Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Неделя вторая 2 страница




— Ох, — ответила Сэнди. — Она наклонилась вперед, чуть улыбнулась и обольстительно взглянула на Грега. — Так что, секса не будет?

Грег запнулся от неожиданности, но ненадолго. В шкуре хищника он чувствовал себя куда увереннее.

— Секс, — медленно повторил он. — Все зависит от того, что ты понимаешь под этим словом. Если то же, что и большинство парней, тогда, скорее всего, нет. — Грег тоже наклонился вперед. Он взял ее за руку и понизил голос. — А если для тебя это значит быть с тем, кто... — он замер, не договорив.

— Что случилось?

Грег втянул голову в плечи и уставился в пол.

— Грег?

Он отдернул свою руку, словно та была радиоактивной. Он увидел Имоджен, которая входила в ресторан вместе со своим гигантским братом Ларсом.

— Продолжай, Грег. — Сэнди попыталась опять взять его руку. — Что ты хотел мне сказать?

Грег схватил огромное красное сомбреро со спинки стула и нахлобучил его на голову, потом пересел так, чтобы оказаться спиной к Имоджен и Ларсу.

— Что ты делаешь, Грег? Сними эту дурацкую шляпу, ты меня раздражаешь.

— Нет, она классная. Давай, надень свою. — Он взял зеленое сомбреро и надел ей на голову. — Выглядит фантастически. Нужно прочувствовать атмосферу, разве нет? Выпьешь еще?

Сэнди сорвала сомбреро и бросила на пол.

— Убери это от меня, оно испортит мне прическу. И сам сними, у тебя дурацкий вид.

Он украдкой обернулся и увидел, что Имоджен и Ларе сели внизу, но все равно могут увидеть его оттуда Он не мог рисковать, снимая сомбреро.

— А мне нравится. — Он попытался обратить все в шутку. — Если, по‑твоему, мне не идет этот цвет, всегда можно поменять.

— На нас смотрят.

— Не говори глупостей.

— Предупреждаю, если ты не снимешь эту шляпу, я уйду домой.

— Ну что ты, Сэнди, это же только дурацкая шляпа.

— Я знаю, что это дурацкая шляпа, поэтому и прошу тебя ее снять.

Грег разрывался на части. Ему безумно хотелось пойти домой с Сэнди. Мало того, в первой раз за долгие годы ему даже хотелось пойти далЬше и поддерживать с ней связь, когда она уедет. Но если Имоджен увидит его с другой женщиной, в тот самый вечер, когда он отказался встретиться с неи, потому что якобы занят... Ларе наверняка с удовольствием засунет ему это сомбреро туда, Где ни когда не светит солнце.

Даже если Сэнди сейчас останется, Имо^ен и Ларе наверняка еще будут сидеть, когда они с Сэнди закончат ужинать, значит, уйти с ней из ресторана и остаться незамеченным невозможно. Он потерпел поражение — Сэнди не украсит список его побед.

— Не могу.

Сэнди уставилась на него. Он с ужасом подумал, что если она начнет кричать, это будет самый худший вариант. И без Сэнди останется, и драки не миновать.

К счастью, она не сказала ни слова. Она просто встала, схватила сумку и вышла из ресторана. Как только за ней закрылась дверь, появился официант с двумя порциями горячего.

Грег печально посмотрел на него из‑под полей красного сомбреро.

— Полагаю, слишком поздно менять это на фахитас с курицей? — спросил он.

 

Глава 24

 

Элисон и Лукас сидели в прохладном баре с видом на прекрасную бухту Кала Моли. Случайная флотилия легких облачков плыла по чистому голубому небу, отражавшемуся в голубой воде. Бухта, окруженная изрезанными скалами, вдохновила не одного художника на создание живописных полотен.

Вот только на холсте было бы не так просто запечатлеть, как триста молодых вопящих туристов предаются диким пляжным играм.

