Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Функциональная стилистика. Make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect






 


make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of и т.д. В таких сочетаниях чаще всего участвуют глаголы ши­рокой семантики, такие, как prove, render, serve, form, play, сочетающиеся с абстрактными существительными или прила­гательными. Используются они часто в пассивной форме: greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion.

Предложным оборотам всегда отдается предпочтение перед герундием (by examination of, а не by examining).

Аналогичное явление наблюдается в области союзов и пред­логов, где простые короткие слова заменяются такими оборо­тами, как with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that.

Все эти клише, так же как некоторые литоты типа not unimportant, not unworthy, not inevitable и т.п., придают тексту глубокомысленное звучание, даже если его содержание совер­шенно банально, например: in my opinion it is not an unjustifiable assumption that вместо I think.

Если подходить с точки зрения процесса кодирования, то такие готовые трафареты очень облегчают задачу журналиста или оратора, так как они уже организованы ритмически. Вместе с тем они нередко избавляют оратора от необходимости думать.

Грамматическое своеобразие языка газеты в информацион­ном стиле исследовано В.Л. Наером1. Он отмечает своеобразие в использовании времен и залогов, высокий удельный вес не­личных форм, уже упомянутые выше обилие сложных атрибу­тивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также особеннос­ти в порядке слов. Так, например, этот автор обращает внима­ние на положение обстоятельств определенного времени не в начале и не в конце предложения, как обычно, а между под­лежащим и сказуемым, что концентрирует своей необычностью внимание на сказуемом: «A group of Tory backbenchers yesterday called for severe restrictions on the CND Easter peace demon­stration» (Morning Star). Само обстоятельство времени при этом отодвинуто в тень, оно не существенно, так как газетная ин-

1 См.: Наер В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации — В сб.: Иностранный язык в высшей школе. — Вып. 2. — М.. 1963. — С. 97—107; Суворов С.П Указ. соч.; см. также: Bastion G.C. Editing the Day's News. — N.Y.. 1956.


формация, как правило, описывает события, имевшие место накануне. При наличии в предложении нескольких разных об­стоятельств обстоятельство определенного времени должно по правилам нормативной грамматики стоять последним, однако в газетных сообщениях этот порядок часто нарушается, посколь­ку информацию несут больше обстоятельства места, а не вре­мени, обстоятельства места выражаются оборотами из несколь­ких слов и отодвигаются в конец предложения.

В последние годы лингвисты обратили внимание на возник­новение особого стиля в языке рекламы. Его особенности опи­саны в работе английского ученого Дж. Лича'.

§ 6. Разговорный стиль

Интерес к особенностям разговорной речи не ослабевает в лингвистике вот уже несколько десятилетий, и лингвистичес­кая литература вопроса почти необозрима.

Стилистическая дифференциация затруднена тем, что, как уже говорилось выше, границы стилей весьма расплывчаты. Статистически установить общую характеристику стилей воз­можно, однако отдельные разговорные слова в своей стилис­тической характеристике еще подвижнее, чем слова других сти­лей, поэтому последние издания словаря Вебстера вообще не употребляют помету colloquial, мотивируя это тем, что о разго­ворности слова вообще нельзя судить.

Еще более затруднена дифференциация внутри разговорно­го стиля. Все авторы почти единодушно выделяют в нем лите­ратурно-разговорный и фамильярно-разговорный (с подгруппой детской речи), выделение третьего подстиля — просторечия — оказывается более спорным, но мы по указанным выше при­чинам от него не отказываемся.

Весьма существенно представить себе соотношение разговор­ного стиля с формой и видом речи. Разговорный стиль порож­ден устной формой речи, и специфические его особенности в значительной степени зависят именно от устной речи. Но фор­мы и стиль речи не тождественны, и возможность использова­ния разговорного стиля в письменной форме не исключена. Он встречается, например, в частной переписке и рекламе. Что ка-

1 Leech G. N. English in Advertising A Linguistic Studv of Advertising in Great Britain - 1 dn. 1966



Глава VII


ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА



 


сается видов речи, то есть диалогического или монологического вида,то определяющим, формирующим видом является диалог, хотя монолог и не исключается. В литературных произведениях это преимущественно внутренний монолог.

