Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

УПРАЖНЕНИЯ. 12. На соотношение турецких согласных s и г в конце слова:




12. На соотношение турецких согласных s и г в конце слова:

sis - siz, is — İz, ses — sez, as - az, us — uz, es —

ez, sus — susuz, elmas — almaz.

13. На соотношение русского з и турецкого z в конце слова:

арбуз — karpuz, алмаз — almaz, приказ — bir kaz, ваз — vaz, вверх и вниз — akdeniz, водолаз — o da az.

14. На соотношение русского в и турецкого v в конце слова:

сев — sev, надев — dev, заалев — alev, заснув—uzuv.

15. На соотношение турецких f и v в конце слова:

af—av, def—dev, of—kov, saf—sav.


16. На артикуляцию z и v в конце слова:

ez, az, temiz, koz, beyaz, sav, kov, az, ev, domuz, boz, biz, siz, titiz, issiz, izsiz.

17. На артикуляцию y перед гласными а, и, о, е:

yan, yanı, yani, yas, bayat, ayak, yut, yuva, yurt, yok, yolsuz, yorulmak, yeni, niye, yer, diye, sandalye, sovyet, boyu bosu yerinde.

18. На соотношение «yi-i», «yı-ı» в начале слова:

itmek -- yitmek, ilim -- yilim, inek -- yine, ılı — yılı, ık -- yık, ır - yır.

19. На артикуляцию и соотношение звукосочетаний yi, yı:

yine, yıl, ayı, bıyık, yıkamak, dayı, sayı. Yit—yırt, yitmek—yırtmak, yeyip — ayıp, yisa — yısa, reyim -rayım, yirmi — yır mı.

20. На артикуляцию звукосочетаний iyi, eyi:

iyi, neyi, beyi, yirmiyi, testiyi, reyim, bereyi, iriyi, deyip, iyiyi.

21. На соотношение русского х и турецкого h:

ох — oh, хор — hor, доха — daha, соха — saha, хинди — hindi, хай — hay hay, Сахара—-sahra, ахали— ahali.

22. На артикуляцию h:

hem, her, pahalı, eh, dehliz, dahası, dahi, ehli, hayır, haber, heyet, harita, ihtiyar, yazıtahtası, merhaba, siyah, tehlike, tophane.

23. На соотношение одинарных и удвоенных согласных:

biti — bitti, batı — battı, tutuk — tuttuk, atınız — attınız, etin — ettin, tutum — tuttum, bakalım — bakkalım, elimiz -ellimiz.

24. На артикуляцию удвоенных согласных:

tuttu, bitti, bakkal, seyyar, sissiz, muallim, okka, hokka, allahsız.


25. Комбинаторное упражнение:

olması muhtemel, karısı pek titiz, o oradadır, biz yine geldik, oradakilere sorulmaz, ona sek dediler, serserinin biri, onu odanda bulursun, o zamandanberi, tir tir titredi, ondan haber var, parası az, pek i yi, salonları tıklım tıklım, pırıl pırıl yanıyor.

СЛОВАРЬ


1. bu — этот, эта, это

2. şu— (произн. шу) (вот) этот,

эта, это; следующее

3. о — тот, та, то, он, она, оно

4. kim — кто? (вопр. местоим.)

5. kalem — 1) перо, ручка, каран-

даш; 2) канцелярия, бюро

6. defter — тетрадь; книга, журнал

(для записей)

7. oda — комната; помещение (для

каких-либо надобностей) S. kapı— дверь, ворота, калитка

9. koridor — коридор

10. salon — зал; салон, гостиная
11. portre — портрет

12. erkek — мужчина; самец

13. kadın —женщина

14. memur — служащий, чинов-

ник; уполномоченный (на что-либо)

15. para —деньги; монета

16. ruble — рубль

17. evet — да

18. hayır — нет

19. daha— l) еще; 2) (пока) еще

20. duvar — стена

21. hokka— чернильница; не-

большой сосуд

22. kitap (bı) —- книга

23. radyo — радио; радиоприемник

24. sandalye— стул

25. beyaz — белый


 

26. kırmızı — красный

27. mavi — синий, голубой

28. siyah — черный

29. ahbap (bı) — приятель

30. dost — друг; дружественный

31. subay — офицер

32. yazı — писание; нечто напи-

санное (надпись, статья)

33. tahta — доска; дощатый, дере-

вянный: yazı tahtası, kara tahta — классная доска

34. pek — очень

35. fena — плохой; плохо

36. iyi — 1) хороший; хорошо;

2) здоровый

37. ve—и

38. uzun — длинный, долгий

39. kısa — короткий; коротко

40. temiz — чистый; чисто

41. pis— грязный, отвратитель-

ный

42. harita, harta— карта

43. ev — дом

44. iki — два; двойка

45. on — десять

46. bay — гражданин; господин;

сударь

47. bayan — гражданка; госпожа;

дама, женщина bayanlar, baylar! —дамы и господа!