«Братство» устроило еще один совместный выезд, и гиды старались больше обычного, каждый пытался переплюнуть остальных, зная, что за каждым их движением следят два консультанта, присланные «Братством». Как только игры закончились, наблюдатели ретировались, и гиды вздохнули с облегчением.

Элисон и Лукас сели выпить кофе в пляжном баре. Они впервые остались наедине после эпизода за ужином. Элисон не знала, как ее проступок отразился на шансах «Клуба грешников» завоевать симпатии «Братства».

— Ты в курсе, как у нас идут дела? — спросила Элисон.

Лукас покачал головой.

— Какое сегодня число?

— Э‑э, двадцать четвертое, — на пальцах посчитала Элисон.

— Замечательно. Осталась всего неделя. В следующую пятницу, четвертого июля, на заключительной вечеринке «Братство» объявит о своем решении.

— Мы ведь идем не так уж и плохо? — рискнула поинтересоваться Элисон.

— Не настолько хорошо, насколько могли, если бы не твоя невероятная способность все портить, как только нам удается вырваться вперед.

— Я ведь уже извинилась. Не знаю, что со мной произошло в тот раз.

Лукас вздохнул.

— Будем надеяться, что больше неприятных сюрпризов не случится. На вечеринке в следующую пятницу я меньше всего хочу видеть за вертушками Васа. Нам удалось однажды выставить его дураком, но не думаю, что это пройдет еще раз.

— И сколько таблеток ты собираешься ему подсунуть?

— Пятьдесят.

— Думаешь, его арестуют?

— А ты волнуешься за него?

— Я серьезно. Что, если он попадет здесь в тюрьму? Ты поможешь ему?

— Ну конечно. — Лукас ухмыльнулся. — Я научу его, как сказать «будьте так любезны передать мне этот кусок мыла» по‑испански.

— Ну ты и гад. — Судя по интонации, это скорее восхищало ее, чем возмущало.

— С Васом все будет в порядке. «Братству» не нужен публичный скандал. Они просто заставят уволить его, и это будет еще один пинок под зад «Молодым и холостым». — Лукас закурил си‑гариллу. — Арабелла готова?

— Марио ее предупредил. Он передаст ей таблетки, как только закончатся пляжные игры.

— Она это сделает?

— Марио утверждает, что она готова ради него на все....

Грег расслабленно вытянулся на шезлонге, который предусмотрительно оттащил в тень, подальше от клиентов. Он радовался, что пляжные игры закончились и клиенты теперь в основном просто загорали.

Обычно пляжные вечеринки проходили очень весело. Но на этот раз Грег не сильно развлекался, по большей части из‑за того, что «Братство» опять вынудило поехать на экскурсию обе кампании, и гиды «Молодых» и «Грешников» просто из кожи вон лезли, чтобы показаться лучше других.

Еще одна причина, по которой Грег хотел бы оказаться в другом месте, желательно в постели, была ненасытная Рио.

После того как Сэнди убежала из мексиканского ресторана, Имоджен и Ларе ели еще целую вечность, и Грег два часа пил текилу, сидя за столом в сомбреро. Когда они наконец ушли, он уже порядком напился и согласился встретиться с Рио, когда та позвонила.

Это случилось три ночи назад, и с тех пор стало очевидно, что, несмотря на сексуальную раскованность, Рио больше всего на свете хочет завести постоянного бойфренда. И она решила, что в Греге встретила родственную душу.

Грег ужасно устал от нее. Рио использовала секс как гарантию. Это было ее секретное оружие, ее способ контроля. Но Грег был слишком опытен, чтобы ее мастерство произвело на него такое же впечатление, как на большинство предыдущих ее партнеров. И чем меньше интереса он проявлял, тем настойчивее становилась Рио. Он начал понимать, что она может превратить его жизнь в кошмар.

Еще его беспокоило то, что он постоянно подводит свою компанию. Брэду еще не назначили дату операции, и Грег надеялся, что все обойдется, но если ему все‑таки предложат быть менеджером... Он ужасно не хотел брать на себя такую ответственность, но понимал, что, если он не возьмет себя в руки, рано или поздно терпение Хоторн‑Блайта лопнет и его просто отправят домой.