Таким образом термины «стиль»,<форма» и «вид» речи несинонимичны, и обозначаемые ими референты могут сочет-таться по-pазному

Стилеобразующими факторами для разговорного стиля являются реализуемые в разговорной речи функции языка, причем в разговорной речи peaлизуются все функции языка за исключением эстетической. Впрочем, исключение эстетической функции в известной мере условно и можно было бы привести случаи, когда реализуется и она, просто эта функция здесь менее хаpaктерна, чем в других стилях и роль ее здесь много меньше, чем роль контактоустанавливающей и эмотивной функции.

Чрезвычайно важную роль играют социолингвистические факторы, т.е. принятые нормы речевого поведения и принцип вежливости.

Большую стилеобразующую роль играют также две противоположные тенденции, связанные с конкретными условиями общения(т.е. прежде всего с его устной формой), а именно компрессия, которая приводит к разного рода неполноте выражения, и избыточность. На них мы и остановимся в первую очередь.

Компрессия проявляется на всех уровнях-она может быть фонетической, морфологической, синтаксической и во всех случаях подчиняется законам теории информации в том смысле, что подвергаются компрессии семантически избыточные элементы. Употребление усеченной формы, т.е. фонетическая редукция вспомогательных глаголов, является характерной особенностью английской разговорной формы: it’s, it isn’t, I don’t, I didn’t,you can’t,you’ve,we’ll и т.д.В тех случаях, когда усеченные формы глагола have I’ve и he’s оказываются недостаточными для передачи значения иметь,обладать, используется конструкция с глаголом get: I’ve got, he’s got;эта же конструкция выполняет и модальную функцию, свойственную have+Inf.:I’ve got to go now.Нивелирование различий между shall и will при выражении чистого будущего способствует широкому применению формы II. Этот тип компрес-

1L eech C.N. Principles of Pragmatics.- Ldn, 1985


сии одинаково распрост ранен во всех подстилях разговорной речи, с той только разницей, что в диалекте и просторечии частично сохранились архаические формы контрактации, а именно ha.

Сокращенные структурные варианты перфектных форм с опущением вспомогательного have для литературно-разговорного стиля нехарактерны и возможны только в фамильярно-разговор-ном и просторечии:«Seen any movies?» I asked (Gr.Greene). Been travelling all the winter-Egypt, Italy and that — chucked Аmerica! I gather» (J. Galsworthy).

В обоих примерах опущены не только вспомогательные гла-голы, но и личные местоимения. Убыстренный темп речи приводит, следовательно к опущению семантически избыточных неударных элементов, в данных примерах это личные местоимения 2-го и 1-го лица—подлежащие предложения;присутствие обоих собеседников делает их называние излишним.

На уровне лексики компрессия проявляется в преимуще-cтвенном ynoтpe6лении одноморфемных слов,глаголов с пост-позитивами: give up, look out, аббревиатур: frig, marg, vegs, эл-липса типа mineral waters—>minerals или других видов эллипса: Morning!, слов широкой семантики: thing, stuff, в транзитив-ном употреблении непереходных глаголов go it и т.д. Для син-таксической компрессии особенно характерен эллипс. Проблема компрессии на синтаксическом уровне очень интересно тракту-ется Серединой'. К.Г. Середина отмечает, что многие исследова- тели,опираясь на предложенный А. Мартине закон наименьше-го усилия, сводили различные типы экономии к опущению, совмещению, репрезентации:» Не must have got mixed in some-thing in Chicago.» — «I guess so,» said Nick (Е. Hemingway). В этом примере слово so замещает все первое высказывание. Сама К.Г.Середина предлагает еще один очень важный тип зконо-мии — простоту. На первый взгляд предложение The mother kissed the child's tears away кажется сжатым.Однако такая конструкция с ее сложными связями принадлежит книжному стилю; она,не-смотря на краткость,сложна и поэтому менее экономна,чем соот- ветствующая ей в разговорном стиле: The mother kissed the child and he stopped crying.

Середина К.Г.О компрессии cинтаксической структуры в pазговорном английском языке..Тезисы докладов научной конференции»Теория и практика лингвистического описания разговорной речи».-Горький,1966.-С.195

12 АрнольдИ.В. Стилистика



Глава VII





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 623; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.