Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Голливуд за границей




Как правило, художественные фильмы отображают культурную среду, в которой происходят события фильма. Сюжеты таких фильмов, как «Signs» («Знаки»), «Road to Perdition» («Проклятый путь»), «Spider-man» («Человек-паук»), «Jurassic Park» («Парк юрского периода») и «Chicago» («Чикаго»), помещены в культурный и социальный контекст США, События фильмов «Crouching Tiger, Hiden Dragon» («Крадущийся тигр, затаившийся дракон»), «Chocolat» («Шоколад») и фильмов о Гарри Поттере также происходят в специфической культурной среде. Тем не менее кинопромышленность уже давно является международным бизнесом.

Создателям фильмов достаточно трудно предвидеть, как отреагируют отечественные зрители на каждый конкретный фильм, однако еще труднее предсказать, насколько успешным будет фильм за рубежом.

Во многих случаях успех голливудских фильмов зависит от того, в какой стране они демонстрируются. Например, «Стюарт Литтл 2» собрал хорошую выручку на рын­ках таких испаноязычных стран, как Чили, Мексика и Испания. В Германии многие зрители посетили кинотеатры, чтобы увидеть Пирса Броснана в фильме «И целого мира мало», в то время как японские любители кино прохладно отнеслись к этому фильму.

Практика проката фильмов в разных странах мира показала, что голливудские фильмы легче всего продаются на англоязычных рынках, таких как рынок Великобритании и Австралии. Содержание фильмов, как правило, легко интерпретируется местными жителями, и не возникает практически никаких проблем с пониманием языка, на котором разговаривают герои фильма.

Кинематографисты научились приспосабливать свои фильмы к запросам иност­ранных зрителей еще во время съемок. Например, нагота героев более приемле­ма в европейской культурной среде, чем в среде Соединенных Штатов. Режиссе­ры, снимающие фильмы на сексуальную тематику, часто снимают по две (или более) версии некоторых эротических сцен с обнаженными фигурами. Более про­должительные и откровенные сцены снимаются для европейских версий филь­мов, а более короткие и менее откровенные используются в версиях, предназ­наченных для зрителей США. Даже фильмы для детей могут сниматься в двух версиях, чтобы удовлетворить уникальные потребности разных рынков. Первая книга о Гарри Поттере, например, была опубликована в Англии под названием «Harry Potter and the Philosopher's Stone» («Гарри Поттер и философский камень»), но в Соединенных Штатах Америки получила другое название — «Harry Potter and the Sorcerer's Stone» («Гарри Поттер и камень волшебника»). Название было изме­нено по желанию издателя книги, который считал, что прежнее название звучало слишком мягко для американской аудитории.

Несмотря на всю сложность прогнозирования успеха фильма на каждом конк­ретном зарубежном рынке, некоторые эксперты считают, что существуют оп­ределенные закономерности в том, каким фильмам отдает предпочтение та или иная аудитория. Американские фильмы, посвященные расовым пробле­мам и коллизиям судебной практики, возникающим в процессе их решения (как в фильме «Time to Kill», «Время убивать»), не имеют большого успеха на рынках зарубежных стран. Такие комедии, как «Home Alone» («Один дома»), привлекают всеобщее внимание зрителей практически во всем мире. В то же время коме­дии, сюжет которых основан на каких-либо социальных особенностях или сте­реотипах, могут не получить признания публики. Боевики с участием Арнольда Шварценеггера и Сильвестра Сталлоне, а также фильмы о боевых искусствах, в которых главные роли исполняют Джеки Чан и Жан-Клод Ван Дамм, также имеют успех. Вне всякого сомнения, основная причина такого успеха заключается в том, что зрителю не приходится углубляться в тонкости английского языка, что­бы понять содержание фильма.

Политические аспекты выхода фильмов на иностранные рынки также представ­ляют собой предмет анализа. Фильм Стивена Спилберга «Schindler's List» («Спи­сок Шиндлера») имел большой успех в Японии, поскольку истории такого плана интересны японским любителям кино. Однако дистрибьютор фильма, компания Universal Studios, столкнулась с неожиданными проблемами в Малайзии. Прави­тельство страны посчитало, что история, о которой шла речь в фильме, была по­дана слишком тенденциозно, и настаивало на внесении некоторых корректив в сюжет фильма до того, как он будет выпущен в прокат на местном рынке. Спил­берг отказался от этого предложения и отозвал фильм из страны. Чувствитель­ность зрителей к событиям 11 сентября 2001 г. оказала большое влияние на съем­ки многочисленных боевиков, снимавшихся как в Соединенных Штатах, так и за рубежом.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2013-12-13; Просмотров: 272; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.