Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Первая неделя сентября 2 страница




Может быть, нам лучше заглянуть в комнату роди­телей?

Марк взглянул на меня с удивлением:

— Ты в порядке?

— В порядке. Ты же знаешь, я не волнуюсь по пустя­кам. Но все это кажется мне странным.

— Ладно. Только гляну, какую серию они показыва­ют.

Он плюхнулся на диван, взял пульт и включил ящик. Я тоже присела, чувствуя себя слишком уставшей, чтобы продолжать уборку. Через несколько минут начался «Звездный путь».

— Старая серия, — заметил Марк. — Хотя неплохая. Кирка, Ухуру и Чекова захватывают в плен. Им надевают собачьи ошейники и учат сражаться.

— Впечатляет.

Я не в курсе, что там происходит в этом сериале.

— А теперь пошли, посмотрим их комнату.

— Ладно.

Марк выключил ящик.

— Помоги встать.

Он протянул руки, словно ожидая, что я его подниму с дивана.

— Не выйдет. Ты весишь тонну.

С тяжким стоном он поднялся. Мы оба действительно уста­ли. Был почти час ночи, и через шесть часов нам уже надо бы­ло вставать, чтобы успеть в школу.

Я пошла за Марком вверх по лестнице. Ненавижу этот скрип старых ступенек. Родители собирались положить на лестницу ковер, но у них все не доходят руки.

Наш прежний дом в Бруклине был совсем новым, по­этому трудно привыкнуть ко всем этим неприятным зву­кам старого дома. Вообще-то я спокойная. В нашей семье самый нервный Марк. Но здесь мне постоянно казалось, что кто-то посторонний находится в комнате, или спуска­ется по лестнице, или крадется за мной. И все из-за стран­ных звуков, которыми наполнен этот старый дом. Наде­юсь, со временем я привыкну. Но, честно говоря, мне го­раздо легче, когда папа с мамой дома. Где же они сейчас, снова подумала я.

Я открыла дверь и застыла от удивления. Лампа на ночном столике у кровати была включена.

А-а-а!

Крик вырвался у меня сам собой. Меня испугал какой- то звук. Но это была всего лишь штора, которую трепал залетавший в открытое окно ветер. Я взглянула на кро­вать и вновь закричала.

Я знала, что произошло что-то ужасное...

 

Глава 4

Я не понял, из-за чего вдруг спятила моя сестра. Что с ней такое? Она что, никогда раньше не видела неубранной постели? Конечно, предки помешаны на аккуратности и всегда утром ее застилают. Однако неубранная кровать — это еще не причина, чтобы сходить с ума и вопить, как будто случилось что-то ужасное.

Я привел Кэру в чувство обычным способом: прикрик­нул на нее и приказал заткнуться. Я не видел ничего тако­го, из-за чего было бы нужно так распускаться. Считает­ся, что в нашей семье я самый нервный. Кэра же, напро­тив, считается спокойной, собранной и сдержанной. Сей­час она явно была не на высоте.

— Извини, — пробормотала она и закусила нижнюю губу. — Я не хотела кричать. Но...

— Что — но?

Я не собирался позволить ей легко отделаться. На са­мом деле своим криком она меня порядком напугала.

Голос сестры дрожал:

— Наверно, меня напугал вид разобранной постели. Посмотри, одеяло свисает на пол, простыня сбита, как будто здесь была какая-то борьба.

— Успокойся, — сказал я, присаживаясь на край кро­вати. — Не понимаю, что тебя так напрягает. Можно по­думать, что раньше предки никогда не задерживались до­поздна.

Видя, что Кэра едва владеет собой, я решил демонстри­ровать полное спокойствие. На самом деле я тоже был немного встревожен, но не хотел этого показывать. Кроме того, несмотря на тревогу, я был даже доволен тем, что ро­дителей сегодня вечером не было дома. Ведь я смог прове­сти время с Джин, а она была сегодня потрясающей!

