Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Контрольная работа по дисциплине – Международное частное право




(письменно решить все задачи)

Задачи:

1. В 2000 г. гражданин Российской Федерации Аверин, находясь в отпуске в Испании, познакомился с российской гражданкой Петровой, которая также отдыхала в этой стране по турпутевке. Они вступили в брак в Испании по религиозному обряду. Возвратившись в Россию, они стали проживать совместно, считая себя супругами. В России свой брак они не регистрировали. Через некоторое время отношения между ними испортились и Петрова переехала на жительство в другой город. После этого Аверин посчитал, что его брак с Петровой правового значения не имеет и в октябре 2008 г. зарегистрировал брак в органах загса с российской гражданкой Зеленовой. Через три месяца он трагически погиб. После его смерти, претендуя на наследство, Петрова подала иск в суд о признании брака Аверина и Зеленовой недействительным.

Каково должно быть решение суда?

2. Супруги – граждане Аргентины решили расторгнуть брак. По законодательству Аргентины расторжение брака не допускается и суд Аргентины отказал им в расторжении брака. Супруги приехали в Россию и здесь обратились в суд с иском о расторжении брака.

Каково должно быть решение суда?

3. В 1988 г. граждане СССР, проживавшие в г. Оренбурге, вступили в брак. В 1995 г. супруг переехал на жительство в Казахстан и принял гражданство этого государства. Супруга, продолжавшая проживать в г. Самаре, в 2000 г. решила оформить расторжение брака.

Суд какого государства компетентен рассмотреть заявление о расторжении брака? Право какого государства подлежит применению?

 

4. ОАО «Норд» (г. Тверь) заключило с ООО «Плюс» (г. Воронеж) договор поставки, в соответствии с которым должно поставить, обеспечить наладку и пуск комплектного холодильного оборудования для нового фруктохранилища, возводимого в г. Ташкенте (Узбекистан). Стороны договорились, что по вопросам поставки, не урегулированным в договоре, применимыми являются положения Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров (1980 г.). Вопросы же страхования должны решаться по законодательству Узбекистана. Дайте оценку ситуации с точки зрения выбора применимого права.

 

5. Между украинской и грузинской авиакомпаниями был заключен договор аренды в г. Минске (РБ). В соответствии с условиями договора украинская сторона обязалась предоставить грузинской стороне в аренду вертолеты. Арендная плата должна была перечисляться ежеквартально. Стороны также включили в договор пункт о том, что вопросы ответственности сторон будут определяться по российскому праву. Вопросы, не урегулированные заключенным договором, должны регулироваться нормами гражданского законодательства Украины. Украинская авиакомпания обратилась в арбитражный суд с иском к грузинской авиакомпании о взыскании задолженности по договору аренды. Свои требования истец обосновывал ссылками на материальное право Российской Федерации. Ответчик же настаивал на том, что применимым правом должно быть законодательство Грузии, поскольку решающее исполнение договора имело место на территории Грузии.

Какое решение должен принять суд о применимом праве?

6. ОАО «Заря» (Россия, г. Чита) в соответствии с контрактом, заключен-ным с ОАО «Транзит» (Украина, г. Тернополь), должно было поставить в 2007 году партию мебели. Украинская организация произвела предоплату. Однако российская сторона поставки не произвела, ссылаясь на изменение цен. Несмотря на то, что сторонами неоднократно согласовывались новые сроки поставок и была установлена более высокая, чем предусмотренная договором, цена, осуществлена была лишь частичная поставка, а от поставки остального количества мебели российская организация отказалась, ссылаясь на существенное изменение уровня цен. В этой связи украинская сторона расторгла договор и предъявила иск. Исковые требования включали: возврат предоплаты, уплату разницы между договорной и текущей ценой, уплату процентов за просрочку исполнения денежного обязательства.

Определите применимое право к заявленным требованиям? Какое решение должен принять суд по существу спора?

 

7. Между российским и белорусским предприятиями в Москве был заключен договор поставки. В дополнительном соглашении к договору стороны установили, что споры по настоящему договору разрешаются в порядке, установленном действующим законодательством Республики Беларусь и законодательством ответчика. В качестве органа, разрешающего спор, избран российский арбитражный суд.
Белорусским предприятием условия внешнеэкономического договора выполнены полностью. Факт получения товара российской стороной подтвержден тремя пропуск-накладными и платежными требованиями. Однако российская фирма в течение установленного договором срока деньги белорусскому партнеру не перечислила.
Белорусское акционерное общество обратилось в арбитражный суд Российской Федерации с иском о взыскании с российского общества с ограниченной ответственностью задолженности и неустойки по договору поставки. При этом исковые требования основывались на нормах российского законодательства.
В судебном заседании ответчик настаивал на том, что в данном случае к отношениям сторон должно применяться законодательство Российской Федерации.
Определите применимое право, решите спор по существу.