48. bey — господин, сударь; beyim

сударь (мой)!


49. efendi — господин (устар.);

beyefendi, efendim—сударь! Efendim? — слушаю вас; что?, простите, не расслы­шал

50. hanım — госпожа; хозяйка

(дома); дама; женщина; hanım efendi! — сударыня!

51. yoldaş(произн. йолдаш)


1) товарищ; 2) спутник

52. var — имеющийся, есть (име-

ется)

53. yok — I) неимеющийся, нет

(отсутствует); 2) нет!

54. renk — цвет; ne renktedir, ne

renk — какого цвета?

55. merhaba — здравствуй (те)!

56. kedi — кошка, кот


Примечание:

1. Указательные местоимения (gösterme zamiri/adılı) bu, şu, о (од­
новременно являющиеся, в первую очередь о, также и личными) упот­
ребляются: 1) в синтаксически независимой позиции (подлежащее, ска­
зуемое и пр.) и 2) в позиции определения, как это свойственно и рус­
скому местоимению «это» (ср. «это — окно» и «это окно — большое»).

Личные местоимения (kişi adılı/zamiri) употребляются в турецком языке реже, чем в русском. Вместо местоимения о, нередко употреб­ляют слова типа adam «человек», adamcağız «человечек» («Кто, инте­ресно, стоит за ним?» — в переводе на турецкий язык: «... стоит за человеком?»).

2. Местоимение kim? обычно не имеет значения «кто (по про­
фессии)?». Поэтому следует воздерживаться от употребления этого
слова при переводе на турецкий язык предложений типа: «Кто ваш
отец?», а также когда речь идет о животных: Bu ne?.. «Что это?..» О
животных спрашивают не «Кто это?», а «Что это?» (— Bu ne? — Bir
kedi.)

3. Многие существительные, вводимые в этом уроке (kalem, defter,
oda, kapı, yazı, hokka),
выражают более широкие по объему понятия,
чем их русские эквиваленты. Например, словом hokka можно, по ситу­
ации, обозначить небольшую баночку, сахарницу, плевательницу и т. п.

4. Слова kadın и erkek в необходимых случаях — обычно при пер­
вом
упоминании — уточняют принадлежность к тому или другому полу
человека (называемого по профессии, роду занятий и т. п.), а слово
erkek — и животного, например: kadın amele «работница», erkek kedi
«кот».

5. Турецкие союзы (bağlaç) — иностранного происхождения и
употребляются сравнительно редко. Когда союз ve (как и некоторые
другие) объединяет слова, снабженные какими-либо аффиксами, они
обычно присоединяются лишь к последнему слову. Например: мужчи­
ны и женщины — erkek ve kadınlar.


6. Слова bay, bayan являются официально введенными после кема-
листской революции терминами, типа русских «гражданин, гражданка»:
Bay Ahmet «господин (гражданин) Ахмед», Bayan Fatma «госпожа
(гражданка) Фатьма». Официально упраздненные слова bey, hanım все
еще широко употребляются: Ahmet Bey (= Bay Ahmet), Fatma Hanım
(= Bayan Fatma). Слово efendi употребительно в указанных застывших
формах.

О присутствующей женщине принято говорить не kadın, a bayan или hanım; эти же слова, и, соответственно, bey, bay, употребляют, при почтительном упоминании об отсутствующих женщине или мужчине, например: anneniz hanım «ваша матушка» (досл.: госпожа ваша мать).

7. Слово yoldaş — «товарищ» употреблялось в среде коммунистов
и иногда при обращении к русским: Erdem yoldaş, Petrov yoldaş.

8. Слово yok (в произношении нередко yo) в эмоциональной речи
имеет значение ранее введенного (см. № 18) hayır «нет».

9. Слово merhaba (meraba) используется как приветствие между
хорошо знакомыми людьми, причем младшие по возрасту обычно не
употребляют его первыми.

ОБ ОЗВОНЧЕНИИ (tonlaşma, ötümlüleşme, yumuşama) КОНЕЧНЫХ ГЛУХИХ

Звонкие согласные b, c, d, g в конце слова обычно не встречаются. Но во многих случаях происходит озвончение конечных глухих согласных p, ç, t, k при добавлении к слову какого-либо аффикса, начинающегося с гласного звука.

Озвончение p происходит очень часто, особенно в араб­ских словах, которые в оригинале имеют в исходе звонкий согласный.

ПРИМЕРЫ: kitap (по-арабски, в транскрипции, kitab) -

книга, kitaplar — книги, но: kitabım — моя книга.

Озвончение конечного глухого t (t→d) имеет место в от­дельных словах (kanat — kanadı). Иногда глухой согласный озвончается, находясь в окружении сонорного согласного и гласного звуков,


ПРИМЕР: renk — rengi.

В словарях: renk (gi), kitap (bı), ahbap (bı) и т. п.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 473; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.028 сек.