Сидя на неубранной кровати, я думал об утренней ссо­ре с родителями. В чем, собственно, проблема? Джин бы­ла красивой, умной. Мне она очень нравилась — и я ей то­же! Несколько дней назад я познакомился с отцом девуш­ки. Нормальный мужик. По-моему, он врач. Так что же беспокоит предков? Почему мама и папа не хотят, чтобы я встречался с Джин? Странно, но они не смогли ничего объяснить.

Отец с матерью любят все обосновывать. Обычно нахо­дят как минимум два-три довода в пользу своих поступ­ков. Постоянно наезжают на нас с сестрой из-за того, что мы не всегда можем объяснить свои поступки. Как будто все в жизни поддается логическому объяснению!

Поэтому, когда я спросил их, почему, собственно, я не должен видеться с Джин, все, что они могли мне отве­тить, — это что они опытнее, и я просто должен им дове­рять. Ничего себе объяснение! Просто доверять!

Конечно, мне не следовало терять самообладание. Но они меня сегодня достали. И, в конце концов, я был прав.

Однако сейчас, сидя в их комнате, я чувствовал, что, если с родителями что-то случилось, я буду горько сожа­леть о нашей ссоре. Я попытался прогнать тревожные мысли. Не стоит думать о плохом. Это не принесет ника­кой пользы.

— Родители и раньше задерживались на работе допо­здна, — напомнил я Кэре.

— Они обычно звонят.

Ее тревога ничуть не уменьшилась. Она стояла передо мой, скрестив руки на груди.

— Да, знаю, что телефон не работает. Но они могли бы позвонить соседке, миссис Фишер, и попросить ее сказать нам.

— Кэра, перестань волноваться. Это на тебя не похоже.

Но сестра меня уже не слушала. Легко вскрикнув, она

осталась стоять с открытым ртом, глаза расширились от ужаса. Я понял, что она смотрит мимо меня на окно.

— Марк... — прошептала Кэра.

Она наклонилась и схватила меня за плечо. Я почувст­вовал, как ее пальцы вцепились в мой свитер.

— Марк, там кто-то есть...

— Что?

Я почти не слышал, что она шепчет. Кэра толкнула ме­ня в плечо, и я повернулся. Сначала я не мог понять, что ее так напугало. Я видел полуоткрытое окно, темноту за ним и кусочек бледной луны. Шторы, слегка колыхавши­еся от ночного ветерка.

И тут я увидел их! Два ботинка высовывались из-под длинных штор рядом с окном. Теперь я понял, что так встревожило сестру, и сам испугался. Я уставился на бо­тинки. Понял, почему топорщились шторы. Ветер был ни при чем. Кто-то прятался в комнате родителей!

 

Глава 5

Если бы я все обдумал, вероятно, я бы этого не сделал. Однако, как я уже говорил, я не всегда поступаю логично. Просто совершаю что-то, и все! И уже потом пытаюсь объяс­нить свои поступки, иногда когда уже слишком поздно.

Короче, я вскочил с кровати и ринулся к окну. Услы­шал предостерегающий крик Кэры. Но меня уже было не остановить. Не знаю, что я собирался сделать. Я был ско­рее разозлен, чем напуган. Какого черта кто-то прячется в комнате родителей? Что ему здесь надо? Может, это вор?

Я не думал о возможной опасности. Не думал, что меня могут ударить. Вообще не думал. Я подбежал к шторе — и остановился, когда из-за нее навстречу мне шагнул Род­жер. Вид у него был смущенный.

— Это всего лишь я.

Думаю, выражение моего лица ясно говорило, насколько я разозлен. Он поднял руки, как бы сдаваясь.

— Роджер! Что ты здесь делаешь?! — воскликнула Кэра.

— Э-э-э... Просто смотрю в окно. Ну-у-у... мне показа­лась, что я что-то услышал на улице, но это, наверно, бы­ла собака или что-то еще.

— Но что ты делаешь в этой комнате? — спросил я.

Мое сердце еще продолжало учащенно биться и никак не хотело успокоиться.

— Ты нас сильно напугал, — сердито сказала Кэра, скрестив руки на груди.

Извините. Я просто зашел посмотреть, может, ваши родители оставили записку. Потом что-то зашумело на улице, и я подошел к окну. Не слышал, как вы вошли.

