Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Часть третья 1 страница




 

Мое горе уже не пройдет,

Состраданию места уж нет.

Слезы, вздохи и стоны наполнят

Мою жизнь до скончания лет.

 

Глава 21

 

– Элис! – крикнул Джейсон Тавернер. Ответа не последовало. Неужели мескалин опять начинает действовать?

Пошатываясь, он направился от проигрывателя к двери, за которой скрылась Элис. Длинный коридор, шерстяной ковер с густым ворсом, в самом конце – лестница с черными металлическими перилами, ведущая на второй этаж.

Быстро, как только мог, Джейсон пересек коридор, подошел к лестнице, а затем, шаг за шагом, поднялся вверх.

Второй этаж. Фойе, у дальней стены старинный стол, на нем стопка журналов “Бг кс”.

Как ни странно, последнее его заинтересовало. Интересно, кто читает эту низкопробную порнуху? Феликс или Элис? А может, вдвоем? Джейсон двинулся дальше, по‑прежнему отчетливо видя каждую мелочь, как всегда бывает после мескалина. Он до сих пор находился под действием наркотика.

Ванная комната – может, Элис там?

– Элис! – крикнул он, начиная сердиться. Капли пота текли по носу и щекам, тело покрылось испариной.

Черт бы ее побрал, подумал Джейсон. На этих пластинках нет музыки, нет меня. Возможно, они пиратские. А может, так подействовал мескалин? Я должен все выяснить. Проверить, что там на самом деле. Неужели граммофон не работает? Такое случается. Поломана игла или тонарм, как их там называют. Сломанная игла скользит по верху бороздок.

Джейсон толкнул приоткрытую дверь. Спальня, не застеленная постель. На полу матрас; на нем спальный мешок. Тут же мужские принадлежности: крем для бритья, лосьон, дезодорант, бритва, расческа… Здесь был гость, решил Джейсон. Был и ушел.

– Есть здесь кто‑нибудь? – крикнул он.

Тишина.

В глубине спальни полуоткрытая дверь вела в ванную комнату. В проеме виднелась старинная ванна на окрашенных ножках в виде львиных лап.

Они просто помешались на антиквариате. Даже ванну подобрали соответствующую.

Спотыкаясь, Джейсон двинулся вперед и наконец добрался до ванной комнаты. Толкнув дверь, он застыл на месте.

На полу лежал скелет.

На нем были черные сверкающие штаны, кожаная рубашка, пояс в виде цепи с металлической пряжкой. Рядом с костями лежали туфли на высоком каблуке. С черепа свисал клок волос. Больше ничего не осталось. Ни глаз, ни кожи. Только пожелтевшие кости.

– Господи! – Джейсон пошатнулся. В глазах у него потемнело, земля ушла из‑под ног. В голове пульсировало так, что комната закружилась, словно чертово колесо в детском парке.

Джейсон закрыл глаза и прислонился к стене. Затем взглянул опять.

Она умерла. Но когда? Сто тысяч лет назад? Почему она умерла? А может, так действует наркотик, который я принял? Нет, это, похоже, реальность.

Джейсон наклонился, потрогал отделанную бахромой кожаную рубашку. Мягкая и гладкая ткань не обветшала. Время не тронуло одежды. Это что‑то значило, но он не мог понять, что именно. Время расправилось только с ней, остальное в доме осталось нетронутым. Нет, это не мескалин, решил Джейсон. Хотя кто его знает.

Вниз. Прочь отсюда.

Джейсон выскочил в коридор. Его шатало из стороны в сторону, он с трудом держался прямо и бежал согнувшись, как необычная обезьяна. Вот и лестница. Схватившись за перила, Джейсон кинулся вниз, перепрыгивая через ступеньки. Споткнулся, упал. Через долю секунды опомнился и опять поднялся. Сердце выпрыгивало из груди. Легкие вздымались, словно кузнечные мехи, и разрывались от напряжения.

За долю секунды он промчался через столовую к парадной двери. Затем, по причине непонятной ему самому, но, по‑видимому, весьма весомой, схватил с проигрывателя пластинки, запихал их в конверты и выбежал на улицу под жаркое полуденное солнце.

– Уходите, сэр? – спросил охранник в коричневой форме, заметив запыхавшегося от бега Джейсона.

– Мне нехорошо.

– Сожалею, сэр. Могу ли я вам помочь?

– Мне нужны ключи от вертушки.

– Мисс Бакмэн обычно оставляет их в зажигании.

– Их там нет.

– Пойду спрошу у мисс Бакмэн, – предложил охранник.

– Не надо! – крикнул Джейсон и тут же осекся. Если у него действительно мескалиновые галлюцинации, то пусть идет.

– Не хотите? – переспросил охранник. Выражение его лица изменилось. – Не двигайтесь с места. И не приближайтесь к вертушке, – выкрикнул он и побежал в дом.

Джейсон бросился к припаркованному аппарату. Газон, асфальтовая площадка, машина… Ключи в зажигании? Нет, конечно. Сумочка!… Он вытряхнул содержимое на сиденье Все что угодно, кроме ключей.

Со стороны дома донесся резкий крик. Из парадных ворот с перекошенным лицом выскочил охранник. Он выхватил пистолет, развернулся боком и с двух рук выстрелил в Джейсона.

Через дальнюю от охранника дверь Джейсон вывалился из машины и, шатаясь, побежал по сырому газону к росшим неподалеку дубам. Охранник снова выстрелил, снова промахнулся и с проклятиями кинулся за ним. Через несколько шагов полицейский неожиданно развернулся и помчался обратно к дому.

Джейсон добежал до деревьев. Теперь ему приходилось продираться сквозь хрустящие ветки Высокая кирпичная стена… Что там говорила Элис – поверху зацементированы битые стекла? Джейсон двинулся вдоль стены, продираясь сквозь кустарник, и неожиданно наткнулся на поломанную деревянную дверь. Она едва держалась на петлях, в проеме виднелись дома на другой стороне улицы.

Нет, это не мескалин, подумал Джейсон. Похоже, полицейский тоже увидел скелет. Пролежавший, судя по виду, не один год.

На противоположной стороне улицы девушка пыталась открыть дверь своей вертушки, прижимая к себе несколько пакетов.

Джейсон пересек улицу, изо всех сил стараясь справиться с действием наркотика.

– Мисс, – обратился он к ней, тяжело глотая воздух. Вздрогнув, девушка подняла голову. Молодая, плотного телосложения, с красивыми темно‑рыжими волосами.

– Да? – встревоженно спросила девушка, пристально глядя на Джейсона.

– Меня накачали каким‑то наркотиком, – произнес он, стараясь говорить спокойно'. – Вы бы не могли подбросить меня до какой‑нибудь больницы?

Девушка молча смотрела на него широко открытыми глазами. Джейсон ждал, с трудом переводя дыхание. Да или нет – третьего не дано.

– Я…, я еще не очень хорошо вожу. Только неделю назад сдала на права.1 – Я поведу, – предложил Джейсон.

– Я с вами не поеду. – Девушка попятилась, прижимая к себе свертки в коричневой бумаге. Вероятно, она собиралась на почту.

– Может, вы все‑таки дадите мне ключ? – спросил Джексон и протянул руку. Пауза.

– А вдруг вы потеряете сознание? Что тогда будет с моей…

– Поехали, – простонал Джейсон.

Она протянула ему ключ, а сама забралась на заднее сиденье. Джейсон вставил ключ в зажигание, завел двигатель, и через мгновение они на максимальной скорости сорок узлов в час взмыли в небо. Вертушка была дешевая – экономичная старая модель “форд‑грейхаунд”.

– Вам очень больно? – с тревогой спросила девушка. Джейсон наблюдал за ней в зеркало заднего вида. Она была на грани паники.

– Нет, – ответил он.

– Что это был за наркотик?

– Они не сказали.

Между тем действие мескалина почти прекратилось. Физиология шестого помогла Джейсону справиться с наркотиком. И очень вовремя. Ему совсем не хотелось мотаться в час пик по Лос‑Анджелесу на старой медленной вертушке под дозой мескалина. Да еще под какой дозой, подумал он разозленно. Вопреки всем ее обещаниям.

Обещаниям Элис… Почему на пластинках нет записей? – подумал Джейсон. Кстати, где они? Он огляделся. Вот, лежат рядом. Он машинально бросил их на сиденье, когда садился в вертушку. Ладно. Попытаюсь прослушать их заново на другом граммофоне.

