КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Похороните меня за плинтусом-2
ХРОНИКИ РАЗДОЛБАЯ. Павел Санаев Санаев, Павел Выходные сведения В КНИГЕ ОКОНЧАНИЕ «ХРОНИКИ РАЗДОЛБАЯ-2» «Спор на балу Воланда»
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2 Рос=Рус)6-44 С18 Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается. С18 Хроники Раздолбая. Похороните меня за плинтусом-2: [роман] / Павел Санаев. — Москва: ACT, 2013. — 480 с. ISBN 978-5-17-077940-6 (С.: ПС) (Оформление: Александр Шпаков) ISBN 978-5-17-079313-6 (С.: ПС-2) (Оформление: Андрей Ферез. На обложке использована работа художника Сергея Алибекова) УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2 Рос=Рус)6-44 © Санаев П. © ООО «Издательство АСТ»
Литературно-художественное издание 18+ Роман Зав. редакцией Л.А. Захарова Редактор Н.С. Кочарова Технический редактор Т.П. Тимошина Отв. корректор И.М. Цулая Компьютерная верстка С.Б. Клещёв Подписано в печать 29.04.2013. Формат 84×108/32. Усл. печ. л. 25,2 С.: ПС. Тираж экз. Заказ № С.: ПС-2. Тираж экз. Заказ № Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 - книги, брошюры ООО «Издательство ACT» 127006, г. Москва, ул. Садовая-Триумфальная, д. 16, стр. 3, пом. 1, комната 3 По вопросам оптовой покупки книг обращаться по адресу: г. Москва, Звездный бульвар, д. 21, 7-й этаж Тел.: (495) 615-01-01, 232-17-16
[1]Окраска милицейской машины 80-х.
[2]Доброе утро, уважаемые пассажиры! Поднимаемся, приехали! Рига! Доброе утро… (латв.)
[3]Марка радиолы — устройства, совмещавшего радиоприемник и проигрыватель виниловых дисков.
[4]«Дорогие товарищи, я не могу достичь удовлетворения» (англ.). Строчка из хита «Роллинг Стоунз».
[5]Будьте добры столик на троих, пожалуйста.
[6]Говорите по-английски?
[7]Ох, эти прибалты! У них были бы проблемы с немецкоговорящей обслугой, даже если бы их оккупировали мы!
[8]Они уже год независимы.
[9]В жопе их независимость!
[10]О, вон хороший столик в углу!
[11]Тссс! Не говори здесь на этом варварском языке. Не видишь что ли?
[12]Да, ты на них пялишься.
[13]Те женщин? (искаж.)
[14]Ну, давай, приведи их.
[15]Без вариантов.
[16]Гюнтер, не будем пить пиво как жлобы! Закажем «Асти Мондоро», как интеллигентные люди!
[17]Вы только по-английски говорите? Немецкий? Венгерский?
[18]По-немецки чуть-чуть. По-английски и немного по-итальянски.
[19] Мой английский маленький. Хорошо понимать, говорить плохо (искаж.).
[20]Так жаль, что вы не говорите по-венгерски!
[21]Нет, я из Вен…
[22]Что он сказал?
[23]Ваш приятель русский?
[24]Нет, венгр. Подцепили его вчера в баре «Зилупес». Напился, как свинья, отбился от группы.
[25]Не настолько я напился, чтобы любить свинью! (Игра слов, построенная на том, что Раздолбай не знает идиоматических выражений.) Чуть-чуть…
[26]Это стихотворение написал друг моего отца. Значит, что венгры и русские — братья. Мой папа был студентом, когда прочитал это стихотворение публично. Получил за это четыре года тюрьмы и его друг тоже.
[27]Он что какие-то интеллектуальные права нарушил?
[28]Похоже, она говорит про пятьдесят шестой год. Ты не знаешь своей истории. Советские танки в Будапеште, забыл?
[29]О, я родился намного позже!
[30]Вы из Западной Германии или из Восточной?
[31]Конечно, из Западной. Мы продаем здесь доильные агрегаты.
[32]Девушки, я сюда часто приезжаю и знаю реалии. Скажите свои настоящие имена, потому что я не люблю эти собачьи клички вроде Стелла, Изольда, Мишель… Не парьте мне мозги! Вы наверняка Наташа и Лена.
[33]Ты знаешь! Меня зовут Оля.
[34]Меня зовут Геула. Простите, у нас в Латвии странные имена. Черт…
[35]Я понял. Ну ладно, Оля и Стелла-Геула, мы лучшие немецкие ебари, пошли к нам в номер, деньги не проблема.
[36]Сто долларов за ночь вас устроят?
[37]Абсолютно! И я закажу в номер полдюжины «Асти Мондоро».
[38]Ты не сказал, как тебя зовут?
[39]Я буду звать тебя Милек, ладно? Милек, здесь у нас три парня и только две девушки. Хочешь, мы позовем сюда третью девушку?
[40]Я не знаю… Я влюблен… У меня девушка в Венгрии…
[41]Потанцуем!
[42]Лен… Лен… Ленинградская стекольная фабрика! Смотрите, теперь мы наливаем западное шампанское в советские бокалы!
[43]Я тебе говорил, что будет, как в «Ночных грезах Далласа». Интуристовские девушки в Риге самые лучшие!
[44]— Пошли. — Куда? — В спальню, куда же еще?
[45]Ты уверен, что тебе не нужна компания?
[46]Как хочешь.
[47]Я сказал нет, значит, нет!
[48]Что вам угодно, уважаемый господин?
[49]Я не понимаю по-русски. Говорите по-немецки?
[50]Я ничего не понимаю… Куда вы идете, не видите, что я раздет?
[51]Мы сейчас все уберем, не волнуйтесь.
[52]Я немецкий представитель компании «Сименс». Мы продаем доильные агрегаты.
[53]Будете продавать свои агрегаты в другой гостинице. И перестаньте говорить по-немецки, или я заговорю по-латышски и вызову полицию, чтобы вам перевели. Все понятно?
[54]Любовь — это бритва, и я иду по острию этого серебристого лезвия.
[55]Разве это преступление?
[56]Да, да! Я кончаю, кончаю!
[57]Альбом группы Iron Maiden 1985 года.
[58]О, Боже мой! Боже мой, черт возьми!
[59]О, Боже мой, черт возьми! Черт побери этого чертового Андрея!
[60]Нет любви.
[61]Мастихин — инструмент живописца, широкий плоский нож в виде лопатки с изогнутой ручкой.
[62]Десять долбаных лет тяжелой работы.
[63]Долбиться (эфм.).
[64]Как тот актер, который, оробев, теряет нить давно знакомой роли…
[65]Как тот безумец, что, впадая в гнев, в избытке сил теряет силу… силу… Все, у меня сели батарейки. Веди меня в купе, я сейчас вырублюсь и буду спать без задних ног.
[66]Можешь оставаться в шляпе (англ.). Строчка из хита Джо Кокера, под который танцевала героиня фильма «9,5 недель».
[67]Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело. Нет, на мои уста кладет печать Тут что-то трам-пам-пам… любви нет предела!
[68]Следующая песня «Орудие любви!».
[69]«Я был рожден, чтобы любить тебя» — самый известный хит группы.
[70]Лермонтовская строчка «Забил снаряд я в пушку туго» переиначена с использованием фамилии члена ГКЧП, министра внутренних дел СССР Б.К. Пуго.
Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 776; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |