourson, сходное по звучанию слово, означает «медвежонок». — В.К.

[366] * В переводе С.Ошерова: «Так восходят до звёзд».

[367] J.-F.Henckel. Traité de l’Appropriation, dans Pyritologie ou Histoire naturelle de la Pyrite. — И.-Ф.Хенкель. Трактат об очистке в Пиритологии, или естественной истории Пирита. — Paris, J.-T. Herissant, 1760, p. 375, § 416.

[368] * серная печень (лат.).

[369] Le Triomphe hermétique. Lettre aux Vrays Disciples d'Hermès. — Герметический триумф. Письмо истинным ученикам Гермеса. — Op. cit, p. 127.

[370] «Она (Сера) таится в глубинах металлов; она — чтимый камень яркого цвета, душа возвышенная и морской простор» (лат.).

[371] Jacques Tesson. Le Lyon verd ou l'Œuvre des Sages. — Жак Тессон. Зелёный Лев, или Делание Мудрецов. — Premier traité. Ms. cit.

[372] Valmont de Bomare. Minéralogie ou nouvelle Exposition du Règne minéral. — Вальмон де Бомар. Минералогия, или новое описание царства минералов. — Paris, Vincent, 1774.

[373] J.-F. Henckel. Pyritologie. — И.-Ф. Хенкель. Пиритология. — Ch. VII, p. 184. Op. cit.

[374] Луговой конёк (Anthus pratensis) — маленькая птичка, родственная жаворонку. Гнездо она устраивает в траве. Греки называли её Άνθος но у этого слова есть другой, сугубо эзотерический смысл. Άνθος означает также цветок и наиболее совершенную, наиболее выдающуюся часть чего бы то ни было, а также плесень или пену на поверхности жидкости, куда всплывают наиболее лёгкие частицы. Этого достаточно, чтобы навести на мысль о птице, из единственного яйца которой появляется на свет наш Феникс.

[375] * Обратим внимание на кабалистическую связь rien (ничто) и reine (царица), также матка (у пчёл). — В.К.

[376] De Cyrano Bergerac. L'Autre Monde ou Histoire comique des Etats et Empires de la Lune. — де Сирано Бержерак. Иной Мир, или Комическая история Государств и Империй Луны. —— Paris, Bauche, 1910, p.38. — См. изд. Jean-Jacques Pauvert, p.32, cit. supra. — Фулканелли.

Цит. по: ИС. С. 209-213. — О.Ф.

[377] René François. Essay des Merveilles de Nature et des plus nobles artifices. — Рене Франсуа. Описание чудес природы и наиболее благородных изобретений. — Lyon. J. Hugueton, 1642, ch. XV, p. 125.

[378] La Lumière sortant par soy-mesme des Ténèbres. — Свет, самоисходящий из Тьмы. — Ch. II, chant V, p. 16. — Op. cit.

[379] Les Douze Clefs de Philosophie. — Двенадцать ключей к Философии. Текст исправлен по франкфуртскому изданию. — Editions de Minuit, 1956, p. 86. — Фулканелли.

Ср. также: ДКМ. С. 61. — О.Ф.

[380] * Vertu (лат. virtus) означает как достоинство, так и свойство.

[381] См. Fulcanelli. Le Mystère des Cathédrales. — Фулканелли. Тайна соборов. — Paris, J. Schemit, 1926, p. 126; Paris, Jean-Jacques Pauvert, 1964, p. 192.

[382] Noël Pluche. Histoire du Ciel. — Ноэль Плюш. История Неба. — Paris, Veuve Estienne, 1739, t. I, p. 24.

[383] См. Evangile de l'Enfance. — Евангелие Детства. — Ch. XXIII, XXV в Apocryphes de Migne, t. I, p. 995.

[384] Сегодня это слово пишут mirobolant, но его этимология и произношение не изменились.

[385] De Cyrano Bergerac. L'Autre Monde. Histoire des Oiseaux. — Де Сирано Бержерак. Иной мир. История птиц. — Paris, Bauche, 1910; chez Jean-Jacques Pauvert, 1962, p. 197.

[386] Автор здесь резко обрывает свои откровения.

[387] René François. Essay des Merveilles de Nature et des plus nobles Artifices. — Рене Франсуа. Описание чудес природы и наиболее благородных изобретений. — Lyon, J. Huguetan, 1642, ch. V, p. 69.

[388] Герметическое обозначение философского камня.

[389] Мы встречаемся здесь с символической пальмой (маслиной) острова Делос, на которую опиралась Латона, когда рожала Аполлона. Об этом в Гимне к острову Делосу говорит Каллимах:

Стала златою окрест, Астерия, вся твоя почва,

Стали златыми в сей день окружённого озера воды,

Стали златыми листы осенившей роды маслины,

Стали златыми струи виющего русло Инопа.

(перев. С. Аверинцева // Александрийская поэзия. — М.: Худ. лит. 1971, с. 120).

[390] См. Abbé G. Durville. Etudes sur vieux Nantes. — Аббат Ж. Дюрвилль. Исследования о старом Нанте. — Т. II. Vannes, Lafolye Frères, 1915.

[391] Каноник Ж. Дюрвилль, из труда которого мы почерпнули эти сведения, прислал нам снимок удивительного ковчежца, лишённого — увы! — своего содержимого; ковчежец входит в коллекцию музея Т.Добре в Нанте, каноник как раз является хранителем этого музея. «Я посылаю вам, — пишет он, — фотографию драгоценного ковчежца. Я поместил его на то самое место, где было сердце королевы Анны, полагая, что данное обстоятельство будет вам небезынтересно». Мы выражаем канонику Дюрвиллю нашу глубочайшую признательность за его участие и предупредительность.

[392] Le Commerce honorable, etc., composé par un habitant de Nantes. — Почётное занятие и т.д., сочинение жителя Нанта. — Nantes. Guillaume Le Monnier, 1646, p. 308-312.

[393] Мишель Коломб, родившийся в Сен-Поль-де-Леоне в 1460 г., изваял их когда ему было примерно сорок пять лет.

[394] De Caumont. Cours d'Antiquités monumentales. — Де Комон. Описание древних архитектурных памятников. — 1841, 6e partie, p. 445.

[395] Paul Vitry. Michel Colombe et la sculpture française de son temps. — Поль Витри. Мишель Коломб и французская скульптура его времени. — Paris, Е. Lévy, 1901, p. 395 et suiv.

[396] Le Roux de Lincy. Vie de la Reine Anne de Bretagne, femme des Rois de France Charles VIII et Louis XII. — Леру де Ленси. Жизнь королевы Анны Бретонской, супруги французских королей Карла VIII и Людовика XII. — Paris, L. Curmer, 1860, t. II, p. 34.

[397] * мировой дух (лат.).

[398] Не успел возлюбленный в третий раз обновить веса,

Как Аталанта вознаградила своего победителя.

Michaelis Maieri Atalanta Fugiens. — Убегающая Аталанта Михаила Майера. — Oppenheimii, 1618. Epigramma authoris (эпиграмма автора).

[399] Léon Palustre. Les Sculpteurs français de la Renaissance. Michel Colombe. — Леон Палюстр. Французские скульпторы эпохи Ренессанса. Мишель Коломб. — Gazette des Beaux-Arts, 2e période, t. XXIX, mai-juin 1884.

[400] * морион — шлем XIV-XVII вв.

[401] Греческое слово 'Επιστήμων означает учёный, обученный чему-либо, сведущий в чём-либо. Оно произошло от έπίσταμαι — знать, понимать, изучать, думать.

[402] * по-французски приём, трюк, силовое упражнение (tour de force) звучит как башня силы.

[403] Капитальный труд Рабле Пантагрюэль полностью посвящён выражению алхимических тайн в кабалистическом бурлескном виде. Так называемый пантагрюэлизм являет собой научное обоснование всех тайн. Слово Пантагрюэль состоит из трёх греческих слов: πάντά, взятого вместо παντη (complétement, de maniére absolu, полностью, совершенно образом), γύη (chemin, путь) и έλη (la lumiére solaire, солнечный свет). Исполинский герой Рабле олицетворяет, следовательно, совершенное знание солнечного пути (connaissance parfaite du chemin solaire), другими словами, пути универсального (voie universelle).

[404] * земля безвидная и пустая (лат.)

[405] άλφηστήρ или άλφηστής по-гречески означает изобретательный (inventeur), предприимчивый (industrieux); от άλφή (découvert, открытие), откуда также глагол άλφάνω (imaginer, trouver en cherchant,представить, найти в результате поисков).

[406] * Перев. Н. Любимова.

[407] Как свидетельствуют появившаяся в 1510г. Liber Vagabundorum, авторство которой приписывают Томасу Мюрнеру или Себастьяну Бранту, и Schimpf und Ernst, датируемая 1519 г., эти странствующие школяры в качестве опознавательного и членского знака носили на шее жёлтую шерстяную или шёлковую нитку.

[408] * Великое искусство (лат.).