Одна радость — сегодня Сэнди все‑таки позвонила ему из Англии. Ему удалось объяснить свою выходку с сомбреро, сказав, будто он прятался от дилера, которому был должен, и не хотел, чтобы Сэнди думала, что у него мало денег. Как он и рассчитывал, Сэнди умилил его рассказ. Она собиралась вернуться в четверг, чтобы пойти на открытие «Амнезии», и пообещала Грегу незабываемую ночь.

Мимо прошли Вас с Арабеллой, он приподнялся было, но потом опять упал в шезлонг.

«Хартльпульские милашки», завидев Васа, начали свистеть и улюлюкать.

— Эй, вы только посмотрите на эти мускулы! — кричали они.

— Так ты переспал с Лу‑Лу? —спросила Арабелла, когда они отошли подальше.

— Нет, конечно.

— Кажется, она была полна решимости.

— Да, я знаю. Ее подруги прислали ее ко мне в комнату.

— И что произошло?

— Ничего. Я сказал ей, что первый раз должен быть особенным и делать это только потому, что ее дразнят подруга, неправильно.

— Очень похвально.

— Да, не знаю, что на меня нашло.

— Думаю, она вспомнит тебя добрым словом, когда вернется домой нетронутой.

— Шутишь! Не прошло и часа после того, как она ушла от меня, а ее уже трахали Эйс и Хьюи одновременно.

— ЧТО?

— Да. Она вышла из номера Эйса, и подруги встретили ее аплодисментами. На следующий день она спала с Дином, а потом — с Калекой.

— Она трахалась с парнем в инвалидном кресле!

— Не знаю, был ли он в тот момент в инвалидном кресле, но, по многочисленным отзывам, все, что нужно, у него работает как часы.

Они сели на песок, и Арабелла задумалась. Вас заметил это. Последнее время они много работали вместе, и Вас понял, что Арабелла слишком носится с этим мерзавцем Марио, а тот, судя по всему, презирает ее.

Фиаско в субботу так подействовало на Васа, что он едва не решился ехать домой. К счастью, Майки помог ему собраться с силами. Он сказал, что про‑моутеры, которые были на дуэли, все равно не собирались искать диджеев среди гидов, так что не стоит очень серьезно относиться к этому провалу. Он сказал, что Вас должен расценивать работу гидом просто как возможность осмотреться на острове.

Арабелла тоже думала о дуэли диджеев. Она поняла, насколько серьезно Вас относится к диджейству, что это для него значит. Ей было плевать, выиграют «Молодые и холостые» или нет, но она начинала ненавидеть себя за то, что подменила пластинки.

Она посмотрела на Марио, стоявшего с клиентами на другом конце пляжа. Она ничего не могла с собой поделать — он был великолепен. Она была готова сделать для него все, но... Сейчас ей придется отказать.

— Что значит, она не сделает этого? — разъярилась Элисон. — Я думала, что она делает все, что ты ей скажешь.

— Я тоже так думал, но она отказалась наотрез. — Марио нервно поправил волосы.

— Замечательно, — сказал Лукас. — И что теперь? Я уже сказал Чарлзу Муну, что я точно знаю: кто‑то из гидов торгует. Я даже предположил, что это кто‑то из наших, чтобы придать этому достоверность. Они с Китом вот‑вот появятся и обыщут все сумки.

— Черт, — испугалась Элисон, — надеюсь, мою они не тронут. Таблетки сейчас там.

— Остается одно. — У Лукаса зазвонил телефон. — Ты сама должна подложить их Васу. Алло?

Он побелел и вышел из‑за стола. Элисон повернулась к Марио.

— Где сумка Васа?

Все сумки были свалены в кучу около бара.

— Арабелла говорила, что это старый футляр для пластинок.

Элисон подняла с пола свой чемоданчик и осторожно открыла.

