Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Динамика языковой картины мира под воздействием глобализации в области спорта




Анализ национальной картины мира, отражающей содержание языка этноса, помогает выявить сходства и отличия между локальными культурами и механизмы их взаимодополнения на уровне мировой культуры. Определяя «спорт» как часть мировой и региональной культуры легко сделать вывод о прямой зависимости восприятия мира человеком и его вовлеченности в спортивную глобализацию.

Одной из основных тенденций развития современного общества является глобализация, вследствие которой определяющими особенностями функционирования современного спорта являются: интеграция в систему рыночной экономики, миграция спортсменов и тренеров, формирование мощного транснационального рынка спортивного оборудования и экипировки, информационное и идеологическое измерения. В условиях индустриального и постиндустриального развития обществ, спорт имеет цивилизационные социально-культурные трансформации, включается в общую систему международного взаимодействия, коммуникативно-информационного обмена. На рубеже ХХ-ХХI вв. спорт превращается в рыночный товар, коммерциализируется и оказывается в состоянии дуальности: агонистики и гуманистики.

Глобализация в спорте является объективным следствием обострения неразрешимых на государственном уровне проблем и противоречий, развивается независимо от деятельности национальных социальных институтов и вызывается внешними для них причинами.

Спорт обладает большими возможностями воздействия на здоровье, физическое развитие, духовный мир и культуру человека, его моральные принципы и эстетические вкусы. Специфика каждого вида спорта, глобализация организационной структуры, практика международных спортивных соревнований и контактов способствуют позитивному решению проблем развития спорта на международном и национальном уровнях, а также его распространению за пределы границ одной культуры и одного государства. Это и многое другое являются причинами все усиливающихся глобализационных процессов в области спорта и их прямого воздействия на языки.

Современная фаза глобализации спорта, его коммерциализация и профессионализация способствовали превращению элитарности большинства видов спорта в их общедоступность. Спорт теперь идеально вписывается в систему «массовой культуры» современности. Первым же шагом к глобализации стала тотальная интернационализация и популяризация различных видов спорта. Превращение спорта в общемировое явление, его международная диалогизация, институционализация и массовая социализация стали причиной того, что такие понятия, как «национальный» и «традиционный» вид спорта стали стираться и приобретать субъективный характер.

Социальные трансформации, происходящие в эпоху глобализации в спортивной жизни, выражены в виде следующих процессов: расширение географии развития видов спорта, увеличение количества спортивных организаций, международных соревнований и спортивных сообществ, рост коммерциализации, снижение политизированности и увеличение значимости научной составляющей спорта. Международный спорт в условиях глобального функционирования средств массовой коммуникации формирует свою аудиторию. Как и в любом другом виде деятельности, спортивная организация имеет свой образ на различных уровнях: глобальный – корпоративный образ вида спорта; национальный – образ, формируемый сборными командами и выступлениями спортсменов. Во многих странах есть национальные виды спорта, в которых они добиваются наибольших успехов, в большей степени это касается организации крупных спортивных международных мероприятий, во время которых страна-организатор имеет великолепную возможность продемонстрировать всему миру свою культуру, достижения и успехи не только в спортивном, но и в экономическом, политическом и социальном аспектах.

Наиболее значимым источником продвижения спорта в этих ключах является, безусловно, Международное Олимпийское движение. Неоспоримо, что это движение возникло, в первую очередь, для того, чтобы объединить субъектов, которые учитывают огромный социально-культурный потенциал спорта, направленный на поддержание и прославление мирового порядка. Они направляют свои усилия на развитие спорта как важного элемента человеческой культуры, на максимально полную реализацию масс и посредством спорта общечеловеческих миротворческих идеалов, ценностей и предотвращение возможности его использования в антигуманистических целях.

Спорт сам по себе имеет цивилизационные социально-культурные трансформации, обусловленные системой международного коммуникативно-информационного обмена. Особенно ярко это выражается в языковой среде, созданной вокруг того или иного вида спорта. Понятия и термины, языковые и физические явления приобретают интернациональность, переводятся и калькируются, внедряются в национальный язык и становятся доступны всем, включая зрительскую аудиторию.

Концепция видения мира лишь через призму родного языка, заложенная в гипотезе Сепира-Уорфа подвергнута сегодня критике. В современных исследованиях отмечается, что один и тот же язык и общественно-исторический опыт, формирует у членов мирового сообщества сходные языковые картины мира, что позволяет говорить об обобщенной языковой картине мира. Чем большее влияние спорт оказывает на национальный язык-донор, тем больше дальнейшая международная интеграция будет воздействовать на язык-реципиент.

Объединяющим «когнитивным» началом в условиях глобализации становится язык мирового общения, роль которого, в современном мире, берет на себя английский язык в новом «глобальном статусе». Феномен глобального языка, сопряженного с глобальнойполитикой, экономикой и глобальными коммуникациями появляется в середине 1990-х гг. На сегодняшний день именно английский язык является самым влиятельным языков в области спортивной коммуникации.