[409] Этот небольшой по объёму текст входит в заключительную часть трактата Наксагора Alchymia denudata (Разоблачённая алхимия). Мы дали свой вариант по рукописному французскому переводу, который был выполнен с оригинала, написанного на немецком языке. — Фулканелли.

Помимо перевода приводим также эти два варианта, содержащиеся в книге Фулканелли. — О.Ф.

[410] * В скобках прилагаем перевод некоторых немецких топонимов.

[411] Так называют философский камень, наш микрокосм, сравнивая его с Иерусалимским храмом, образом мира или макрокосма.

[412] тайного огня.

[413] Или Алкоголь, живая вода Мудрецов (Alcohol, Eau de vie des sages), Василий Валентин называет его огненным камнем (pierre de feu).

[414] Или Алкоголь, живая вода Мудрецов (Alcohol, Eau de vie des sages), Василий Валентин называет его огненным камнем (pierre de feu).

[415] Здесь следует ориентироваться на сигнатуру слова tenaille (клещи). Клещи по-гречески λαβίς, от λαμβάνω (prendre, obtenir, recueillir, взять, получить, собрать, а также concevoir, devenir grosse, зачать, забеременеть).

[416] Сада Гесперид.

[417] Речь идёт о вторичной путрефакции, которая характеризуется появлением фиолетовой, синей или чёрной окраски.

[418] Источник Молодости — сначала универсальное снадобье (Médecine universelle), а потом и проекционный порошок (Poudre de projection).

[419] См. Космополит. Царь искусства (roi de l’art) прячется в «зелёном лесу нимфы Венеры».

[420] Зодиакальное созвездие Философов, знак усиления огня.

[421] Речь идёт о философском витриоле. Многоточие фигурирует в оригинале.

[422] На кабалистическом языке это смесь первоматерии (l’assemblage de la première matière), олимпийского, т.е. божественного, золота и Ртути. В аллегорических рассказах Ртуть часто выступает под именем Антуана, Антонена, Антолена и т.д. с добавлением слова паломник, посланец или странник.

[423] Конь Солнца, т.е. конь, несущий нашу науку — солнечную кабалу.

[424] Συρία или σίσυρα — толстая кожа, покрытая шерстью (peau grossière revêtue de son poi l) — будущее золотое руно.

[425] 'Εμεδις — извержение, выбрасывание, рвота (vomissement). Речь тут идёт о шлаке (scorie) (см. текст выше).

[426] Камень Философов, первая материя (première matière), чёрный субъект Искусства, извлечённый из изначального хаоса (sujet de l’art tiré du chaos originel), — природная primum ens (первичная сущность) философского камня.

[427] Некоторые историки называют её Семиамирой (наполовину чудесной). Одновременно грубая и бесценная, она и отвращает от себя людей, и привлекает их. Это проститутка Делания (prostituée de l’Œuvre). Мудрость подсказывает ей слова, которые она говорит о себе самой: Nigra sum sed formosa (Чёрна я, но прекрасна).

[428] Чтобы проиллюстрировать ценные указания Мастера, мы во втором томе Философских обителей приводим прекрасную, весьма выразительную композицию из книги Драгоценнейший Божий дар, «написанной Георгом Аурахом и проиллюстрированной его собственными рисунками в год 1415 от Спасительного Искупления человеков» [XLI] — Э.К.

[429] J.-H. Pott. Dissertation sur le Soufre des Métaux, soutenue à Halle en 1716. — Ж.-А. Потт. Диссертация, посвящённая Сере металлов (защищена в Халле в 1716г.).

[430] * О Тайне Адептов (лат.).

[431] Daniel Mylius. Basilica Philosophica. — Даниель Милий. Философский собор. — Francofurti, apud Lucam Jennis, 1618. — Совет десятый. Теория камня Философов. — Т. III, livre 1. p. 67.

[432] * От scapha — лодка, челнок.

[433] Орден Чертополоха, созданный Иаковом V, королём Шотландии, в 1540г., первоначально состоял, как и все братства, возводящие себя к рыцарям Круглого стола, из двенадцати членов. Этот орден звали ещё Орденом св. Андрея, потому что для них была особо выделена одна из часовен собора, посвящённая этому апостолу. Также и на знаке отличия ордена было его изображение, и праздник свой орден справлял 30 ноября в день св. Андрея. Запрещённый в 1587г., он продолжал существовать тайно, а в 1687г. был восстановлен официально.

[434] См. Louis Figuier. L'Alchimie et les Alchimistes. — Луи Фигье. Алхимия и алхимики. — Paris. Hachette et Cie, 1856.

