Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

IV. Работа над грамматикой




III. Работа над текстом

II.Чтение и перевод.

 

Для того, чтобы научиться читать и понимать прочитанное, рекомендуется широко использовать технические средства, сочетающие зрительное и слуховое восприятие. Существуют пособия с аудио- видео записями, которые помогают приобрести навыки правильного произношения восприятия на слух, без чего не возможно общение. Если Вы давно не занимались иностранным языком или Ваш уровень подготовки оставляет желать лучшего, Вам необходимо начать с повторения правил чтения слов и предложений, вспомнить, как произносятся звуки и ставиться ударение в слове и в целом предложении.

Прежде, чем приступить к переводу текста, прочитайте его полностью и постарайтесь понять содержание в целом.

При переводе предложения необходимо выделить подлежащее и сказуемое, установить их связь и временную форму глагола, а затем приступить к переводу остальных членов предложения. Если сказуемое сложное, то при переводе прежде всего необходимо выделить его инфинитивную форму. Вспомогательные глаголы не переводятся (за редким исключением).

При переводе необходимо ориентироваться в словаре, для чего в первую очередь надо знать алфавит, а затем правописание необходимого слова и его производную форму.

При переводе специальных текстов необходимо учитывать тематику переводимого текста.

Очень важно помнить о так называемых «устойчивых выражениях», которые имеют свой оригинальный перевод.

 

Понимание текста достигается при осуществлении двух видов чтения: изучающего и чтения с охватом общего содержания.

Точное и полное понимание текста осуществляется путем изучающего чтения, которое предполагает умение самостоятельно проводить лексико- грамматический анализ текста. Итогом изучающего чтения является адекватный перевод текста на родной язык с помощью словаря. Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Оба вида чтения складываются из следующих умений:

а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаком и контекста;

б) видеть интернациональные слова и определять их значение;

в) находить знакомые грамматические формы и конструкции и устанавливать их эквиваленты в русском языке;

г) использовать иллюстративный материал, если он есть в тексте.

Данные методические рекомендации содержат краткий справочник по грамматике английского языка, которые помогут Вам при выполнении контрольных работ. Если Вам недостаточно данного материала, Вы можете использовать такие справочники по грамматике английского языка, где грамматический материал излагается более глубоко и подробно.

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 139; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.