— Вот, — она передала Марио пакет с таблетками, — найди сумку Васа и положи их туда.

— Почему я? — ужаснулся Марио. Элисон впихнула пакет ему в руку.

— Потому что ты сказал, что Арабелла сделает это. Иди, я на шухере.

Элисон встала и отошла к дверям. Марио хотел побыстрее избавиться от таблеток, он метнулся к куче сумок, быстро нашел нужную, сунул таблетки поглубже и вернулся к столику.

Элисон, улыбаясь, села на место.

— Ты уверен, что положил их в ту сумку?

— Абсолютно. Но ты не должна была так поступать со мной.

— Ладно, ладно. Похоже, ты потерял власть над Арабеллой, красавчик.

— И теперь она может сама себя трахать, мне плевать, что ты скажешь, но я пошлю ее подальше.

Лукас отошел подальше от Элисон и Марио, как только понял, кто звонит.

— Привет, Риордан, как дела? — сердечно сказал он. — Я как раз собирался тебе звонить, просто я сейчас на Ибице по делам, и мне было не вырваться.

— Надеюсь, мистер Лукас, вы собирались позвонить, чтобы сказать, что готовы вернуть деньги, которые должны мистеру Рейнольдзу, причем уже довольно давно? — спросил Риордан. Трудно было поверить, что человек с таким приятным голосом может заниматься сбором долгов, и это пугало еще больше.

— Именно поэтому я на Ибице. Я говорил мистеру Рейнольдзу, что мою компанию в следующем месяце покупают, и сейчас мы здесь готовим сделку. Как только я получу деньги, то сразу же отдам долг.

— Ну что ж, замечательно. Значит, я могу сказать мистеру Рейнольдзу, что в течение месяца вы расплатитесь, мистер Лукас?

— Вне всякого сомнения, Риордан.

— Очень хорошо. И, мистер Лукас, держитесь подальше от казино, пока вы там. Мы не хотим, чтобы вы потеряли с таким трудом заработанные деньги прежде, чем они смогут вернуться к мистеру Рейнольдзу.

— Конечно, конечно. И к тому же, на что мне играть?

Пауза.

— Только на вашу жизнь, мистер Лукас.

На другом конце повесили трубку. Лукас захлопнул телефон и вытер пот со лба. Никто не знал, что он давно промотал фонды «Клуба грешников», чтобы удовлетворить свою страсть к игре.

Без поддержки «Братства» «Клуб грешников» не дотянет до конца этого лета.

Еще больше его беспокоила задолженность перед мистером Рейнольдзом, владельцем небольшого частного казино и сети букмекеров.

Когда Лукас понял, что его компания на грани банкротства, то начал играть еще больше, в надежде отхватить большой куш. В результате сумма его долга значительно возросла. Даже продав все, что можно, включая дом, Лукас едва мог покрыть долги, при том что его жена ни о чем не подозревала.

Предложение «Братства» было единственной возможностью для Лукаса достать деньги.

Если он проиграет, все будет кончено.

Рио весь день пыталась дозвониться Грегу. Он сказал ей, что сегодня едет с клиентами на пляжную экскурсию, но она думала, что он обманывает ее. Грег пользовался популярностью у женщин, и Рио не могла даже подумать, что он будет с другой.

Правда, заглянув в отель «Арена», она увидела там объявление о пляжной экскурсии и немного успокоилась.

Но, раз уж она здесь, зачем ехать домой? Было около шести, обычно в это время туристы возвращаются с экскурсий, и она вполне может подождать Грега в его номере. На ресепшен никого не было, и Рио, повинуясь импульсу, перегнулась через стойку, схватила ключ от номера Грега и побежала к лифту.

 

Глава 25

 

Грег не верил своим ушам. Также он не верил своим глазам и всем остальным органам чувств, которые исправно служили ему почти тридцать лет.

Вас оказался драг‑дилером.