 

8. Германская фирма и российское предприятие заключили контракт, согласно которому в РФ должно быть поставлено комплектное оборудование для производства пива, обеспечен шеф-монтаж и пуск в эксплуатацию. Заключенный сторонами договор купли-продажи товаров содержал условие о выборе сторонами в качестве применимого права российского законодательства. Рассмотрение возможных споров стороны договорились передать МКАС при ТПП РФ.

Возможно ли применить Венскую конвенцию о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. к отношениям сторон?

 

9. Между казахским производственным объединением и российским акционерным обществом был заключен договор на поставку металлургической продукции. Согласно условиям, оговоренным в контракте, к взаимоотношениям сторон по поставке продукции применялось Положение о поставках продукции производственно-технического назначения, утвержденное постановлением Совета Министров СССР от 25.07.88 № 888, которое традиционно применялось партнерами с момента вступления этого документа в силу в советский период.

Поставка стали была осуществлена казахской стороной в указанные в договоре сроки, однако при проверке качества полученной продукции у российской стороны возникли серьезные претензии к партнеру. Качество стали не отвечало требованиям, установленным стандартами.

В исковом заявлении, с которым российское акционерное общество обратилось в арбитражный суд, указывалось на нарушение казахским производственным объединением условий договора и содержалось требование о замене партии стали ненадлежащего качества. Свои исковые требования истец обосновывал ссылками на нормы гражданского законодательства Российской Федерации, указывая, что при заключении контракта стороны выбрали в качестве применимого права законодательство Российской Федерации, сославшись на постановление Совета Министров СССР от 25.07.88 № 888, нормы которого в дальнейшем применялись сторонами в качестве элементов договорного регулирования.

Ответчик отрицал возможность применения законодательства Российской Федерации, поскольку во внешнеэкономическом контракте применимое право не определено. Можно ли ссылку на указанное Постановление рассматривать как ссылку на российское право?

 

10. Между российским акционерным обществом и немецкой компанией был заключен договор о продаже немецкой стороной теплохода для предполагаемой эксплуатации в рамках создаваемого в РФ российско-германского коммерческого предприятия. По условиям договора оплата теплохода должна была быть постепенно осуществлена российской стороной из той части прибыли совместного предприятия, которая приходилась бы на долю российского акционерного общества.
Российско-германское предприятие к деятельности не приступило и было признано несостоявшимся. Руководство российского акционерного общества, которое рассчитывало оплатить теплоход доходами от его эксплуатации в рамках совместного предприятия, исполнить свои обязательства по договору купли-продажи не смогло.
В качестве разрешения проблемы неплатежа немецкая сторона предложила заключить договор аренды теплохода, в котором в качестве арендодателя выступит немецкая компания, а арендатора - российское акционерное общество. Условия договора были сформулированы немецкой стороной. Не видя иного выхода из сложившейся ситуации, российская сторона согласилась с условиями договора. При заключении договора стороны выбрали местом рассмотрения споров арбитражный суд Российской Федерации, применимое право определено не было.

Однако в дальнейшем оказалось, что предусмотренная договором схема расчетов фактически ставит арендатора на грань банкротства.

Российское акционерное общество обратилось в арбитражный суд с иском к немецкой компании о признании недействительным договора аренды теплохода.
В исковом заявлении истец указывал на то, что условия договора аренды относительно обязанностей российского акционерного общества носят крайне невыгодный характер, что позволяет говорить о кабальном характере данной сделки и ставить вопрос о ее недействительности. Истец просил признать недействительным договор аренды, ссылаясь на законодательство Российской Федерации.

Определите применимое право к заявленным требованиям? Какое решение должен принять суд?

 

11. Гражданин Великобритании Джон Грей, проживающий в Ливерпуле, намерен заключить договор ипотеки в отношении принадлежащего ему в г. Санкт-Петербурге (Россия) офисного здания. С этой целью он решил выдать доверенность коменданту указанного здания-офиса гражданину России Ивану Драго. Как оформить доверенность?

 

12. Российская организация (г. Москва) и венгерская фирма (представительство в г. Туле) заключили внешнеторговый бартерный контракт (договор мены). Согласно условиям контракта, обмениваемые товары должны быть отгружены сторонами в одни и те же сроки. Стоимость товаров стороны договорились считать эквивалентной. Российская организация выполнила свои обязательства своевременно. Однако венгерский партнер допустил недельную просрочку поставки товара. Российская организация предъявила иск в российский суд. Венгерская фирма обратилась с иском к российскому партнеру в венгерский суд.

Определите применимое право, т.к. в контракте стороны не согласовали этот вопрос.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-31; Просмотров: 1027; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.