Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

О произношении




О себе и погоде, о квартире и дороге, о королях и

капусте................................................................................. 73

Глава двадцать первая, повторная.

капусте................................................................................. 73

Глава двадцать вторая, повторная.

капусте................................................................................. 73

Глава двадцать третья, повторная.

капусте................................................................................. 73

Глава двадцать четвёртая, повторная.

капусте................................................................................. 73

Глава двадцать пятая, повторная.

капусте................................................................................. 73

Контрольные вопросы по темам "Iseendast", "Minu perekond",

"Minu kodu", "Aastaajad"........................ 78

Приложение 1. Проверка упражнений............................ 80

Приложение 2. Грамматические таблицы...................... 93

Приложение 3. Лексика учебных текстов........................ 95

Русско-эстонский учебный словарь...................................... 98

 

Autorilt........................................................................................ 119

 

Контрольные вопросы по теме "Tee juhatamine"................... 86

Приложение 1. Проверка упражнений................................... 87

Приложение 2. Грамматические таблицы............................. 99

Учебный словарь................................................... 108

Autorilt................................................... 123

 


Глава первая, патетическая

 

Если Вы хотите говорить на эстонском языке как природный эстонец и надеетесь добиться этого в процессе учебы, отнимите от своего возраста семь (х-7=...), и Вы получите количество лет, на которое, увы, опоздали с реализацией своего желания.

Тем не менее у Вас есть хорошие шансы заговорить достаточно чисто, если Вы потрудитесь выполнять несколько простых правил.

 

В эстонском алфавите 32 буквы:

Aa а Ii и Qq ку Vv вэ

Bb бэ Jj йот Rr эр Ww вэ

Cc цэ Kk ка Ss эс Õõ (ы)

Dd дэ Ll эль Šš ша Ää (яэ)

Ee э Mm эм Zz зэ Öö (ё)

Ff эф Nn эн Žž жэ Üü (ю)

Gg гэ Oo о Tt тэ Xx икс

Hh ха Pp пэ Uu у Yy игрек

 

Гласных в эстонском языке девять:

a, o, u, i, e, ä, ö, ü, õ

a, o, u произносятся практически так же, как в русском языке. Произнесите вслух: PARK. Еще раз. Прекрасно! Kажется, я могу поздравить Вас с первым выученным эстонским словом? Повторите еще раз: PARK. Перевод нужен? Нет? Замечательно! Мы продвигаемся вперед просто семимильными шагами!

А теперь поговорим всерьез. Если Вы намерены добиться реальных результатов - произносите все вслух! Пробуйте каждое слово на вкус - он есть. (Дядя плохого не посоветует. Автор обременен личным (и весьма печальным) опытом изучения английского языка, когда в уме складываются и произносятся "безупречные" фразы, достойные, казалось бы, палаты лордов британского парламента - однако стоит только открыть рот, и думаешь: "Зачем расстроил хорошего человека своим английским?"). Итак: все слова, вопросы, ответы, тексты - только вслух!

А теперь посмотрите еще раз на слово "парк": PARK,PARGI. Что означает подобная запись слова? Автор клянется, что только крайняя необходимость заставила его написать два слова рядом там, где, казалось бы, можно обойтись и одним. Но если разбирает любопытство - загляните в третью главу, там найдете все пояснения.

Вернемся, однако, к правилам произношения. Довольно часто в эстонских словах встречаются двойные гласные. Очень важно произносить их в полную длину:

R AA MAT,R AA MATU - книга

P UU - дерево

K OO L,K OO LI - школа.

Иногда в результате неверного произношения полностью утрачивается смысл слова:

K OO L - школа, но небрежно произнесенный звук "o" может превратить это слово в KOLL,KOLLI - бука. Так что будьте внимательны.

 

Что касается ударения, то общим правилом для эстонского языка является ударение на первый слог. В случаях, когда это правило не работает (в основном это относится к иностранным словам и заимствованиям), автор позаботится об указании ударения:

KALÉNDER,KALÉNDRI - календарь

DETSÉMBER,DETSÉMBRI - декабрь.

 

Не должно возникнуть проблем и с произношением i:

VIHIK,VIHIKU - тетрадь

PLIlATS,PLIIATSI - карандаш.

Однако о звуке e стоит поговорить отдельно. Именно твердое (как в русском языке) произношение e и создает, главным образом, русский акцент в эстонском языке. Привыкните всегда произносить e как русский "э" и все будет в порядке:

EESTI KEEL - эстонский язык

 

Еще одно явление: эстонский язык характеризуется множеством дифтонгов (см. приложение 2.1). Дифтонг – это пара различных гласных звуков, относящихся к одному слогу. При произнесении дифтонга один звук плавно перетекает в другой:

L AU L,L AU LU - песня

P OE G,POJA - сын.

 

Но наибольшую проблему представляют для начинающего гласные ä, ö, ü, õ. Да, в русском языке нет звука ä. Но если Вы вслушаетесь в то, как произносится звук "я" в слове "вякать", то сможете вычленить из этого слова звук, почти соответствующий ä и правильно произнести слово

VÄGA - очень.

 

При произнесении звука ö язык находится в положении, характерном для произнесения русского "е", а губы выдвинуты вперёд, как при произнесении "о". Проверьте:

TÖÖ - работа.

 

При произнесении звука ü язык находится в положении, которое он занимает при произнесении звука "и", а губы - как при произнесении звука "у". Проверьте:

NÜÜD - теперь, сейчас.

 

А звук õ практически соответствует русскому "ы":

LÕBUS,LÕBUSA - весёлый.

ÕPILANE,ÕPILASE - ученик.

 

Согласные g, b, d произносятся глухо:

LEI B,LEIVA - хлеб

KOO D,KOODI - код

SAA G,SAE - пила.

В начале слова g, b, d произносятся как k, p, t:

G AAS, G AASI - газ

B AAS, B AASI - база

D OOS, D OOSI - доза.

Звук h в начале слова произносятся слабо или не произносится вовсе:

HOBUNE,HOBUSE - лошадь.

 

Звук L произносится как мягкий "л" в русских словах "селение", "липа":

L INN, L INNA - город.

 

Звуки эстонского языка имеют три степени долготы, которые могут выполнять смыслоразличительную функцию. Однако различать вторую и третью степень долготы эстонских звуков и звуковых сочетаний неэстонцам довольно трудно, поэтому на первом этапе изучения эстонского языка мы ограничимся лишь общей информацией об этом явлении.

 

Нечего и говорить, что словарный запас, используемый в данном курсе, имеет непосредственное отношение к базовому словарю эстонского языка. Так что слова можно начинать учить сразу: мало не покажется, но и лишнего не будет.

 

 

Глава вторая, героическая




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 812; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.