Я поверил ему, но у Кэры, похоже, оставались сомнения. Сестра никогда никому не верит на слово.

— Как ты мог нас не слышать? Ведь мы разговаривали.

— Ну-у-у... Эти шторы такие плотные. За ними ничего не слышно.

Роджер провел рукой по волосам. Я заметил капли по­та на его лице. В комнате было тепло, но не жарко.

— Я не хотел вас напугать, — продолжал он, глядя ми­мо меня на Кэру. — Я просто беспокоился о ваших роди­телях и...

— Что это у тебя в руке? — прервала его Кэра.

— Это?

Роджер показал маленький черный футляр.

— Это мой плейер.

— Без наушников? — подозрительно спросила Кэра.

— Я оставил их наверху, — ответил Роджер, засовывая плейер в карман брюк.

Штора внезапно колыхнулась. Мы хором вскрикнули. Однако это был всего лишь ветер. Где-то в лесу раздался звериный вой. Внезапно я ощутил, как холодок пробежал у меня по спине. Ребята в школе рассказывали мне о вол­ках, которые бродят в лесу недалеко от нашего дома.

— Я действительно сожалею, что напугал вас, — сказал Роджер, зевая. — Думаю, все мы очень устали.

Он направился к двери, но на полпути обернулся:

— Послушайте, не надо волноваться за родителей. Я уверен, что утром, когда вы проснетесь, они будут дома.

— Да, возможно, — сказала Кэра и тяжело вздохнула. — Извини, если и мы тебя напугали, — добавила она, как бы заключая мир с Роджером. — Мы не знали, что это ты.

— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Роджер вышел. Мы слышали, как он поднимается к себе на чердак. Потом Кэра упала на кровать и зарылась лицом в подушку. Я подошел к окну, чтобы закрыть его. На улице ветер гонял по двору опавшие листья. Внезапно мое внимание привлек серый фургон, припаркованный напротив нашего дома. Раньше я его здесь не видел. Ни­каких надписей на фургоне не было. Слишком темно, что­бы разглядеть, есть ли кто-нибудь внутри. Зачем он здесь стоит?

Я плотно задвинул шторы.

— Ты думаешь, Роджер сказал правду? — спросила Кэра.

Ее голос звучал глухо, поскольку она все еще утыка­лась лицом в подушку.

— Не знаю. Возможно. Зачем бы ему врать.

— Он выглядел смущенным.

— Он всегда выглядит смущенным. Он чувствовал себя неловко,вот и все.

Не знаю, почему я защищал Роджера. Я ничего не имел против него, но и горячей симпатии к нему не испы­тывал. Дело в том, что у нас не было ничего общего. Он не увлекался спортом, а я — английской литературой девят­надцатого века. Кроме того, на мой взгляд, Роджер был слишком красив. Подружки Кэры всегда начинали хихи­кать и заигрывать с ним, стоило ему войти в комнату. Возможно, я Роджеру немного завидовал.

Но, честно говоря, я не понимал, зачем он нам здесь ну­жен. Конечно, он наш дальний родственник. Но это ведь не значит, что он должен жить с нами. Я чувствую себя не очень комфортно, когда в доме постоянно находится посторонний человек. Эта старая развалюха и так была не слишком уют­ной, особенно по сравнению с аккуратным домом, в котором мы жили в Бруклине. И вообще, нам здесь не нужен какой- то студент, который прячется за шторами. Так что не знаю, почему я вступился за Роджера. Возможно, потому, что люб­лю поспорить с Кэрой.

— Что он здесь искал? — подала голос Кэра, перекаты­ваясь на спину.

— Вероятно, то же, что и мы, — ответил я, присажива­ясь на кровать.

— Но если он искал записку, ему незачем было пря­таться за шторами и выглядывать в окно.

Я застонал. Иногда Кэра может утомить.

— Дай передохнуть. Он все объяснил. Чего ты хочешь от меня?

— Да, ты прав. Просто я устала.

Она закрыла глаза.

— Ты собираешься спать здесь?

Кэра зевнула:

— Уже встаю.