[435] У разных авторов это имя выглядит по-разному. Сетона (Seton, Sethon) называют ещё Ситонием, Сидонием, Светонием (Sitonius, Sidonius, Sithoneus, Suethonius, Seethonius). Во всех случаях после фамилии стоит Скотт, что обозначает шотландца по происхождению. Что же касается замка Сетона в старом приходе Хаддингтоншир, присоединённом к Траненту в 1580 г., то в 1544 г. его разрушили англичане. Потом он был восстановлен, и 11 марта 1566 г. на следующий день после убийства Риччо, в нём останавливались Мария Стюарт с Дарнлеем. В 1567 г. уже после убийства Дарнлея королева возвратилась сюда в сопровождении Босуэла. В апреле 1603 г. здесь побывал Иаков VI Шотландский по пути в Англию, куда он направлялся короноваться. В то время хоронили первого графа Уинтона, и Иаков VI сидел на скамейке в парке, когда мимо проходила траурная процессия. В 1617 г., пересекши Твед, этот король провёл в Сетоне свою вторую ночь. Карла I и его двор принимали в замке дважды в 1633 г. В настоящее время от этого замка не осталось и следа. Его сравняли с землёй в 1790 г. Добавим, что род Сетонов получил права на земли Сетона и Уинтона в XII в.

[436] Ученики Гермеса хорошо знают, что написано на Изумрудной скрижали, но кое-кому этот текст может быть неизвестен. Ниже представлен его полный перевод:

«Истинно — без всякой лжи, достоверно и в высшей степени истинно.

То, что находится внизу, аналогично (соответственно) тому, что находится вверху, и то, что находится вверху, аналогично (соответственно) тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи.

И аналогично тому, как все вещи родились от единой Сущности через приспособление.

Солнце её отец, Луна её Мать. Ветер её носил в своём чреве. Земля её кормилица.

Вещь эта — отец всяческого совершенства во вселенной.

Сила её остаётся цельной, когда она превращается в землю.

Ты отделишь землю от огня, тонкое от грубого осторожно и с большим искусством.

Эта вещь восходит от земли к небу и снова нисходит на землю, воспринимая силу как высших, так и низших областей мира. Таким образом, ты приобретаешь славу всего мира. Поэтому от тебя отойдёт всякая темнота.

Эта вещь есть сила всяческой силы, ибо она победит всякую самую утончённую вещь и проникает собою всякую твёрдую вещь.

Так был сотворён мир.

Отсюда возникнут удивительные приспособления, способ которых таков.

Поэтому я был назван Гермесом Трижды Величайшим, так как я обладаю познанием трёх частей вселенной и философии.

Полно то, что я сказал о работе произведения (действия) Солнца».

Цит. по: Кибалион. Учение трёх посвящённых о герметической философии Древнего Египта и Греции. — М., 1993.

В Amphitheatrum Sapientiœ Æternœ Кунрата (1610 г.) на одной из прекрасных иллюстраций воспроизведена Изумрудная скрижаль в виде камня с латинским текстом. Иоанн Грассей (псевдоним — Гортуланус) дал в XV в. Комментарий к нему, переведённый Ж.Жираром де Турню в Зерцале алхимии. — Paris, Sevestre, 1613.

[437] «Осторожно извлеките соль металлов, не разрушая её, — пишет Космополит, — и эта соль даст белый и красный камень. Весь секрет тут заключается в соли, из которой получают наш совершенный эликсир».

[438] кабалистически — gros sel vert (крупная зелёная соль).

[439] См. небольшое стихотворное произведение под заголовком La Légende des Cierges Verts. — Легенда о зелёных свечах. — Par Hippolyte Matabon. — Ипполита Матабона. — Marseille, J. Cayer, 1889.

[440] Дан. 7:25 и 12:7; Отк. 12:14.

[441] Греческое Άραρα или Άρηρα происходит от άραρίσκω (être attaché, fixe, arrêté, ferme, immuable, плотно примыкать, прилегать, быть прилаженным, крепко связанным).

[442] * Начиная с Гесиода, радуга связывалась с вестницей богов Иридой и идентифицировалась с её поясом.

[443] René Basset. Apocryphes Ethiopiens. — Рене Бассе. Эфиопские апокрифы. — Paris. Bibliotheque de la Haute Science, 1899, ch. XIV, v.1-6.

[444] * Аммонит — ископаемый морской моллюск.

[445] Гл. XXXII, Плач по Египту (7, 8, 9 и 15).

[446] Конная статуя, которую в начале лета 1919 г. рисовал Жюльен Шампань, частично разрушена. Всадник лишился правой ступни, а лошадь — явно под действием того же удара, — передней правой ноги, которую она поднимала, чтобы стукнуть упавшего копытом.