– Ближайшая больница святого Мартина на углу Тридцать пятой и Вебстер, – сказала девушка. – Небольшая, но люди там старательные и добрые. Как‑то раз я к ним обратилась с просьбой удалить с руки бородавку.

– Ну что ж, поехали туда, – сказал Джейсон.

– Вам лучше или хуже?

– Лучше.

– Вы вышли из дома Бакмэнов?

– Да, – кивнул Джейсон.

– А правда, что они брат и сестра, мистер и мисс Бакмэн? – спросила девушка. – Я имею в виду…

– Близнецы, – ответил он.

– Я понимаю, – начала девушка, – но знаете, со стороны иногда кажется, что они муж и жена. Как они целуются, как держатся за руки. Он с ней так обходителен. А порой у них доходит до драки. – Девушка замолчала, потом, наклонившись вперед, сказала:

– Меня зовут Мэри‑Эн Доминик. А вас?

– Джейсон Тавернер, – представился он. Не то чтобы это имело большое значение. После всего. После того, как ему на мгновение показалось… Но тут голос девушки прервал ход его мыслей.

– Я – гончар, – сказала она застенчиво. – Везу на почту горшки, чтобы отправить в магазины в Северной Калифорнии, главным образом, для Гампа в Сан‑Франциско и Фрейзера в Беркли.

– Хорошо получается? – спросил Джейсон. Все его мысли сосредоточились на мгновении, когда он распахнул дверь ванной комнаты и увидел на полу скелет. Голос мисс Доминик едва доносился до его ушей.

– Я стараюсь. Впрочем, никогда не знаешь, что будет завтра. Пока продаются.

– У вас сильные руки, – сказал он, не сумев придумать ничего лучшего. Слова, как и прежде, возникали непроизвольно.

– Спасибо, – ответила Мэри‑Эн Доминик, после чего они оба замолчали.

– Вы проехали больницу, – заметила она. – Надо было повернуть налево. – В голосе девушки снова почувствовалась первоначальная тревога. – Вам действительно надо туда или вы…

– Не бойтесь, – произнес Джейсон, стараясь говорить как можно мягче. На этот раз он вполне отдавал отчет в своих словах. – Я не беглый студент и не беглый каторжник. – Он развернулся и посмотрел ей прямо в лицо. – Просто у меня неприятности.

– Значит, наркотик вы не принимали? – Голос ее дрожал.

– Мы сейчас приземлимся, чтобы вам стало спокойнее. Только не бойтесь. Я не причиню вам вреда.

Однако девушка все равно оставалась в шоковом состоянии и ждала… Впрочем, чего она ждала, никто из них не знал.

Он приземлился на обочине у оживленного перекрестка и резко распахнул дверь. Затем, поддавшись внезапному порыву, остался в машине и повернулся к девушке.

– Прошу вас, выйдите. – Она вся дрожала. – Я не хочу показаться невежливой, но мне действительно страшно. Вы же слышали о студентах, которые каким‑то образом перелезли через ограждения вокруг университета…

– Послушайте… – перебил ее Джейсон.

– Хорошо. – Мэри‑Эн успокоилась, сложила руки на сверток и покорно застыла в ожидании.

– Не надо так бояться, – начал Джейсон. – Иначе вы просто не сможете жить.

– Понимаю, – прилежно кивнула она, словно сидела на уроке в колледже.

– Вы всегда Так пугаетесь незнакомцев?

– Да, думаю, что да. – Эн снова кивнула, словно он давал ей наставления.

– Страх хуже ненависти и зависти, – продолжал Джейсон. – Все время бояться – значит не жить; страх заставляет нас сомневаться.

– Я догадываюсь, что вы хотите сказать, – начала она. – Примерно год назад в мою дверь громко постучали. Я подумала, что кто‑то хочет вломиться, и побежала в ванную, закрылась и притаилась, будто меня нет дома. Потом выяснилось, что у соседки сверху застряла рука в раковине, когда она пыталась достать оттуда нож. А ее сын прибежал ко мне за помощью.

– Тогда вы действительно понимаете, что я имею в виду.

– Да. Мне самой хочется измениться. Правда Но пока я не могу.

