Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Москва l 947




МОСКВА—1 947

ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА: статус, проблемы, аспекты

Швейцер Александр Давидович

CONTENTS

Foreword................................................................................................................................... 3

Сhapter I. The Status of translation theory...................................................................................... 6

The subject-matter of translation theory............................................................................... 6

Translation theory and contrastive linguistics..................................................................... 10

Translation theory and sociolinguistics.............................................................................. 15

Translation theory and psycholinguistics........................................................................... 21

Translation theory and text linguistics................................................................................ 28

Translation theory and semiotics........................................................................................ 36

Сhapter II. The essence of translation............................................................................................. 42

Translation дs an interlingual communicative event........................................................... 42

Linguistic and extralinguistic aspects of translation........................................................... 48

A definition of translation.................................................................................................. 67

Сhapter III. Equivalence, adequacy, translatability........................................................................... 76

Levels and types of equivalence......................................................................................... 76

Equivalence and adequacy................................................................................................. 92

Translatability..................................................................................................................... 99

Сhapter IV. Semantic aspects of translation................................................................................ 1 1 1

Meaning and sense........................................................................................................... 111

Motives and types of translation transformations at the componential sub-level of semantic

equivalence....................................................................................................................... 118

Motives and types of translation transformations at the referential sub-level of semantic
equivalence....................................................................................................................... 123

Chapter V. Pragmatic aspects of translation................................................................................... 145

Pragmatic relations in translation...................................................................................... 145

The sender's communicative Intention.............................................................................. 147

Orientation towards the receptor...................................................................................... 152

The translator's communicative Orientation...................................................................... 172

Chapter VI. Text and translation................................................................................................. 178

Text cohesion and translation........................................................................................... 178

Text stylistics and translation............................................................................................ 183

Conclusion............................................................................................................................... 205

Bibliography............................................................................................................................. 208

Summary.................................................................................................................................. 212


Научное издание

Утверждено к печати
Институтом языкознания АН СССР

Редактор издательства В.С. Матюхина
Художник A.B. Денисова
Художественный редактор И.Д. Богачев
Технический редактор М.Н. Серегина
Корректор ЭЛ,. Алексеева

Набор выполнен в издательстве

на электронной фотонаборной системе

ИБ№ 38349

Подписано к печати 30.06.88. Формат 60 х 90 1/16
Бумага офсетная № 1. Гарнитура Таймс.
Печать офсетная. Усл.печ.л. 13,5. Усл.кр.-отт.13,9
Уч.-изд.л. 15,6. Тираж 4100 экз. Тип. зак. 311
Цена 1р. 60 к.

Ордена Трудового Красного Знамени
издательство "Наука" 117864 ГСП-7,
Москва В-485, Профсоюзная ул., д, 90
Ордена Трудового Красного Знамени
1-я типография издательства "Наука"
1999034, Ленинград В-34, 9-я линия, 12

ВСЕСОЮЗНЫЙ ИНСТИТУТ ЮРИДИЧЕСКИХ НАУК МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ СССР

С. Н. БРАТУСЬ

ЮРИДИЧЕСКИЕ ЛИЦА

В СОВЕТСКОМ ГРАЖДАНСКОМ

ПРАВЕ

(ПОНЯТИЕ, ВИДЫ, ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ЛИЦА)

 

ЮРИДИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ СССР

 

РАЗДЕЛ I

ПОНЯТИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА, ЕГО ЗНАЧЕНИЕ И СУЩНОСТЬ

1. ВВЕДЕНИЕ

Вопрос о понятии и сущности юридического лица является одним из самых запутанных вопросов буржуазной юридической теории, в частности, теории гражданского права. Проблеме юридического лица посвящена большая литература. Создано огромное количество теорий, пытающихся раскрыть природу юридического лица, отыскать его «субстрат», определить содержание понятия юридического и соотношение этого понятия с понятием субъекта права.

Признавая в своем подавляющем большинстве юридическое лицо субъектом права, буржуазные юристы в своих исследованиях неизбежно сталкиваются с вопросом о том, следует считать субъектом права и что такое субъективные права. Разнообразие методологических установок отдельных авторов в решении общего вопроса о субъекте правa в значительной мере обусловливает и разнообразие теорий юридического лица. Различие же в оценке сущности, роли и значения категории субъекта права объясняется целым рядом причин. Далеко не последнее место в цепи причин занимают философское и политическое мировоззрение того или иного автора, связь его с тем или иным направлением юридической мысли — принадлежность к определенной юридической школе. Об относительной самостоятельности развития, юридических теорий можно сказать то же, что писал Энгельс о развитии философии: «…как особая область разделения труда, философия каждой эпохи располагает в качестве предпосылки определенным мыслительным материалом, который передан ей ее пред­шественниками и из которого она исходит» '.