[447] 2-е Петр. III, 3-7, 10, 13.

[448] Красивый пейзаж вокруг обелиска ощетинился сегодня столбами и щитами, являя собой разительный пример наступления цивилизации, принимающего зачастую нелепые, раздражающие формы.

[449] Histoire génerale illustrée des Départements. Seine-et-Marne. — Всеобщая иллюстрированная история департаментов. Сена-и-Марна. — Orléans, Auguste Gout et Cie, 1911, p. 249.

Федеральное бюджетное учреждение здравоохранения "Центр гигиены и эпидемиологии в Свердловской области" (далее - Центр) является некоммерческой организацией, обеспечивающей деятельность Управления Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека по Свердловской области. В соответствии с приказом Роспотребнадзора от 01.02.2011 №27 "Об утверждении Перечня подведомственных Роспотребнадзору федеральных бюджетных и казенных учреждений здравоохранения и науки" Центр относится к федеральным бюджетным учреждениям здравоохранения.

 

Согласно Уставу Центр создан для выполнения работ, оказания услуг в целях обеспечения реализации предусмотренных законодательством РФ полномочий Управления Роспотребнадзора по Свердловской области:

1. Санитарно-эпидемиологические экспертизы, обследования, исследования, испытания, а также токсикологические, гигиенические и иные виды оценок и экспертиз (в том числе при действиях в условиях гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций);
2. Обеспечение работы по проведению социально-гигиенического мониторинга, формированию федерального и регионального информационного фонда данных;
3. Проведение статистического наблюдения в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения, сфере защиты прав потребителей;
4. Обеспечение деятельности по государственному учету инфекционных заболеваний, профессиональных заболеваний, массовых неинфекционных заболеваний (отравлений), в связи с вредным воздействием факторов среды обитания в целях формирования государственных информационных ресурсов;
5. Обеспечение деятельности по регистрации лиц, пострадавших от радиационного воздействия и подвергшихся радиационному облучению в результате чернобыльской и других радиационных катастроф и инцидентов.

 

Центр также вправе осуществлять за плату иные виды деятельности, не являющиеся основными видами деятельности, но направленные на достижение целей, ради которых он создан:
1. Работы по оценке риска для здоровья населения от воздействия факторов среды обитания человека;
2. Консультационные услуги по вопросам санитарно-эпидемиологического благополучия населения, защиты прав потребителей, соблюдения правил продажи отдельных видов товаров, выполнения работ, оказания услуг;
3. Проведение исследований состояния здоровья населения, проведение иных исследований в целях разработки и участия в реализации программ по вопросам обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения и защиты прав потребителей;
4. Проведение гигиенического воспитания и обучения граждан, профессиональной гигиенической подготовки должностных лиц и работников организаций;
5. Оформление, выдача и учет личных медицинских книжек, санитарных паспортов;
6. Издание и реализация методических, нормативных, информационных и иных печатных, аудиовизуальных, электронных материалов по вопросам обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения, защиты прав потребителей;
7. Деятельность по организации и проведению работ и оказанию услуг в области охраны труда;
8. Проведение дез.работ;
9. Разработка рецептур, производство, хранение и реализация дезинфекционных, дезинсекционных, дератизационных средств, эталонных препаратов возбудителей паразитозов;
10. Оказание медицинских услуг в соответствии с лицензией на медицинскую деятельность;
11. Осуществление деятельности, связанной с использованием возбудителей инфекционных заболеваний в соответствии с лицензией;
12. Разработка, эксплуатация и сопровождение программного обеспечения и автоматизированных систем;
13. Обеспечение эксплуатации жилых помещений, подсобных хозяйств, производственных мастерских, объектов общественного питания, торговли, бытового обслуживания, транспорта с оказанием соответствующих услуг
14. Осуществление ответственного хранения материальных ценностей государственного материального резерва;
15. Разведение и реализация лабораторных животных;
16. Хранение, учет, распределение, доставка медицинских и ветеринарных диагностических, профилактических, иммунобиологических препаратов, питательных сред, штаммов микроорганизмов и лекарственных средств против возбудителей инфекционных болезней;
17. Идентификация пищевых продуктов, материалов и изделий с целью установления их соответствия требованиям законодательных, нормативных, технических документов и информации, содержащейся на этикетках и прилагаемых документах;
18.Организация и проведение конференций, семинаров, выставок и других мероприятий;
19. Санитарно- эпидемиологические обследования, исследования, испытания, а также токсикологические, гигиенические и иные виды оценок и экспертиз.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 366; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.078 сек.