Это была какая‑то бессмыслица. Когда Чарлз Мун собрал всех гидов, пока клиентов на пляже развлекал диджей, и сказал, что, по имеющейся у него информации, кто‑то из них торгует наркотиками, Вас был последним, на кого мог бы подумать Грег.

Он был уверен, что виновным окажется Стиг или кто‑нибудь еще из «Клуба грешников», при том что их сумки Чарлз Мун и Кит обыскали в первую очередь.

Грегу показалось, что Вас был искренне удивлен, когда Кит, обыскав его сумку, поднял вверх руку с таблетками. Если бы он поглядел и в другую сторону, то заметил бы торжествующие улыбки, которыми обменялись Марио и Элисон, а также Арабеллу, глядевшую в пол.

Чарлз Мун вывел Васа из кафе через черный ход, пока остальные гиды в молчании сидели под пристальным взглядом Кита. Пару минут спустя Чарлз вернулся и обратился ко всем присутствующим:

— Не могу передать, насколько серьезен этот инцидент и насколько негативно мы в «Братстве» относимся к наркотикам. — По рядам гидов пронесся шепоток. — Для некоторых из вас это могло оказаться сюрпризом, учитывая, что мы находимся в самом сердце танцевальной культуры, которая, безусловно, ассоциируется с некоторыми видами наркотиков. Однако сейчас «Братство» — это международный мультимиллионный концерн, и за нами пристально следят пресса и полиция. У нас есть определенные обязательства перед инвесторами и персоналом, и могу вас уверить, многие люди были бы рады нашему краху. Я хочу, чтобы вы поняли, — наша политика в отношении подбора гидов будет очень строгой, и то, что вы видели сегодня, впредь не повторится.

Вас был уволен Хоторн‑Блайтом. Только что за ним прибыло такси, и у него есть час, чтобы выписаться из гостиницы. Дальше он может поступать, как пожелает. Ему очень повезло, что мы решили не вмешивать в дело власти, но я обещаю всем присутствующим, что следующий, кто будет пойман на том же, не окажется столь удачлив. Надеюсь, я ясно выразился?

Гиды согласно замычали. Грег виновато ощупал маленький пакетик с шестью таблетками в кармане шорт.

Чарлз Мун и Кит ушли.

Гиды направились обратно к клиентам, Ма‑рио держался на пару шагов позади Арабеллы.

— Кто бы мог подумать? —сказал он так, чтобы она услышала. — Старина Вас оказался дилером. Еще раз доказывает, что ты можешь вытащить парня из Пекхема, но не вытащишь Пекхем из парня.

Арабелла остановилась.

— Марио.

Марио подождал, пока пройдут все остальные.

— Ну что ж, похоже, ты мне больше не нужна.

— Я не могла сделать это. Я думала, что его.могут арестовать, а это неправильно.

— У тебя не было таких сомнений, когда ты подменила ему пластинки.

— Это совсем другое дело.

— Ладно, неважно. В любом случае, я сказал, ты мне не нужна.

— Не говори так, Марио. — Арабелла выдавила улыбку. — Может, я зайду к тебе сегодня попозже? На этот раз я могу приготовить что‑нибудь... это будет не так опасно, как твои эксперименты.

Она тихонько рассмеялась. Марио не поддержал ее.

— Я занят, — отрезал он.

— Чем? Что ты собираешься делать?

— Не помню.

— Ох, Марио, не нужно так со мной. Я же извинилась. Это не должно мешать нашим отношениям.

— Нашим? — медленно повторил Марио. Потом рассмеялся.

— Я зайду сегодня, около двенадцати, — торопливо сказала Арабелла.

Марио пошел прочь, покачивая головой.

— Ага, конечно.

Арабелла постояла в растерянности, потом разрыдалась и побежала к туалету. Обогнув бар, она налетела на Грега.

— Эй, что с тобой?

Она расплакалась еще сильнее и быстро нырнула в спасительную кабинку.

Грег повернулся к Милли, симпатичной девятнадцатилетней клиентке, которая вопросительно смотрела на него.