– А сколько вам лет? – спросил Джейсон.

– Тридцать два.

Это его удивило – выглядела она намыого моложе. Судя по всему, Мэри‑Эн и в самом деле еще не повзрослела. Он чувствовал расположение к этой девушке. Как же ей, наверное, было трудно пустить его в вертушку. К тому же у нее действительно были основания его опасаться. Он с самого начала сказал ей не правду.

– Вы очень хороший человек, – произнес Джейсон.

– Спасибо, – робко ответила она.

– Видите кафе? – сказал он, указывая на полное посетителей заведение современного типа. – Давайте там посидим. Я хочу с вами поговорить.

Мне надо с кем‑нибудь поговорить, подумал он. Иначе я свихнусь, несмотря на то что я шестой.

– Но я должна завезти свертки на почту до двух часов, – тревожно возразила девушка. – Иначе они вечером не уйдут.

– Хорошо, сначала завезем свертки, – согласился Джейсон. Он вытащил ключ из замка зажигания и вернул его Мэри‑Эн Доминик. – Поведете вы. Как угодно медленно.

– Мистер Тавернер, – сказала она, – я хочу остаться одна.

– Нет, – возразил Джейсон. – Вы не должны оставаться в одиночестве. Это убьет вас, это вас разрушит. Вы должны постоянно находиться среди людей.

После долгого молчания Мэри‑Эн произнесла:

– Почта находится на углу Сорок девятой и Фултон. Ведите сами, я очень разволновалась.

Джейсону показалось, что он одержал большую моральную победу. Ему стало очень приятно.

Он взял ключ, и вертушка полетела в сторону Сорок девятой и Фултон.

 

Глава 22

 

Спустя несколько минут они сидели в кафе, чистом, приятном месте с молоденькими официантками и в меру свободной публикой. Из музыкального ящика доносились “Воспоминания о твоем носе” Луиса Панды. Джей‑сон заказал себе только кофе, мисс Доминик выбрала фруктовый салат и чай со льдом.

– Что это у вас за пластинки? – спросила она. Он протянул ей диски.

– Так это ваши? Если вы – Джейсон Тавернер? Это же вы?

– Я. – По крайней мере в последнем он был еще уверен.

– Боюсь, что я никогда не слышала, как вы поете, – призналась Мэри‑Эн Доминик. – Мне было бы очень интересно вас послушать, хотя я и не очень люблю поп‑музыку. Мне нравятся старинные народные песни, знаете, как у Бафи Мэри? Сейчас так никто не поет.

– Это точно, – произнес Джейсон. Он все еще думал о доме, ванной, о том, как ему удалось убежать от безумного охранника в коричневой форме. Это был не мескалин, в очередной раз сказал себе Джейсон. Потому что охранник тоже увидел скелет.

Во всяком случае, что‑то он точно видел.

– Может быть, он не видел того, что видел я, – сказал Джейсон вслух. – Может быть, он видел, что она просто лежит. Может быть, она действительно упала. Может… – Джейсон замолчал. – А может, мне надо вернуться?

– Кто не увидел? – спросила Мэри‑Эн Доминик и тут же густо покраснела. – Извините, вы сказали, что у вас неприятности. Я и сама вижу, что у вас на душе камень.

– Я должен выяснить, что же случилось на самом деле, – сказал Джейсон. – В том доме. – И с этими пластинками, мысленно добавил он.

Элис Бакмэн знала о моей передаче. Она знала о записях. Знала, какая из них самая удачная. Она их хранила. Но…

На пластинках не было музыки. Сломанная игла… Черт, все равно что‑нибудь должно быть слышно. Ему немало пришлось в свое время повозиться с проигрывателями, в таких вещах он немного разбирался.

– Вы невеселый человек, – сказала Мэри‑Эн Доминик. Она вытащила из сумочки очки и принялась прилежно изучать биографические сведения на конверте с пластинками.

– То, что со мной произошло, сделало меня невеселым, – усмехнулся Джейсон.

– Здесь написано, что вы ведете телевизионную программу.

– Веду, – кивнул Джейсон. – В девять вечера по вторникам. По Эн‑би‑си.

– Значит, вы в самом деле знаменитость. А я сижу и разговариваю с человеком, которого должна знать. Вы не обиделись, когда…, вы назвали свое имя, а я вас не узнала?