В современном мире лишь англичане и отчасти американцы, для которых английский язык является родным, могут быть монолингвами. В остальных же случаях образованные люди обречены на билингвизм или даже многоязычие. Желая сохранить и культивировать родной язык, многие граждане мира вынуждены знать еще два или три языка, так, например, калмык, кроме калмыкского языка, обычно знает русский язык как государственный язык Российской Федерации и один из иностранных языков, преподаваемых в школе. Русский язык, являясь одним из мировых языков, одновременно выполняет сохраняющую, патронирующую функцию по отношению к языкам малочисленных народов России, так как отчасти вместо других языков выступает в роли языка международного общения.

Исследуя функционирование национальных языков в эпоху глобализации, мы должны помнить о том, что существуют сферы общения, в которых национальный язык не может быть заменен никаким другим языком. Имеются в виду сферы национальной культуры – радио, телевидение, художественная литература, театр, школа. Особую роль в сохранении и культивировании национального языка наряду со сферой семейного общения играют сферы словесной культуры.

Обращаясь к вышесказанному, необходимо отметить, что главным сопутствующим инструментов организации данных процессов является язык. Национальный и международный, профессиональный и бытовой, язык общения спортсменов и зрителей. Глобализация в области спорта, равно как и в любых других областях, неизменно приводит к качественным изменениям, происходящим в языковых средах носителей культур. Следовательно, как было сказано ранее, их языковая картина мира также эволюционирует, изменяя их сознание и восприятие внешнего мира.

Картина мира включает в себя представления и личности и ее отношении к обществу, о свободе, равенстве, чести, добре и зле, о праве и труде, о семье и отношениях, о ходе истории и ценности времени, о соотношении нового и старого, о смерти и душе. Картина мира передается от поколения к поколению, неисчерпаема по содержанию и служит основой человеческого поведения.

И хотя в картине мира каждого человека присутствуют представления обыденного, религиозного, философского и эстетического сознания, благодаря чему возникает полифонический образ мира, каждый из людей старается увидеть свой, особый фундаментальный вселенский образ, который в большей степени соответствует его потребностям в смысле жизни.

Эмпирически обыденное понимание мира дополняется спортивными ассоциациями и параллелями, возникающими в связи с появлением у людей новых знаний и представлений об окружающей их действительности. Само восприятие человека начинает зависеть от большего количества факторов. Его здоровье, среднестатистическое состояние, организм и характер поведения могут быть рассмотрены теперь через призму видов спорта принятых национальной культурой. Даже представление о «нормах» в том или ином аспекте жизни могут смещаться под влиянием новых идеалов.

Например, метафорическая модель «выборы президента - это соревнования» представляет собой актуализированное понятийное поле в ком политическом дискурсе, доступном среднестатистическому зрителю, не знакомому углубленно с данным аспектом. Спортивная тематика является универсальным средством для метафорического переосмысления сферы политики. Точка соприкосновения политического дискурса со спортивно-игровым – элемент атональности, состязательности, который проявляется как непрекращающийся диалог-поединок между партией власти и оппозицией.

В первую очередь появление новых парадигм связано с заимствованием и принятием языком-реципиентом новых понятий. Иноязычная лексика может заимствоваться сразу в несколько языков, в результате чего появляются интернационализмы – слова, совпадающие в разных языках по своей внешней форме (с учётом закономерных соответствий фонетики и написания) и полностью или частично совпадающие по смыслу. Источником интернациональной лексики становится язык, рождающий понятие или лексическое обозначение международного характера. В разные периоды развития цивилизации источником интернационализмов служили латынь, греческий, французский, немецкий, английский и другие языки. На сегодняшний день, говоря о заимствовании иноязычной спортивной лексике, можно с уверенностью заявить о том, что английский и японский языки выступают основными языками-донорами.

Существуют разные точки зрения на проблему возникновения и функционирования интернационализмов. С одной стороны они являются иноязычными вкраплениями в национальный язык, с другой стороны пополняют международные терминологические фонды, т.е. поддерживают тенденцию к созданию международных терминов, единых наименований. Под термином понимается слово или словосочетание, являющееся названием понятия какой-нибудь области науки, техники, искусства и т.п. Термины служат специальными обозначениями и существуют в рамках определённой терминологии.

На протяжении последних десятилетий в результате взаимодействия языков и культур в мире активизировалась работа по созданию международного терминологического фонда – базы данных лексических единиц определённых отраслей науки и техники с целью стандартизации и унификации подъязыков терминологических систем. Деятельность носит интернациональный характер и нацелена на ускорение восприятия и понимания понятий в определённых профессиональных отраслях.

Таким образом, заимствования служат базой для создания интернациональной лексики, разновидностью которой являются международные термины. Единая или похожая и доступная носителям разных языков система номинации способствует экономии речевых средств. Поэтому процесс развития международной терминологии рассматривается как явление прогрессивное и перспективное. Употребление интернациональной лексики в терминологиях оправдывает уместность использования заимствованных слов. В случае, когда они являются единственным общепринятым наименованием предмета или понятия определённой профессиональной терминологии, их использование не вызывает дискуссий.