— Я не всегда довожу девушек до слез, честно, — он усмехнулся, — только когда слишком сильно сжимаю их попки.

Милли хихикнула.

— Какие планы на вечер?

— Собираюсь вместе со всеми смотреть видео с пляжной вечеринки.

— Я имею в виду после этого.

— Хотела лечь пораньше. — Она показала на свои покрасневшие плечи. — Кажется, сегодня я переборщила с солнцем.

— Да, дела. Я знаю, ты подумаешь, что я тебя разыгрываю, но говорят, от этого хорошо помогает старая добрая молофейка.

— Что?

— Гарри‑монах.

— Что это?

— Сперма, — произнес голос у нее за спиной. — Это был Эйс. — И он абсолютно прав. Это как‑то связано с содержащимися в ней энзимами, или коллагенами, или еще чем‑то.

— Разве коллаген — это не для губ? Эйс пихнул Грега плечом.

— По мне, звучит неплохо.

— Вы такие же ужасные, как все остальные.

— Угадала, — ответили они хором. Милли пошла прочь, а они провожали ее взглядами, обняв друг друга за плечи. Девушка повернулась и махнула им рукой.

— Бонусные очки? — предложил Эйс.

— Да. Или лучше нет — тот из нас, кто не трахнет ее, получит штрафные очки.

— Годится. Хотя я удивлен, что у тебя еще остались силы после того, что ты рассказывал о Рио.

Грег покачал головой.

— Честно говоря, это довольно быстро надоедает. Она знает все известные трюки и еще парочку неизвестных. Она может сделать все. Она может закидывать ноги в места, не доступные нормальному человеку, мокнет так, что, по идее, должна умирать от обезвоживания, когда мы заканчиваем, и орет как никто.

— Вроде все отлично — в чем проблема?

— Точно не могу объяснить. Но зато точно знаю, что к следующему вторнику уже не буду с ней встречаться.

— Почему?

— Та девушка, Сэнди, с которой я ходил в «Спейо, приедет на открытие «Амнезиик Она мне нравится.

— Да, она ничего. Но я все равно не понимаю, почему это помешает тебе встречаться с Рио. Может, тебе удастся уговорить их на секс втроем.

— Не думаю, что Сэнди это понравится.

— Ты не узнаешь, пока не спросишь.

— Да, это правда. Но, в любом случае, я немного устал от Рио. Она чокнутая.

— Но раз она так замечательно трахается...

— В этом все и дело. Я даже не могу сказать, что мне это нравится. Чего‑то не хватает. Такое ощущение, что она просто выполняет упражнение или следует какой‑то программе, будто пытается доказать, как она обалденно умеет трахаться.

Эйс засмеялся.

— Тебе это ничего не напоминает?

— Да нет. Никто из моих партнерш на нее похож не был.

Эйс похлопал его по затылку.

— Я имею в виду нас — тебя, меня и почти всех остальных гидов и зазывал на острове. Что такое наше соревнование, как не программа? Насколько часто мы трахаемся, только чтобы набрать очки или доказать, как хорошо умеем это делать?

— Да, но мы ведь не влюбляемся в этих цыпочек, а Рио, кажется, запала на меня.

— Это не имеет значения. Когда мы трахаем этих шлюшек, то не думаем о них как о живых людях, с мамами, папами и так далее.

Но им тоже на нас наплевать, так что никто не обижается и не парится зря.

— В том‑то и дело, она парится. Эйс покачал пальцем.

— Нет. Ты сам говорил, ваши отношения построены на сексе. Она так привыкла, что парни едят у нее с руки благодаря ее умению, что думает, у нее ничего не останется, если это не сработает.

— Если следовать твоей логике, что в таком случае останется у нас? У меня? У тебя?

Эйс обнял Грега за плечи.

— Ну, у меня останется моя степень по философии и мой старик, который хочет, чтобы я, вернувшись в Соединенное Королевство, еще немного подучился и возглавил семейное дело по производству пластика.