Она потянулась. На ее лице наконец-то появилась улыбка.

— Ну ладно, пока, — сказал я.

Мои мысли были уже заняты Джин. Может, еще не по­здно ей позвонить?

Внезапно улыбка исчезла с лица Кэры. Она резко вы­прямилась.

— В чем дело?

— Я что-то нашла под простыней.

Я увидел в ее руке какой-то маленький предмет. Он по­ходил на крохотный белый череп. Я подошел ближе, что­бы рассмотреть его.

— Что это? Человеческий череп?

— Нет.

Кэра поднесла предмет поближе к лицу и пыталась рассмотреть его в тусклом свете настольной лампы.

— Это... это обезьяна.

— Что?

Теперь и я смог рассмотреть. Это была вырезанная из слоновой кости голова обезьяны размером с шарик для пинг-понга. В глазницы были вставлены кусочки горного хрусталя, сверкавшие в свете настольной лампы. Я взял безделушку у Кэры. Странно, на ощупь она была очень холодной.

На лице Кэры явственно отразился страх.

— В ней есть что-то мерзкое, — заметила сестра.

Я повернул обезьянку лицом к себе. Я смотрел в мер­цавшие желтым светом глаза, и мне казалось, что она рас­сматривает меня. У нее были глубоко вырезанные ноздри, зубы обнажены в безобразной, наводящей страх ухмылке. Фигурка была очень гладкая и холодная. А эти глаза из хрусталя, смотревшие прямо на меня, излучали... да, они излучали зло.

Возможно, события последних суток расшатали мои нервы. Возможно, я просто слишком устал. Возможно, я был расстроен, что папы с мамой нет дома. Но скользило что-то отвратительное, что-то злое в маленьком белом че­репе, в странных, сверкающих глазах, в застывшей обезь­яньей ухмылке.

Какое-то время я смотрел на нее как загипнотизиро­ванный. Потом почувствовал, что больше не могу, зажал обезьянку в кулаке и закрыл глаза. Странно, хотя я креп­ко ее сжимал, она оставалась холодной. Казалось, у меня в руке лежит кусочек льда. Я вернул ее Кэре. Она с отвра­щением взглянула на нее и бросила на ночной столик.

— Что это? Откуда это взялось?

Еще два вопроса, на которые я сегодня не мог ответить.

 

Глава 6

 

Несмотря на усталость, мне не спалось. Я лежал, на­блюдая за игрой теней на потолке, и думал о Джин. Я вспо­минал, как она сидела у меня на коленях, как мы целова­лись. Вспоминал запах и тепло ее тела. Мы как будто бы­ли в комнате одни, хотя там было полно народа.

И, конечно, я думал о родителях. Было непривычно со­знавать, что их нет дома, что они не сидят у телевизора или не занимаются чем-то еще. Не то чтобы я боялся, про­сто это было странно.

Я сожалел об утренней ссоре. Но, утешал я себе, это не моя вина. Переворачиваясь с боку на бок, я все подбирал новые аргументы в нашем споре.

Я взглянул на часы. Они показывали 1:42, а сна ни в одном глазу. Я встал и подошел к окну. Сам не знаю за­чем. Может, надеялся увидеть подъезжающую машину родителей. Я выглянул во двор. Фонарь у крыльца зали­вал желтым светом лужайку, на которой дрожали при­чудливые тени. Стоял густой туман. Я с трудом мог раз­глядеть фонарь на другой стороне улицы. А начинавший­ся дальше лес вообще тонул в серой мгле.

Я прижался к оконному стеклу. Оно приятно холодило мое разгоряченное лицо. Где-то в лесу завыл какой-то зверь. Ему вторил другой. Я прислушался. Это не было похоже на собачий вой.

Я вновь посмотрел в окно. Серый фургон стоял на том же месте — на противоположной стороне улицы.

Вой между тем становился все громче и, похоже, при­ближался.

