Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Понятие о фразеологии и фразеологическом обороте




Содержание темы

План темы

1. Понятие о фразеологии и фразеологическом обороте.

2. Семасиологическая характеристика современного фразеологического состава языка:

- понятие о фразеологическом значении; однозначные и многозначные обороты; синонимия и антонимия фразеологизмов;

- типы фразеологических оборотовпо мотивированности значения и семантической слитности:фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения.

3.Фразеология современного русского языка с точки зрения функционально-стилистической:

- стилевая классификация фразеологизмов и фразеологизированных оборотов, их экспрессивно-стилистические свойства;

- разговорные фразеологизмы и фразеологизированные выражения;

- книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения.

 

 

Фразеология (гр. рhrasis - выражение, grapho - пи­шу) - это раздел науки о языке (языкознания), занимающийся систематизацией фразеологического материала и составлением фразеологических словарей. Нередко фразеологией называют весь фразеологический состав языка, т.е. совокупность всех лексически неделимых словосочетаний.

 

Объектом изучения фразеологии является фразеологический оборот, или фразеологизм.

Кроме отдельных слов в русском языке, как и в любом другом, в качестве особых лингвистических единиц употребляются более сложные образования, называемые обычно фразеологическими оборотами, или фразеологизмами (как пить дать; медвежья услуга; не по дням, а по часам и др.).

Итак, фразеологическими оборотами, или фразеологизмами, называются семантически неделимые словосочетания, которым свойственно постоянство особого целостного значения, компонентного состава, грамматических категорий и определенной оценочности.

 

Фразеология русского языка включает в себя самые разнообразные речевые средства, и до сих пор границы ее четко не определены.

В современной лингвистической литературе определилось два основных направления в решении этой проблемы.

Представители одного направления (Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, А.Г. Руднев и др.) к фразеологическим относят только такие эквивалентные слову семантнческие единицы более сложного порядка, которым присущи семантическое обновление и метафоризация. Из области фразеологии исключаются пословицы, поговорки, многие цитаты и почти все сложные термины, т.е. все те словосочетания, которые не превратились еще в лексически неделимые обороты, не получили переносно-обобщенного значения, не стали метафорическими сочетаниями.

Иного мнения придерживаются такие ученые, как Л.А. Булаховский, А.А. Реформатский, А.И. Ефимов, Е.М. Галкина-Федорук, Н.М. Шанский, В.Л. Архангельский и др. Наряду с собственно фразеологическими оборотами во фразеологию они включают пословично-поговорочные выражения, цитаты, ставшие крылатыми выражениями, сложные термины. Подобные обороты называют фразеологическим выражениями (Н.М. Шанский).

В.В. Виноградов в одной из первых работ по фразеологии («Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины», 1946) в составе фра­зеологических оборотов рассматривал пословицы и поговорки, относя их к группе фразеологических единств. В последующих работах («Об основных типах фразелогических единиц в русском языке», 1947, «Русский язык: Грамматическое учение о слове», 1947) пословицы и поговорки уже не включаются в состав фразеологии.

В русском языке (как и в ряде других языков) слова соединяются друг с другом, образуя словосочетания. Одни из них свободные, другие - несвободные. Необходимо четко отграничивать фразеологизмы (несвободные, неделимые сочетания) от свободных сочетаний.

 

Например, употребление словосочета­ния вверх дном в предложениях:

Челн обшивали досками, переворотивши его вверх дном.

В домик Тараса ворвались полицейские и перевернули все вверх дном.

 

В первом предложении это словосочетание свободное.

Во-первых, каждое слово в нем сохраняет самостоятельное значение.

Во-вторых, выполняет определенную синтаксиче­скую функцию.

В-третьих, оба слова могут свободно сочетаться с другими словами вниз дном, с прочным дном; вверх боком, вверх кормой, вверх и вниз и т.д. Подобные сочетания создаются в процессе речи в соответствии с личными восприятиями, впечатлениями как результат определенной ситуации. Такие сочетания в нашей памя­ти не сохраняются: изменятся обстоятельства - возникнут новые свободные сочетания.

Во втором предложении сочетание уже несвободно.

Во-первых, это сочетание в целом имеет совсем иное значение: «привести что-либо в беспорядок, в состояние хаоса». Самостоятельное значе­ние слов-компонентов в нем ослаблено, так как утрачена соотне­сенность с предметом, исчезли номинативные свойства слов, поэтому смысл всего оборота уже почти не связан с семантикой
каждого слова в отдельности. Лексически такое сочетание является неделимым и в речи воспроизводится как готовая речевая единица.

Во-вторых, синтаксически рассматривается роль словосочетания в целом, а не каждого слова в отдельности.

В-третьих, связи слов в нем весьма ограниченны: если можно сказать еще кверху дном или употребить в этом же значении оборот вверх тормашками, то иные сочетания полностью разрушат смысл оборота.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-18; Просмотров: 3292; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.