— Серьезно?

— Папаша хотел, чтобы я немного поглядел мир, прежде чем окунуться во взрослую жизнь.

В шестидесятые он вроде как сочувствовал хиппи. Правда, я застрял на Ибице, ну и хрен с ним, все равно отлично провел время.

Что бы ни случилось здесь в этом году, я все равно собирался возвращаться домой, где меня ждет светлое будущее. Грег был потрясен.

— Черт, я ничего этого не знал — университет, семейный бизнес... я думал, ты просто один из нас.

Эйс рассмеялся.

— Так и есть, придурок. Все мы здесь потому, что у нас есть что‑то кроме этого.

— Да? Честно говоря, я никогда не заглядывал дальше предстоящего лета.

Эйс понял, что задел больную струну Грега и попытался разрядить обстановку.

— Ну, может, в этом твое предназначение. Победить в соревновании, обучить мужчин и осчастливить сотни женщин.

— Да, конечно.

Эйс попытался зайти с другой стороны.

— Слушай, друг. Никто не говорит, что моя точка зрения на все это правильная. Я, может, еще хуже тебя, разница только в том, что у меня что‑то уже запланировано на будущее. А если мне вдруг опротивят эти планы, что я сделаю? Просто возьму все, чему я здесь научился, и постараюсь использовать как можно лучше. Я уверен, что есть причина, которая заставляет тебя снова и снова возвращаться сюда — просто ты еще не понял, что это.

— Но точно не твои лекции. Если с папиным бизнесом не выгорит, не вздумай наниматься к самаритянам — количество самоубийц вырастет вдвое. Если я еще немного послушаю тебя, то утоплюсь.

Рио взглянула на часы. Почти восемь, а Грега все нет. Она заскучала. Его жилище было обставлено очень просто, и тут не было спутниковой тарелки, хотя маленькая видеодвойка нашлась. Она добрый час перебирала его кассеты, но обнаружила только три футбольных матча, на остальных было порно. Последнего был огромный выбор, от американских костюмных постановок до жутких немецких фильмов с применением самых неожиданных предметов.

Рио попробовала еще раз набрать номер Грега, но снова попала на голосовую почту. Грег, кажется, говорил, что после пляжа вместе с клиентами пойдет в бар смотреть снятое днем видео. Но названия бара она не помнила, а если бы даже и вспомнила, все равно не собиралась бегать по Уэст‑Энду в своем несерьезном наряде.

Чем смотреть порно (которое никогда особо ее не заводило), она решила навестить виллу своих друзей близ Сан‑Августина. Если Грег пошел в бар, он все равно не явится раньше полуночи, а к тому времени она уже вернется сюда, значит, сдавать ключ портье нет смысла.

Когда она уходила, у нее в голове на секунду мелькнула мысль, что он может прийти не один, но Рио быстро прогнала ее.

Конечно, он относится к ней так же, как и она к нему. Иначе просто быть не может...

 

Глава 26

 

 

Видео с пляжа показывали в баре «Под мостом», в самой глухой части Уэст‑Энда. Три больших плазменных экрана напоминали, что в свое время это место должно было стать футбол‑баром, но находилось оно слишком далеко от туристических троп и не привлекало необходимого количества клиентов. Хозяева платили туристическим компаниям в два раза больше, чем другие бары, лишь бы заманить хоть кого‑нибудь.

Стиг напился и доставал Рэя сильнее обычного. И даже сейчас он делал это не один, потому что знал: ему не тягаться с острым умом Шугар Рэя. Как только Рэй пытался что‑то ответить, его заглушали крики. Если он направлялся в туалет, Стиг отряжал парочку парней из группы вслед за ним. Судя по всему, это начало действовать Рэю на нервы.