И тут я заметил, как кто-то бежит по лужайке к улице. Я тряхнул головой. Может, я все же засыпаю и мне это привиделось? Но нет. Это был Роджер. Я отчетливо видел его в желтом свете фонаря. Его коричневая куртка разве­валась на ветру. Длинная тень легла поперек лужайки. Он бегом пересек улицу. Тут боковая дверь фургона отво­рилась, и чьи-то две руки помогли Роджеру забраться внутрь. Дверь тут же закрыли.

— Что происходит? — прошептал я.

Вновь выглянул в окно. Все тот же туман, темный фур­гон без признаков жизни. Дрожащие тени на лужайке. Тьма стала еще более непроглядной.

Я почувствовал, что дрожу, и отошел от окна.

Что же это? Зачем Роджеру понадобилось наведываться в этот фургон глубокой ночью? С кем он там встречается?

Все еще ощущая дрожь, я направился к двери. Я ре­шил разбудить Кэру. И тут мой взгляд упал на какой-то предмет рядом с кроватью. Что-то белело на ночном сто­лике. Я двинулся туда, споткнулся и ударился мизинцем о ножку кровати.

— А-а!

Я прыгал на одной ноге, ожидая, когда боль утихнет. По­том направился, чертыхаясь, к столику.

Это была голова обезьянки! Глаза из хрусталя сверка­ли еще сильнее в свете лампы. Ее зубы были по-прежнему оскалены в насмешливой гримасе, словно она издевалась надо мной.

Неужели я принес ее к себе в комнату? Я этого не по­мнил. Впрочем, кроме меня, некому было это сделать. Я был очень уставшим, вот и забыл.

Я швырнул обезьянку на кровать и вновь подошел к окну. Фургон стоял на том же месте, не подавая призна­ков жизни. Роджер, видимо, по-прежнему в нем.

Происходит что-то странное, подумал я, чувствуя, что от сна не осталось и следа. Я решил воспользоваться от­сутствием Роджера и осмотреть его комнату. Вдруг мне удастся найти ключ к разгадке его поведения. Сегодня он весь вечер вел себя странно, но его ночное посещение фур­гона — это уж слишком.

Натягивая рубашку, я все пытался найти разгадку. Может, он покупает наркотики? Да нет, это на него не похоже. Он слишком правильный. Я никогда не видел, что­бы он за вечер выпил больше полпинты пива. Так что это не наркотики.

Тогда что? Девушка?

Да, возможно, он встречается с девушкой. Хотя это то­же выглядит нелепо. Почему он не пригласил ее к себе? К тому же фургон стоит здесь уже много часов. Зачем бы Роджеру заставлять ее столько ждать?

Ясно, дожидался, пока Мы с Кэрой уснем. Что бы это ни было, он не хочет, чтобы мы знали. Но что же это?

Я направился по коридору к лестнице, ведущей на чер­дак. Под ногами скрипели половицы. У двери Кэры я ос­тановился в нерешительности. Стоит ли ее будить? Ре­шил, что не стоит. Я собирался лишь быстро осмотреть комнату Роджера — вдруг удастся найти что-нибудь ин­тересное, — а затем вернуться к себе. Остальное может по­дождать до утра. По крайней мере, хоть Кэра выспится.

Я уже шагнул на первую ступеньку лестницы, когда услышал сзади голос Роджера:

— Эй, Марк, ты куда?

Глава 7

 

Я повернулся. Коридор был освещен лишь тусклым светом ночника, который пробивался из-под двери комна­ты Кэры. Однако даже при слабом освещении были замет­ны капли пота на раскрасневшемся лице Роджера.

— Ты напугал меня, — прошептал я.

— Извини. Похоже, сегодня ночью я только и делаю, что всех пугаю.

На его лице не было и тени улыбки.

— Куда ты направлялся?

— Я... шел в ванную.

— Ванная в другую сторону.

Я соображал, что бы еще мне сказать.

— Послушай, а где ты был?

— Не мог заснуть, — ответил он, утирая пот с лица. — Наверно, перезанимался. Вот и решил немного пройтись, чтобы проветрить голову.

Он врал. Он ходил к фургону.

— На улице так тепло, — продолжал он. — Даже не ве­рится, что ноябрь.