Все же в конечном с ч е т е - та или иная теория юри­дического лица может (быть объяснена потребностями прак­тики, историческими условиями существования и деятель­ности общественных образований, именуемых юридиче­скими лицами, короче—классовыми и экономическими усло­виями данного общества. «Социологический эквивалент» той или иной теории юридического лица может быть уста­новлен — и это следует еще и еще раз подчеркнуть — лишь в конечном счете. Попытки вывести ту или иную конструк­цию, например, теорию Гельдера о юридическом лице, как персонификации должностного имущества, и почти одно­временно появившуюся с этой теорией теорию коллективной собственности Планиоля, непосредственно из экономических отношений, обречены на неудачу. Подобные попытки исходят из позиций вульгарного экономического материа­лизма и игнорируют подлинное учение марксизма-лени­низма о взаимоотношении базиса и надстроек. Энгельс в своих письмах периода 90-х годов прошлого столетия к Штаркенбургу, Шмидту, Мерингу блестяще пока­зал всю несостоятельность некоторых марксистов, пытав­шихся установить прямую зависимость любого явления человеческой культуры от экономического базиса. Действи­тельность богаче этой схемы. «Согласно материалистиче­скому пониманию истории, в историческом процессе опре­деляющим моментом в конечном счете является производство и воспроизводство действительной жизни. Ни я, ни Маркс большего никогда не утверждали. Если кто-нибудь это положение извратит в том смысле, что будто экономический момент является единственно опреде­ляющим моментом, тогда утверждение это превращается в ничего не «говорящую, абстрактную, бессмысленную фразу»2.

Не только произведения искусства, философские и юри­дические теории, но и юридические институты могут быть поняты и объяснены лишь в связи с изучением других явле­ний, относимых марксистами к сфере идеологических над­строек. В письме к К. Шмидту от 27 октября 1890 г. Энгельс писал: «С возникновением потребности в новом разделении труда, создающем юристов по профессии, сейчас же откры-

1 Маркс и Энгельс, Соч., XXVIII, р. 260.

2 Там же, стр. 244—245.

вается опять-таки новая самостоятельная область, которая при всей своей общей зависимости от производства и обмена все же обладает особой способностью обратно воздейство­вать на эти области. В современном государстве право не только должно соответствовать общему экономическому положению, не только быть его выражением, но также быть его выражением внутренне согласованным, которое не било бы само себя по лицу в силу внутренних противоречий. А для того чтобы этого достичь, точность от­ражения экономических отношений страдает все более и более» 1.

Энгельс подчеркивает возможность и неизбежность из­вестного несоответствия экономических отношений и норм права.

Сказанное выше определяет наше отношение к буржуаз­ной юридической теории. При разработке марксистской конструкции юридического лица не следует отказываться от достижений буржуазной науки права, от критического использования буржуазной юридической культуры. Не все то, что было написано буржуазными учеными, является неправильным. Было бы наивно полагать, что высшая мудрость марксистской науки права заключается в том, чтобы любое положение, выставленное буржуазной юрис­пруденцией, отвергать по формуле «у нас все наоборот». Такая методология зачастую обращается против тех, кто ею руководствуется: разнообразие мнений по одному и тому же вопросу в буржуазной науке права столь велико, что, отклонив одно известное ему высказывание буржуаз­ного автора, такой «методолог», сам того не подозревая, провозглашает, как марксистское, положение, выдвинутое другим буржуазным автором и нередко вполне справедливо опровергнутое третьим.

О некоторых юридических теориях можно сказать то же, что говорил Ленин о философском идеализме: «Философ­ский идеализм есть только чепуха с точки зрения мате­риализма грубого, простого, метафизического. Наоборот, с точки зрения диалектического материализма фило­софский идеализм есть одностороннее, преувеличен­ное... развитие (раздувание, распухание) одной из черточек,

1 Маркс и Энгельс, Соч., т. XXVIII, стр. 258—259.

сторон, граней познания в абсолют, о то p в а н н ы й от ма­терии, от природы, обожествленный» '.