Арабелла весь вечер пыталась поговорить с Ма‑рио, но он успешно игнорировал ее. И то, как он это делал, смущало ее больше всего. Она надеялась, что ей это всего лишь кажется, но создавалось такое впечатление, что, стоит ему оказаться в компании, как все тут же чуть ли не показывают на нее пальцем и смеются. Это удерживало Арабеллу на расстоянии большую часть вечера. Марио немало времени провел в компании Стига и с ним на пару, не скрываясь, флиртовал с двумя абсолютно пьяными девицами. Марио тысячу раз говорил Арабелле, что она не должна ревновать к клиенткам, потому что это часть его работы, но сейчас она не могла утешить себя этим.

Маленький бар был переполнен — принимать клиентов сразу двух компаний здесь не привыкли. Предполагалось, что гиды останутся до одиннадцати тридцати, но уже за пятнадцать минут до этого Арабелла не смогла найти взглядом Марио, Стига и ту парочку пьяных девиц.

Она выбежала из бара, не задумываясь о том, что Грег или другие гиды «Молодых» видят, как она уходит. Грег поспешил за ней, Шугар Рэй тоже. Арабелла остановилась у какого‑то строения метрах в двадцати от бара.

— Ублюдок! — закричала она.

Марио и Стиг, без сомнения, устроили сексуальные игрища с двумя девицами. Арабелла была в истерике:

— Марио! Как ты мог? После всего, что я для тебя сделала. Почему ты так со мной обращаешься? Я дала тебе все, я...

Марио вышел и, как им показалось издали, ударил ее. Грег бросился вперед.

— Эй, мудила! Что ты себе позволяешь?

Но не успел Грег добежать до него, как Стиг выбросил вперед руку и оттолкнул его так, что тот упал.

— Вали отсюда и забери эту шлюху. — Стиг взглянул на Рэя, выступившего вперед. — А если ты не испаришься в пять секунд, малыш‑педрилка, я из тебя отбивную сделаю.

Но, вместо того чтобы убежать, Шугар Рэй встал потверже и снял часы и украшения. Клиенты высыпали из бара. Даже Арабелла на время перестала рыдать, удивившись, зачем Рэй снимает рубашку. Кое‑кто из сторонников Стига начал свистеть при виде обнаженного торса Шугар Рэя.

Стиг стоял, недоумевая.

— Что ты собираешься сделать, голубой мальчик, раздеться и ждать, когда я умру, увидев твой член?

Шугар Рэй ничего не ответил, только размял плечи и покрутил руками. Стиг понял, что он настроен вполне серьезно, только никак не мог поверить в это.

— Ты, наверное, шутишь — я в два раза больше тебя.

Шугар Рэй заплясал вокруг.

— У тебя только пасть в два раза больше, мешок с дерьмом. Так что помолчи раз в жизни, а то из‑за этой вонючей дыры я не вижу, куда бить.

Даже сторонники Стига недоуменно примолкли, и, видимо, именно это заставило его броситься в бой. Он послал кулак вперед, но промазал на милю. Рассвирепев, он бросился на Рэя, размахивая руками, как ветряная мельница. Шугар Рэй шагнул вперед и впечатал два коротких удара ему в переносицу. Стиг взревел от боли и неожиданности. Рэй с уверенным видом ушел в сторону.

Стиг утер кровь, показавшуюся у него под носом.

— Ты пожалеешь об этом, гомик. Теперь я тебя просто уничтожу.

Он двинулся на Шугар Рэя, на этот раз стараясь более внимательно следить за противником. Тот прыгал вокруг и, с легкостью уйдя от парочки боковых, наградил Стига еще одним прямым. Тот размахнулся перед оглушительным свингом и открыл Рэю всю правую сторону. Шугар Рэй сразу угомонил его левым прямым, добавил правый в челюсть, и Стиг рухнул на пол.

Все завопили. Даже Арабелла улыбалась. Тут она увидела застывшего в изумлении Марио и тоже попыталась достать его хуком справа, со всей мощью своей оскорбленной гордости. Ее удар не достиг цели, но от неожиданности Марио споткнулся и упал прямо на Стига. Это вызвало очередную волну приветственных воплей.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 317; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.139 сек.