Джейсон пожал плечами. Странно, но вопрос его развеселил.

– Интересно, в музыкальном ящике есть ваши песни? – Мэри‑Эн показала на цветную громадину в углу.

– Может быть, – кивнул Джейсон. Хороший вопрос.

– Пойду посмотрю. – Мисс Доминик достала из кармана монету и направилась к музыкальному ящику посмотреть на список артистов и их произведений.

Когда она вернется, подумал Джейсон, я уже не буду казаться ей знаменитостью. Известный эффект: если ты не будешь звучать отовсюду – по радио, с пластинок, из музыкальных ящиков в кофейнях, с телеэкрана, из музыкальных магазинов, по всей вселенной, – магия пропадает.

Девушка села на место и весело улыбнулась.

– “Нигде ничего не случилось”, – объявила она. Джейсон заметил, что монетки у нее больше не было. – Сейчас заиграет.

Он вскочил на ноги и бросился к музыкальному ящику.

Она оказалась права. Секция В4. Его самый последний хит “Нигде ничего не случилось”. Сентиментальная вещь. Механизм ящика уже заработал, обрабатывая выбранный диск.

Спустя мгновение его голос заполнил помещение кафе.

Потрясенный, Джейсон вернулся к своему столику.

– Вы изумительно поете, – воскликнула Мэри‑Эн, когда запись кончилась.

– Спасибо. – На этой пластинке с бороздками все было в порядке.

– Вы действительно знаменитый человек, – с энтузиазмом произнесла Мэри‑Эн и расплылась в улыбке.

– Я достаточно долго занимался этим делом, – ответил Джейсон. Он понял, что она говорит искренне.

– Вы честно не обиделись, что я о вас не слышала раньше?

– Не обиделся. – Он покачал головой, все еще потрясенный. Учитывая все, что произошло с ним за последние два дня… Боже, неужели всего два дня?

– Можно я закажу что‑нибудь еще? – спросила Мэри‑Эн. – Я потратила все деньги на почте… – смущенно добавила она.

– Конечно, я заплачу.

– Что вы скажете насчет земляничного пирога?

– Отличный выбор, – улыбнулся Джейсон. Девушка ему нравилась. Такая открытая и непосредственная. Интересно, есть у нее парень? Вряд ли. Ему не найдется места в мире керамики, глины, коричневой оберточной бумаги, проблем со старым “фордом”. И все – на фоне стереоголосов великих певцов прошлого.

– Слышали когда‑нибудь Хизер Гарт? – спросил он осторожно.

Мэри– Эн наморщила лоб.

– Что‑то не припоминаю. Она поет народные песни? – Голос девушки затих. Ей снова не удалось ответить на его вопрос.

– Исполняет баллады. Как и я.

– Давайте послушаем вас еще раз.

Джейсон с готовностью направился к музыкальному ящику. Ему показалось, что на этот раз Мэри‑Эн не понравилось.

– Что‑то случилось? – спросил он.

– О, – вздохнула девушка. – Я всегда считала себя творческой личностью. Делаю вазы, рисую… Но я не знаю, насколько хороши мои изделия. Я не знаю, как это можно определить. Люди говорят…

– Люди вам наговорят все что угодно, – перебил ее Джейсон. – Начиная от самого хорошего, кончая самым плохим. Если вы, угождаете этим, – он постучал по солонке, – то вами недовольны те. – Он показал на чашку из‑под фруктового салата.

– Должен же быть какой‑нибудь способ…

– Существуют эксперты. Можете послушать их теории. Теорий у них хоть отбавляй. Они пишут длинные статьи и критикуют записи, которые вы сделали девятнадцать лет назад. Сравнивают между собой концерты, которых вы даже и не помните. А критики на телевидении…

– Но как сделать, чтобы тебя заметили? – Глаза девушки сияли.

– Извините. – Он снова встал из‑за стола. – Мне надо позвонить. Надеюсь, я еще вернусь. Если нет… – Джейсон положил руку на плечо девушки. На белый вязаный свитерок, который скорее всего она связала сама. – Я очень рад, что мы встретились.

Послушно и тихо, как и все, что она делала, девушка наблюдала за тем, как он пробирался через толпу к телефонной будке.

