Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Упражнения. Задания для самостоятельной работы студентов (СРС)




Задания для самостоятельной работы студентов (СРС)

 

1. Установите, в чем проявляется диалектика человеческой деятельности. Нарисуйте схему соотношения процессов распредмечивания и опредмечивания в аспекте «язык – речевая деятельность».

2. Сопоставьте схемы предметной и переводческой деятельности. Найдите их сходство и отличия.

 

Задания для самостоятельной работы студентов под контролем преподавателя (СРСП)

1. Переведите исходный текст на языки перевода (английский, русский) и проследите за актуализацией этапов репродуктивной переводческой деятельности.

Әтіке тау басында ат шаптырым уақыт аялдады. Алыстан мұнартқан Алатауға жыланның түлеп түскен қабығы құсап жылтырап жатқан Іле өзеніне ерекше мұңды сағынышпен қарады. Айсары болысқа беріп келген уәдесін шаншудан тыжырынғандай тағы есіне алды. (Б.Нұржекеев. Екі томдық таңдамалы шығармалар).

2. Выявите функции перевода как межкультурной коммуникации, опишите их, выясните, чем они отличаются друг от друга.

3. Сравните определения текста и дискурса, данные П.Я.Гальпериным, Л.В.Щербой и Т.А.ван Дейком, и выявите в чем проявляется их отличие.

4. Охарактеризуйте признаки текста и ответьте на вопрос, какие средства связи используются в тексте.

5. Определите, к какому функционально-смысловому типу речи относится данный текст:

Мы вошли в дом. Молодой малый, в длинном кафтане из синего толстого сукна, встретил нас на крыльце. Из передней, заклеенной разными пестрыми картинами, вошли мы в небольшую комнатку – кабинет Радилова. Я снял свои охотничьи доспехи, поставил ружье в угол. (М.Тургенев. Записки охотника).

6. Определите, к какому функционально-смысловому типу речи относится данный текст. Переведите на английский язык.

Вопреки обычной заботливости казаков о чистоте, горница вся была загажена и в величайшем беспорядке. На столе были брошены окровавленный зипун, половина сдобной лепешки и рядом с ней ощипанная и разорванная чалка для прикармливания ястреба. На лавках, разбросанные, лежади поршни, ружье, кинжал, мешочек, мокрое платье и тряпки. В углу, в кадушке с грязною, вонючей водой, размокали другие поршни; тут же стояла винтовка и кобылка. На полу была брошена сеть, несколько убитых фазанов, а около стола гуляла, постукивая по грязному полу, привязанная за ногу курочка. (Л.Толстой. Казаки).

7. Определите, к какому функционально-смысловому типу речи относится данный текст. Переведите на казахский язык.

Человек должен быть интеллигентен. А если у него профессия не требует интеллигентности? А если он не смог получить образование: так сложились обстоятельства? А если окружающая среда не позволяет? А если интеллигентность сделает белой вороной среди его сослуживцев, друзей, родных, будет просто мешать его сближению с другими людьми?

Нет, нет и нет! Интеллигентность нужна при всех обстоятельствах. Она нужна и для окружающих, и для самого человека. Это очень, очень важно, и прежде всего для того, чтобы жить счастливо и долго: да, долго! Ибо интеллигентность равна нравственному здоровью, а здоровье нужно, чтобы жить долго, - не только физическое, но и умственное. (Д.Лихачев. Об интеллигентности).

8. Определите тип текста.

Землетрясения похожи и не похожи одно на другое. Геологи и геофизики, изучающие развитие Земли, давно поняли, что облик ее постоянно меняется. Но происходит это, как правило, очень медленно. Лишь землетрясения и вулканические извержения относятся к быстротекущим – и потому катастрофическим явлениям, которые словно символизируют эти перемены. На сегодняшний день не существует единой теории, достаточно полно описывающей эволюцию нашей планеты и одновременно объясняющей как движущие силы изменений, так и их результаты, видимы на поверхности Земли. (Журавлев М. Геоэкология: учебное пособие).

