Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Временных форм




Переведите на немецкий язык, обращая внимание на употребление

Переведите на русский язык.

Времен.

Переведите на русский язык, обращая внимание на согласование

Упражнения

1) Nachdem er große Erfolge im Sport erreicht hatte, kann er am internationalen Wettkampf teilnehmen.

2) Nachdem der Rektor die Gäste begrüßt hatte, begaben sich alle in die Aula.

3) Nachdem die Teilnehmer der Konferenz drei Tage gelernt und diskutiert haben, werden sie nach Hause zurückkehren.

4) Nachdem man eine kurze Pause gemacht hat, hielt ein Konferenzteilnehmer einen sehr interessanten und wichtigen Vortrag.

5) Die Zuschauer blieben noch lange im Saal, nachdem die Oper schon geendet hatte.

1) Während er am Schreibtisch arbeitete, sah ich fern.

2) Solange er studierte, war sie berufstätig.

3) Bevor ich gehe, erzähle ich alles.

4) Sobald sein Auto kaputt ist, fährt er Fahrrad.

5) Haben dich die Zollbeamten auch gründlich untersucht, als du nach Tirol gefahren bist?

6) Als mich neulich der deutsche Zollbeamte nach Zigaretten fragte, fing ich an, gleich zu stottern.

7) Wenn ich in den Semesterferien Zeit hatte, ging ich immer Geld verdienen.

8) Bevor ich eine Reise mache, kaufe ich eine Karte.

9) Während ich einen deutschen Artikel übersetze, schlage ich im Wörterbuch nach.

10) Ich hatte in der Nacht gelesen, bis es hell wurde.

11) Ich studierte die Speisekarte, bevor ich das Essen bestellte.

12) Bevor ich meinen Kaffee trinke, werde ich noch einen Blick in die Zeitung werfen.

13) Während ich im Zug fahre, lese ich ein Buch.

14) Peter macht seine Aufgaben, bevor er ins Schwimmbad geht.

15) Seit der Buchdruck erfunden wurde, sind über 500 Jahre vergangen.

16) Wenn ich das Auto fahre, muss ich besonders genau sein.

17) Seit seine Eltern gestorben waren, lebte der Junge bei seiner Tante. Dort blieb er, bis er 14 Jahre alt war. Seitdem er die Hauptschule verlassen hatte, trieb er sich in verschieden Städten herum, bis er sich verliebte.

18) Bis der Herbst kam, war alles wunderbar.

 

1) Прежде чем ехать на вокзал, ты должен узнать, когда прибывает поезд.

2) Когда я была в прошлом году в Кёльне, я осмотрела знаменитый собор.

3) Когда она задержалась в этом чужом городе, она жила у своей сестры.

4) В то время как ребенок радуется подарку, родители думают о его цене.

5) Прежде чем к нам подошла официантка, я смогла рассмотреть своих соседей по столу.

6) После того как у нас закончатся занятия, мы пойдем в студенческую столовую.

7) У меня еще было время прочитать в программе фамилии артистов, прежде чем прозвенел звонок и поднялся занавес.

8) Пока я была в отпуске, я имела возможность читать много книг на немецком языке.

9) Нам пришлось долго ждать, прежде чем приехало вызванное такси.

10) Подожди, пока тебе не позвонят.

11) После того как студенты поучаствовали в конференции, они заинтересовались новым направлением в науке.

12) Как только мой брат найдет хорошую работу, он сможет снять новую квартиру.

13) Провожающие оставались на перроне, пока можно было видеть поезд.

14) После того как закончилось празднование дня рождения, мы начали приводить квартиру в порядок, хотя очень устали.

Придаточные причины вводятся союзами da, weil - так как, потому что. " da " обычно употребляется в том случае, если придаточное предложение стоит перед главным, а " weil " – если прибыточное стоит после главного:

Da ich kein Wörterbuch habe, werde ich diesen Text nicht übersetzen. – Так как у меня нет словаря, я не буду переводить этот текст.

Ich kann nicht meine Freundin besuchen, weil ich sehr beschäftigt bin. – Я не могу навестить свою подругу, так как я занята.

Есть еще один союз, который тоже переводится "так как", "потому что". Это союз " denn ". Но он является сочинительным союзом, т.е. не влияет на порядок слов:

Ich kann nicht meine Freundin besuchen, denn ich bin sehr beschäftigt.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 784; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.