Он прошел мимо меня и стал быстро подыматься на свой чердак, как бы спеша скрыться от меня и моих во­просов.

— Спокойной ночи, — прошептал я.

Я не стал ловить его на лжи, не стал говорить, что ви­дел, как он залезал в фургон. Я слишком устал и слишком во всем этом запутался. Я решил, что сначала расскажу все Кэре, а потом мы решим, что делать с Роджером. У меня теперь было к нему много вопросов. Они крутились у меня в мозгах, как белье в стиральной машине. Я почув­ствовал, что голова стала очень тяжелой. Я побрел в свою комнату и рухнул на кровать, даже не сняв рубашку. По­том все-таки заснул и видел странные и тревожные сны.

Один сон был про то, как я оказался в полном одиноче­стве на огромной автостоянке. Вокруг меня, насколько хватало взора, тянулись бесконечные ряды серых машин. Я не знал, куда мне идти. Не знал, какая из этих машин моя. Не знал, где искать выход. Не знал, кто оставил ме­ня здесь. Не знал, что мне делать.

Когда в семь часов меня разбудил звон будильника, я чувствовал себя паршиво. Все мышцы ныли. Голова была тяжелой. Сон про стоянку оказался единственным, кото­рый я запомнил, но я почему-то знал, что другие тоже бы­ли плохими, и это не улучшало настроения.

— Оставьте меня в покое!

Мой возглас был обращен не к кому-то конкретному, а к миру в целом. Я потянулся и повернулся на бок. И мой взгляд упал на обезьянью голову, лежащую на столике ря­дом с часами. И вновь мне показалось, что она смотрит на ме­ня и зловеще ухмыляется, сверкая хрустальными глазами.

Я схватил ее и с размаху швырнул об стену. Она отле­тела на ковер.

— Будешь знать, как пялиться на меня, — громко ска­зал я.

Тут я подумал, что отец с матерью, возможно, уже до­ма, и заставил себя подняться. Я, как обычно, принял душ, надел джинсы и рубашку, которая, на мой взгляд, была еще достаточно чистой, и вышел из комнаты. На ле­стнице я столкнулся с Кэрой.

— Привет.

Кэра не ответила.

— Эй, папа, мама, где вы? — крикнула она.

Мы бегом спустились в кухню. Пусто. Оставшаяся со вчерашнего дня грязная посуда горой высилась рядом с мойкой.

— Не очень-то мы вчера прибрались, — заметила Кэра.

— Черт с ним. Где родители?! — завопил я.

— Не ори на меня! Я не знаю!

Я не ору, — ответил я.

Вечно она ко мне придирается.

— Может, они спят? — предположила Кэра. — Я пой­ду посмотрю.

— Я с тобой.

Не знаю, зачем я пошел за ней. Конечно же, достаточ­но было и одного из нас. Видимо, не мог собраться с мыс­лями. Это из-за нервов.

Я остановился у лестницы и смотрел, как Кэра напра­вилась к комнате родителей. В голову мне приходили раз­ные ужасы, которые могли приключиться с ними. Не ведь если бы случилось что-то серьезное, полиция навер няка уже связалась бы с нами, успокаивал я сам себя. От этой мысли мне немного полегчало. Но я знал, что полно­стью не успокоюсь, пока не узнаю, где они.

— Ну что, они там? — крикнул я Кэре, когда она пока­залась наверху лестницы.

Кэра отрицательно покачала головой. Я заметил, что она не причесана. Это так на нее не похоже.

— Их нет дома.

Вдруг у меня заурчало в животе, и я почувствовал, что голоден. Найдется ли в доме что-нибудь на завтрак? В сле­дующий миг мне стало стыдно, что я думаю о еде, когда судьба родителей остается неизвестной.

В скверном настроении мы с Кэрой спустились в кух­ню. Она нашла кукурузные хлопья, но молока не было. Поэтому мы залили их кока-колой.

— Начинать день следует с питательного завтрака, — попыталась пошутить Кэра.

Впрочем, на вкус было неплохо. Я уже собирался до­пить остатки колы, как вдруг вскочил с места. Я вдруг вспомнил про серый фургон.