Закрыв за собой дверь, Джейсон нашел в телефонной книге номер полицейской академии Лос‑Анджелеса, опустил монету и набрал номер.

– Мне надо поговорить с генералом Феликсом Бак‑мэном, – сказал он и ничуть не удивился тому, что голос его задрожал. Слишком много на меня свалилось, подумал Джейсон. Кончая песней из музыкального ящика… Это просто невыносимо, черт побери. Я испуган. Я перестал ориентироваться. Может быть, мескалин еще не выветрился? С другой стороны, я ведь долетел сюда Сам, за рулем. А это что‑то, да значит. Проклятый наркотик. Приход ты чувствуешь безошибочно, но сказать, когда он тебя отпускает, невозможно. Если он вообще когда‑нибудь отпускает. Он либо навсегда накладывает на тебя отпечаток, либо ты начинаешь так думать. Ни в чем нельзя быть уверенным. Тебе говорят: “Эй, парень, у тебя все мозги выгорели”, – а ты им отвечаешь: “Может, и так”. Уверенным нельзя бы ни в чем, можно быть только неуверенным. И все из‑за того, что ты опрокинул одну лишнюю чашечку, про которую тебе сказали: “Эй, парень, закинься и побалдей, получишь клевый кайф”.

– У телефона мисс Бисон, – прозвучал в трубке женский голос.

– Пеги Бисон… – пробормотал Джейсон. Он глубоко вздохнул и выпалил:

– Это Джейсон Тавернер.

– Да, мистер Тавернер! Вы что‑то забыли у нас?

– Я хочу говорить с генералом Бакмэном, – произнес Джейсон.

– Боюсь, что мистер Бакмэн…

– Это касается Элис.

Наступило молчание. Потом Пеги Бисон сказала:

– Одну минуту, мистер Тавернер. Я позвоню генералу, может быть, он сумеет освободиться.

Щелчки. Пауза. Тишина. Наконец линия вновь ожила.

– Мистер Тавернер? С вами говорит Герберт Мэйм, начальник штаба генерала Бакмэна. Как я понял, вы сказали мисс Бисон, что речь пойдет о сестре генерала мисс Элис Бакмэн. По правде говоря, я бы хотел выяснить, при каких обстоятельствах вы узнали мисс…

Джейсон повесил трубку и молча прошел к столу, где Мэри‑Эн Доминик доедала земляничный пирог.

– Вы все‑таки вернулись, – улыбнулась она.

– Как ваш пирог? – спросил он.

– Чересчур питательный. Но вкусный. Джейсон сел за стол. Лицо его было хмуро. Что ж, он сделал все, что в его силах, чтобы связаться с Феликсом Бакмэном. И рассказать ему об Элис. Только…, что он мог бы ему рассказать, в конце концов? Тщетность потуг, обреченность всех усилий и намерений ослабляли его еще больше, чем чашка мескалина, которую дала ему Элис.

Если это был мескалин.

 

***

 

Последняя мысль открывала новые возможности. У него не было никаких доказательств, никаких свидетельств того, что Элис дала ему именно мескалин. Она могла дать что угодно. Почему, например, мескалин доставили из Швейцарии? Бессмыслица. К тому же по вкусу он не походил на органический продукт. Настоящая синтетика. Сделано в лаборатории. Может быть, многосоставный культовый наркотик. Или препарат, украденный из полицейских лабораторий.

Запись “Нигде ничего не случилось”. Предположим, он услышал ее под действием наркотика. Равно как и увидел себя в списке музыкального ящика. Но ведь и Мэри‑Эн Доминик услышала эту запись. Собственно говоря, она ее и обнаружила.

А две пустые пластинки? С ними как?

Размышления Джейсона прервал подросток в футболке и джинсах.

– Эй! Вы же Джейсон Тавернер! – Он протянул шариковую ручку и лист бумаги. – Можно попросить у вас автограф, сэр?

Рядом с парнем стояла очаровательная рыжеволосая девчушка в белых шортах, с соблазнительными грудками и без лифчика. Она возбужденно улыбнулась и затараторила:

– Мы всегда смотрим вас по вторникам. Вы такой классный! Вы такой же, как на экране, только более загорелый. – Груди девочки дружелюбно подпрыгнули.