9. Внимательно прочитайте текст, определите его внутреннюю и внешнюю структуры.

10. Проанализируйте текст и составьте схему процессов восприятия и понимания переводчиком исходного текста.

Упражнение №1.

П.Г. Чеботарев в своей книге «Перевод как средство и предмет общения» (М., 2006) указывает, что при переводе в общей схеме коммуникативного взаимодействия у нас уже не два субъекта, а три, то есть отправитель информации, переводчик, получатель информации. Переводчик «вклинивается» между отправителем и получателем информации на этапе трансляции. Соответственно, и роли между участниками распределяются с точки зрения коммуникации особым образом:

- отправитель информации сначала передает ее переводчику на одном языке, и тот, становится получателем информации

- потом переводчик становится сам отправителем этой информации на другом языке и передает ее конечному получателю (Чеботарев, 2006, с. 58-59).

Определите социальные роли коммуникантов и постройте схему взаимодействия ролевых партнеров.

 

Упражнение №2

Прочитав определение «жанра текста» определите жанр текста, с которым вам предстоит работать в будущем.

 

Жанр текста – это свойственные одну тексту или группе текстов воспроизводимые характеристики текста, отличающие его от других текстов, определяющие сферу его использования, предметно-логическое содержание, назначение, последовательность решаемых коммуникативных задач и языковое оформление.

 

Упражнение №3.

Прочитайте отрывок из делового текста. Объясните, как в нем проявляются: а) объективность; б) точность; в) ясность; г) стандартизированность; д) полнота изложения.

Для инвестирования пенсионных накоплений Вы можете выбрать одну из управляющих компаний, заключивших с ПФК соответствующий договор. В этом случае в выбранную Вами управляющую компанию будут направлены пенсионные накопления, учтенные на Вашем индивидуальном лицевом счете на дату передачи средств в управляющую компанию.

Заявление о выборе управляющей компании должно быть направлено в ПФК не позднее 15 октября 2011 года. Заявления, поданные после 15 октября 2011 года, не рассматриваются. Информация о сумме средств, переданных в выбранную Вами управляющую компанию, будет доведена до Вашего сведения дополнительно после исполнения вашего заявления и будет содержать также данные о доходе, полученном до даты передачи средств в управляющую компанию.

Сведения об управляющих компаниях, необходимые для заполнения бланка заявления, могут быть Вами получены из средств массовой информации. Информацию об организациях, которые ПФК уполномочил удостоверить Вашу подпись, Вы можете получить по месту работы, в банковских и почтовых учреждениях, в средствах массовой информации.

По вопросам, возникающим в связи с получением Вами Извещения и заполнением заявления, Вы можете обратиться в территориальный орган ПФК по месту жительства или по адресу:

Отделение ПФК по г. Астане, 050020, ул. Сары-Арка, д.73.

Пенсионный фонд Казахстана

 

Упражнение №4

Просмотрите в интернете сайты газет (например, www.rg.ru, www.aif.ru). Сравните, как освещается то или иное событие в газетах разных направлений (оппозиционных, демократических). Переводите отрывки текста на другой язык. Обратите внимание на способы передачи метафор, речевой агрессии и речевой манипуляции.

 

Упражнение №5.

Определите способ изложения в научным тексте.

Посылка 1: Все инженеры хорошо знают математику

Посылка 2: Игорь Смирнов – инженер

Заключение: Игорь Смирнов хорошо знает математику

 

Упражнение №6.

Прочитайте текст, определите вид описания в научном тексте.

Для измерения фокусного расстояния объекта необходимо:

1) собрать установку по схеме;

2) передвигать микроскоп по рельсу, чтобы добиться четкого изображения шкалы коллиматора при наблюдении через окуляр микроскопа;

3) навести вертикальную нить микроскопа на крайнее деление изображения шкалы, а затем на каждое пятое изображение шкалы.

 

3.5. Контрольный подмодуль. Контролирующие кадры. «Контрольные вопросы и варианты ответов на них», «Тесты для промежуточного контоля по теме»




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-08; Просмотров: 678; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.