— Эй, ты куда? — окликнула меня Кэра.

Я ринулся в гостиную и уставился в окно. На улице еще царил полумрак. Солнце лишь робко пыталось пробиться сквозь тучи. Фургона не было.

— Марк, что ты делаешь? — спросила Кэра, которая последовала за мной в гостиную.

Я усадил ее на диван и рассказал о событиях минувшей ночи.

Ты точно видел, как Роджер садился в серый фур­гон? Тебе не приснилось?

Это так похоже на Кэру. Всегда во всем сомневается.

— Нет, мне не приснилось.

— А ты уверен, что он действительно залез в фургон, а не прошел мимо него? Может, тебе показалось, что дверь открыта? Это могла быть тень или что-то еще.

Она чуть было не заставила меня усомниться в том, что я действительно все это видел.

— Нет. Все было так, как я тебе рассказал. Роджер за­лез в фургон, и дверь закрылась.

— Ты уверен, что он врал, когда говорил тебе, что про­сто вышел прогуляться?

— Кэра, ты меня достала!

Я едва сдерживался. Она успокаивающе махнула рука­ми:

— Ладно, ладно. Извини. Просто, если мы собираемся потребовать от Роджера объяснений, мы должны быть уверены в фактах.

— На улице и в самом деле было темно, и лежал туман. Но я уверен, что Роджер сел в фургон.

— Тогда пошли, — сказала Кэра, поднимаясь с дивана. — Мы спросим его прямо: Роджер, что ты делал этой ночью в сером фургоне?

— Да, наверно, так.

Но Кэра уже назадавала мне столько вопросов, что я начал сомневаться: а не приснилось ли мне все это. А мо­жет, я просто не хотел связываться с Роджером.

— Послушай, Кэра, — начал я, когда мы подымались по лестницё. — А может то, чем Роджер занимался этой ночью, нас не касается? В конце концов, он имеет право на личную жизнь.

Кэра вдохнула и пристально посмотрела на меня:

— Марк, пропали наши родители.

— Ну, они не пришли вчера ночевать.

— И до сих пор не объявились. А Роджер со вчерашне­го вечера ведет себя очень странно. Согласен?

— Да, пожалуй.

— Поэтому мы имеем право потребовать от него объяс­нений.

— Ладно.

Я был вынужден согласиться с Кэрой. Я никогда не мо­гу ее переспорить, если не начинаю кричать. А в это утро у меня просто не было сил. Кроме того, на этот раз она бы­ла права.

Мы поднялись на чердак. Там было градусов на десять жарче, чем у нас. Дверь была закрыта.

— Мы его разбудим, — спросил я шепотом, — или по­дождем, пока он проснется?

Сестра взглянула на меня с презрением:

— Конечно, разбудим. Или ты сегодня вообще не соби­раешься в школу?

Я легонько постучал в дверь. Потом сильнее. Тишина.

И вновь я ощутил холодок на спине и судороги в же­лудке. Случилось что-то ужасное, подумал я. Тряхнул головой, чтобы отбросить ненужные мысли. А то и крыша может поехать. Вновь постучал. Опять без ответа. Я от­крыл дверь и вошел.

Комната была пуста. Кровать застелена. Роджер уже ушел.

— Странно. — Кэра явно была разочарована.

— У него утренние занятия, — сказал я, посторонив­шись, чтобы она могла войти в комнату.

— Так рано у него нет занятий, — отозвалась она. — Ладно, раз уж мы сюда зашли, давай посмотрим.

На столе Роджера лежали его тетради и учебники. Кэ­ра наклонилась и посмотрела под кроватью.

— Что там? — почему-то шепотом спросил я.

— Только пыль.

Книжная полка была почти пустая, не считая несколь­ких книг и журналов, а также карандашей и фломасте­ров.

— Мрачное место, — заметил я.

— Да. Мог бы повесить на стены хоть какие-то картин­ки.

Я посмотрел на голые серые стены. Комната напомина­ла скорее одиночную камеру, чем жилище студента.

Кэра начала просматривать вещи на столе Роджера.