Джейсон машинально расписался.

– Спасибо, ребята.

Теперь подростков было уже четверо. Возбужденно болтая, они удалились.

Люди за соседними столиками поглядывали на Джейсона и обменивались впечатлениями. Как обычно, подумал он. Как до того дня. Моя реальность просачивается обратно.

Его охватило неописуемое возбуждение. Возвращался его мир, его образ жизни. На какое‑то время он его потерял, но теперь…, теперь наконец он к нему возвращался!

Хизер Гарт. Я могу ей позвонить, и на этот раз она меня услышит. Не примет за надоедливого поклонника. Очередную сволочь.

Может, я существую только тогда, когда принимаю наркотик? Тот, что дала мне Элис?

В таком случае, подумал Джейсон, моя карьера, все двадцать лет, есть не что иное, как ретроспективная галлюцинация, вызванная наркотиком.

А произошло то, что действие наркотика закончилось. Кто‑то – кто? – перестал мне его давать, и я проснулся в настоящей реальности, в вонючем обшарпанном отеле с разбитым зеркалом и клопами в матрасе. И оставался в том мире до сих пор, пока Элис не дала мне новую дозу.

Неудивительно, что она знала о моем телешоу по вторникам. Она сама его придумала при помощи этого наркотика. А две “мои” пластинки – обыкновенная бутафория, реквизит, чтобы усилить галлюцинацию.

Боже милосердный, так вот оно, оказывается, как!

А как же, подумал Джейсон, деньги, полный бумажник, с которыми я очнулся в отеле? Он машинально хлопнул себя по груди, ощутил приятную толщину пачки. Деньги на месте. Если в реальной жизни я прозябал в вонючих клоповниках Уаттса, откуда тогда взялись деньги?

Тогда я был бы зарегистрирован в полицейских досье. Я был бы во всех базах данных мира. И проходил бы у них не как преуспевающий артист, а как жалкий неудачник, ничтожество, все радости которого сосредоточены в пузырьке с таблетками. Один бог знает, сколько я их принял. Получается, что я годами напролет закидывался этой дрянью.

Элис упоминала о том, что он уже бывал в ее доме.

Судя по всему, решил Джейсон, так оно и есть. Бывал. Приходил за очередной дозой.

Может, я один из многих, кто живет синтетической жизнью и наслаждается популярностью, деньгами, славой при помощи капсулы? В то время как реальная жизнь проходит в кишащем клопами крысятнике. Ничтожества, неудачники. Но мечтают…

– Вы так глубоко задумались, – прервала его мысли Мэри‑Эн. Она закончила свой земляничный пирог и улыбалась довольной и счастливой улыбкой.

– Послушайте, – хрипло выдохнул Джейсон. – Там, в музыкальном ящике, действительно моя пластинка? От изумления у нее округлились глаза.

– Что вы имеете в виду? Мы же ее только что слышали. И в списке она есть. Музыкальные ящики никогда не ошибаются.

Джейсон вытащил из кармана монету.

– Поставьте ее еще раз. Зарядите сразу на три проигрыша.

Девушка послушно встала из‑за стола и направилась к музыкальному ящику. Ее чудесные волосы подпрыгивали на пухлых плечах. Вновь зазвучал его хит. Посетители кафе кивали и улыбались Джейсону, они знали, что это его песня. Они приветствовали его. Это была его аудитория.

Когда песня закончилась, публика разразилась аплодисментами. Джейсон отвечал натренированной профессиональной улыбкой.

– Вот оно! – прошептал он, когда песня заиграла во второй раз. – Вот оно, черт меня побери! – крикнул он и изо всех сил ударил кулаком по пластиковому столику, разделяющему его и Мэри‑Эн.

– Я здесь, – ответила она нежным заботливым голосом. Инстинктивно, как свойственно настоящей женщине, она была готова прийти к нему на помощь.

– Я не в паршивой гостинице! Я не сплю на дешевой кровати! – хрипло выкрикнул Джейсон.

– Ну конечно, нет, – нежно и мягко успокоила его Мэри‑Эн. Его возбуждение встревожило девушку.

– Я снова настоящий. Но если это случилось один раз и длилось два дня… – Неужели теперь оно будет приходить и уходить, в ужасе подумал Джейсон.