Уместно ли, однако, оценку философского идеализма, данную Лениным, распространять на область юридической идеологии? Ведь право является столь непосредственным орудием защиты классовых интересов, что, казалось бы на первый (взгляд.юридические теории не в состоянии в какой-либо мере объективно отобразить действительность. Однако это не так. Именно потому, что юридическая теория опери­рует данными позитивного права, опирается на законода­тельство, она, если не считать крайних проявлений идеа­лизма, не в состоянии окончательно порвать с действитель­ностью в том ее виде, как она отображена в юридических нормах.

Необходимо оговориться, что здесь, как и в дальнейшем, речь идет о добросовестных буржуазных исследователях. Такими исследователями ни при каких обстоятельствах не могут считаться фашистские фальсификаторы науки. Вместе с тем относительная самостоятельность права как формы опосредствования экономических отношений создает усло­вия для тщательной разработки юридических понятий и кон­струкций, некоторые элементы которых могут быть исполь­зованы и марксистской наукой права в качестве материала для создания марксистских юридических конструкций. В этих конструкциях должно быть отображено то общее, что характеризует право как надстройку над экономиче­ским базисом в различных социально-экономических форма­циях, и то особенное, что характерно для данного общественного строя. Та односторонность в объяснении пра­вовых явлений, которая обусловлена классовыми интере­сами и классово ограниченным сознанием буржуазных юри­стов, может и должна быть преодолена советскими юри­стами, вооруженными методом материалистической диалек­тики.

В имущественном обороте СССР решающую роль играют юридические лица — советские государственные предприятия, колхозы, кооперативные организации, добро­вольные общества и союзы и т. д. Особенно важное место в процессе расширенного социалистического воспроизвод-

1Ленин, Философские тетради, Партиздат, 1936, стр. 328.

ства занимают государственные хозяйственные организа­ции.

Советское государство в отличие от буржуазного госу­дарства само является хозяйствующим субъектом. Управ­ление социалистическим хозяйством осуществляется через разветвленную систему государственных хозяйственных органов. Государственные предприятия, будучи органами хозяйственного управления, являются вместе с тем орга­низациями, на которые возложена непосредст­венная хозяйственная деятельность (производство това­ров, их распределение, оказание услуг и т. д.). Эти госу­дарственные предприятия (хозяйственные организации) действуют на основе хозяйственного расчета. В связи с этим хозяйственные взаимоотношения между социалисти­ческими предприятиями имеют эквивалентно-возмездный характер. Эти отношения являются товарно-денежными отношениями. Будучи закрепленными юридически, эти отношения становятся правоотношениями. Государственные хозяйственные организации выступают в советском хозяй­ственном обороте в качестве самостоятельных носителей имущественных прав и обязанностей. Иначе говоря, они являются юридическими лицами.

Настоящая работа посвящена (главным образом госу­дарственным юридическим лицам, в частности и в особен­ности государственным предприятиям. Правильная харак­теристика юридической личности государственного пред­приятия имеет большое практическое значение. Советское гражданское законодательство играет немаловажную роль в обеспечении подлинного хозрасчета в деятельности социалистических предприятий. Хозрасчетная самостоятель­ность предприятия должна быть закреплена юридически.
Установление круга государственных предприятий, являю­щихся юридическими лицами, равно как четкое и ясное определение имущественных прав и обязанностей государ­ственных предприятий, — таково одно из необходимых условий правильной организации выполнения народнохо­зяйственного плана.

Анализ действующего законодательства о юридических лицах, арбитражно-судебная практика и, наконец, практика советского имущественного оборота дают богатый материал для некоторых выводов и предложений de lege ferenda. Эти предложения объясняются устарелостью ряда нормативных актов, регулирующих имущественно-правовое положение

государственного предприятия, и необходимостью законо­дательного закрепления тех изменений, которые внесла жизнь в практику применения названных выше актов.

Автор надеется, что настоящая работа, посвященная выяснению содержания понятия юридического лица и ха­рактеристике видов юридических лиц в советском праве, — главным образом характеристике государственных пред­приятий и бюджетных учреждений, — содержит в себе не­который материал, который может быть использован при разработке проекта нового Гражданского кодекса CGCP.

П. ЗНАЧЕНИЕ ВОЛИ В ПРАВЕ. ПОНЯТИЕ СУБЪЕКТА




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-22; Просмотров: 223; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.024 сек.