— Я там уже смотрел.

Я чувствовал себя неудобно и хотел побыстрее отсюда убраться. Что, если Роджер вернется и увидит, как мы ро­емся в его вещах?

— Эй! Гляди-ка.

Кэра протянула мне пустой блокнот.

— Ну и что? Пустой блокнот.

— Правильно! Посмотри, Марк, — сказала она, взяв другой. — И этот пустой!

Действительно, не написано ни слова.

— Просто он их пока не использовал.

Кэра просматривала учебники Роджера.

— Взгляни, ничего не подчеркнуто, как будто их вооб­ще не раскрывали.

— Значит, он ничего в книгах не подчеркивает. Кста­ти, я тоже. По-моему, это ничего не значит.

— Но это странно.

Внезапно я услышал какой-то звук. Взглянул на Кэру. Понял, что и она его слышала. Мы застыли. Тишина. Я по­дошел к двери и приоткрыл ее. Никого. Просто скрипят балки старого дома.

Когда я повернулся, Кэра уже просматривала ящики стола. Поскольку в комнате не умещался шкаф, Роджер держал одежду в ящиках стола. Один из них был полно­стью заполнен бельем.

— Ну, хватит! — Мне все это уже надоело. — Мы ниче­го интересного не найдем. Такое впечатление, будто Род­жера вообще не существует.

Она взглянула на меня:

— Вот именно. Тебе не кажется, что это странно?

— Нет!

Она выдвинула нижний ящик.

— Пошли. Только потеряли время.

— Постой, Марк! О Господи!

Я повернулся. Она вынула из ящика белье. Под ним лежал пистолет!

 

Глава 8

Он взял оружие в руки.

— Марк! Не трогай! Положи! — закричала я.

— Заряжен.

— Не направляй его на меня!

— Я никуда его не направляю. Лучше положу обратно.

— Осторожнее.

Он аккуратно опустил пистолет на место. Сверху я по­ложила белье Роджера и задвинула ящик.

— Зачем, по-твоему, он хранит заряженный пистолет? — На его лице отразился сложный мыслительный процесс.

— Может, он палит из него по тараканам, — попыта­лась пошутить я.

Марк моей шутки явно не понял.

— Ладно, давай линять отсюда, — сказала я, выталки­вая его из комнаты.

Мы вернулись в кухню. Я взглянула на часы. 7:40. Если мы скоро не выйдем, то наверняка опоздаем в школу.

— Телефон. Может, уже заработал.

Мы оба кинулись к трубке. Я успела первой. Тишина.

— Нужно позвонить на телефонную станцию, — сказал Марк. — Может, мама с папой всю ночь пытались до нас дозвониться.

— Правильно. Я схожу к соседке, миссис Фишер.

Я взяла телефонный блокнот:

— Позвоню родителям, а потом на станцию.

Пошел бы с тобой, но миссис Фишер меня недолюбливает. Она как-то проходила мимо, когда я стрелял из лука. По-моему, решила, что я ненормальный.

— Так и есть.

И я быстро выбежала на улицу. Люблю, когда послед­нее слово остается за мной.

На улице все еще было прохладно. Солнцу пока не уда­лось пробиться сквозь облака. Впрочем, дом миссис Фи­шер расположен недалеко. Тем не менее я перешла на бег.

Звонок у нее не работал, поэтому я воспользовалась дверным молотком. Она сразу же отозвалась. Это была привлекательная женщина, хотя и немолодая — лет за сорок, — одетая в вельветовые штаны и мужскую рубаш­ку. Темные волосы были перетянуты сзади резинкой.

По-моему, она удивилась, узрев меня.

— Кэра?

— Доброе утро, миссис Фишер. Извините за беспокой­ство.

Она придержала дверь, пока я входила.

— Для меня это не рано. Я всегда встаю в шесть.

В доме пахло кофе и табаком.

— У вас все в порядке?

Задавая этот вопрос, она почему-то смотрела на улицу мимо меня. Да и сам ее тон заставил меня насторожиться. Хотя, конечно, я сама в это утро выглядела странно.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 341; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.189 сек.