– Наверное, нам пора, – нерешительно произнесла Мэри‑Эн.

Слова девушки его отрезвили.

– Простите, – пробормотал Джейсон.

– Просто люди прислушиваются…

– Ничего. Пусть знают, что даже всемирно известные звезды могут страдать. – Он поднялся на ноги. – Куда вы хотите поехать? К вам? – Все могло пойти по кругу, но Джейсон уже поверил в успех.

– Ко мне? – растерялась девушка.

– Боитесь, что я вас обижу? Какое‑то время она нервно молчала.

– Н‑не боюсь.

– У вас есть проигрыватель? – спросил Джейсон. – Там, где вы живете?

– Да, только не очень хороший. Просто стерео. Но он работает.

– Отлично, – сказал Джейсон и, взяв девушку под руку, повел к кассе.

 

Глава 23

 

Мэри– Ян Доминик сама разукрасила стены своей квартиры. Красивые, сильные, насыщенные цвета. На Джейсона это произвело большое впечатление. Керамические изделия в гостиной были просто прекрасны. Особенно ваза с голубой глазурью. Джейсон взял ее в руки.

– Моя работа, – сказала Мэри‑Эн.

– Эту вазу, – произнес Джейсон, – я хочу показать в своем шоу.

Мэри– Эн опешила.

– Причем очень скоро. По сути… – Он уже представлял, как все сделает. – Я появляюсь из вазы, словно волшебник. – Джейсон подкинул вазу под потолок и поймал ее одной рукой. – “Нигде ничего не случилось”, – пропел он. – И ваша карьера началась.

– Может, вы‑будете держать ее двумя руками, – неуверенно попросила она.

– “Нигде ничего не случилось”, эта песня принесла нам известность…

Ваза выскользнула из его пальцев и грохнулась об пол. Мэри‑Эн бросилась вперед, но было уже поздно. Ваза разлетелась на три части. Неровные, с белесыми неглазированными краями осколки лежали возле ног Джейсона. Ничего артистического в них уже не было.

– Думаю, я смогу ее склеить, – произнесла Мэри‑Эн. Джейсон не нашелся, что сказать.

– Самая большая неловкость, которая со мной произошла, связана с моей мамой, – заговорила Мэри‑Эн. – У нее было прогрессирующее заболевание почек – болезнь Брайта. Когда я была маленькой, она постоянно ложилась по этому поводу в больницу и очень любила повторять, что она умрет и мне будет ее жалко…, как будто я была виновата в том, что у нее больные почки. Я в самом деле верила, что она может от этого умереть. Но потом я выросла, ушла из дома, а она так и не умерла. И я вроде как забыла о ней, у меня была своя жизнь, свои заботы. Естественно, я и не вспоминала про ее дурацкую почечную болезнь. А мама меня однажды навестила, не здесь, а на другой квартире, где я жила раньше. Приперлась и стала доставать меня жалобами, где у нее что болит. Пока я не выдержала и не сказала, что мне надо в магазин за покупками. Тогда она потащилась за мной. И по дороге продолжала рассказывать, как у нее совсем плохо с почками, теперь их надо удалять, врачи настаивают на искусственной почке, а она не уверена, что почка приживется…, ну и так далее, до бесконечности. Разумеется, она твердила, что теперь‑то уж точно умрет от своих почек, она всегда мне это говорила… И вдруг я сообразила, что мы уже в супермаркете, в мясном отделе, ко мне подходит молодой продавец – он мне тогда очень нравился – и спрашивает: “Что бы вы хотели купить, мисс?” А я ему говорю: “Хочу испечь на обед пирог с почками”. Вот это была неловкость! “Большой вкусный пирог с почками, – повторяю я, – чтобы кусочки были нежными, мягкими, чтобы от них шел пар и чтобы соку побольше”. “На сколько человек?” – спрашивает он. Мать оцепенела и смотрит на меня таким страшным взглядом. А я начала и не знаю, как закончить. В результате я действительно купила почки для пирога, только для этого пришлось пройти в другой отдел, почки были законсервированы, из Англии. По‑моему, банка обошлась мне в четыре доллара. Очень было вкусно.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Просмотров: 278; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.126 сек.