На основе полученных знаний о спорте и новых понятий формируется собственная национальная языковая база, внутри которой рождаются профессионализмы и антропоморфизмы, например, в хоккее: «голова» – шлем, «мозг» – центральный нападающий, «уши» – наушники, «сетка» – ворота и т.п.


Выводы по главе 1

Обобщая полученные в первом подпункте данной главы сведения, можно выделить следующее понятие глобализации в узком смысле: глобализация – это процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации.

Взгляды на начало процесса глобализации являются неоднозначными. Историки рассматривают этот процесс как один из этапов развития капитализма. Экономисты ведут отсчёт от транснационализации финансовых рынков. Политологи делают упор на распространение демократических организаций. Культурологи связывают, и зачастую приравнивают, проявление глобализации с вестернизацией культуры.

Таким образом, можно сделать вывод, что глобализация охватывает все сферы жизни человека, влияя на его повседневную жизнь. Исторически сложилось, что глобализация в первую очередь происходит в экономической среде, объединяя и сближая страны. Однако нельзя с уверенностью утверждать, что исключительно она является ключом к объединению наций и изменению представления людей об окружающем их мире.

Картина мира как представление о мироздании и его законах, является формирующим началом нашего мировоззрения и определяет характер мышления человека. Век глобализации приносит новое осмысление взаимосвязи человека, мира и языка, а язык приобретает основополагающую роль в познании и его преобразовательную деятельность в основе экстралингвистической реальности и сознания.

Исходя из материалов, представленных в первой главе можно выделить следующее определение языковой картины мира: это исторически сложившаяся в обыденном сознании определенного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, свойственный исключительно данному коллективу способ концептуализации действительности.

Таким образом, языковая картина мира отражается, прежде всего, в словаре. Главную предметную основу для неё создает природа (почва, климат, географические условия, растительный и животный мир и т.п.), те или иные исторические события. Любое новое веяние сразу получает отклик не только в повседневной жизни человека, его привычках и обыденной деятельности, но и в его активном вокабуляре, проявляясь в новых языковых оборотах, рождая новые неологизмы, поговорки и фразеологизмы и т.д.

Язык, как зеркало сознания отражает особенности нации, традиции и те ключевые моменты, что являются определяющими в уникальности и незаменимости культуры данного народа. И хотя лишь носитель способен в полной мере воспринять окружающий его мир сквозь призму родного языка, лингвистические глобализационные процессы все больше и больше объединяют и связывают культуры и нации, расширяя границы мироощущения и позволяя понять иностранную культуру глубже.

Основные процессы глобализации в лингвистике отслеживаются при рассмотрении конкретных исторических тенденций, связанных с внешнеполитическими событиями, будь то войны, создание союзов и коалиций, международные спортивные соревнования, особенно Олимпийские игры, и т.д. Безусловно, это имеет непосредственное влияние на языковую среду, привнося новые понятия и неологизмы, формируя современные прецедентные феномены, фразеологизмы и выражения.

Делая вывод важно отметить, что спорт в эпоху глобализации стал распространенной, значимой формой институционализации, а позднее и коммерциализации различных видов физической активности. Сегодня абсолютное большинство известных нам игр и состязаний на всех языках называют одним словом – «спорту», имеющим международную транслитерацию. Спорт не без основания воспринимается как неотъемлемая составная часть мировой и национальной культур, поскольку к нему относятся не только современные развлечения с использованием новейших достижений технологического прогресса, в том числе и средств массовой коммуникации, но и традиционные игры, связанные с национальными укладами и обычаями. Соответственно, открывается и еще одна сторона спорта: он выступает как важная часть культурного наследия народов мира и форма этнокультурной самоидентификации.

Это и является причиной, по которой спорт выступает одним из носителей трансформации языковой картины мира того или иного народа. Наравне со спортивными традициями заимствуется и основная терминологическая база, которая служит в итоге основой для формирования нового пласта активной лексики, используемой как профессионалами, так и любителями, и изменяет восприятие человека окружающего его мира.


ГЛАВА 2. ВЛИЯНИЕ ГЛОБАЛИЗАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ В ОБЛАСТИ СПОРТА НА ЯЗЫКОВУЮ КАРТИНУ МИРА ЯПОНЦЕВ И АНГЛИЧАН

Под воздействием глобализационных процессов языковая картина мира носителей того или иного языка претерпевает изменения. Старые и обыденные реалии теперь могут восприниматься иначе, за счет появления понимания новых, ранее неизвестных, тенденций и понятий. Переплетение национальных языковых особенностей и унифицированных лингвистических норм и единиц позволяют раскрыть цветущую сложность обновленной языковой системы и заново рассмотреть картину мира и пути ее восприятия.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-08-31; Просмотров: 1244; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.022 сек.