Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Такова милость от Аллаха, и довольно того, что Аллах ведает обо всякой вещи»




Те, которые повинуются Аллаху и посланнику, окажутся вместе с пророками, правдивыми мужами, павшими мучениками и праведниками, которых облагодетельствовал Аллах. Как же прекрасны эти спутники!

Господь наш! Не уклоняй наши сердца в сторону после того, как Ты наставил нас

на прямой путь, и даруй нам милость от Себя, ведь Ты – Дарующий!»

(Семейство Имрана-8). И (Абу Бакр) ас-Сыддык, да будет доволен им Аллах,

читал в третьем рак‘ате закатной молитвы этот аят после «Аль-Фатихи» про себя.

А раз так, значит, смыслом слов اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ«веди нас по прямому пути» является:

«Сделай нас постоянными на этом пути и не уклоняй нас к другому пути».

 

Аллах Всевышний сказал:

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

(7) «Сыротоль-лязийна ан‘амта ‘аляйхим гойриль-магдууби‘аляйхим валяддоолийн»

- путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших


Выше был приведен хадис, в котором сказано, что если раб прочтет:

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ «Ихдинас-сыротоль-мустакыйм» и до конца (суры),

то Аллах говорит: «Это – для Моего раба, и Моему рабу то, что он просил».

Слова «صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ путем тех, кого Ты облагодетельствовал»

являются толкованием слов «اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَведи нас прямым путем»,

и согласно ученым грамматики играют роль заменительных приложений («бадаль»).

Это может быть также и соединительно-разъяснительным приложением («‘ атф байан»).

А лучше всего об этом известно Аллаху.

Те, кого облагодетельствовал Аллах, упомянуты в суре «Женщины-69-70»:

وَمَنْ يُطِعْ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ

وَحَسُنَ أُوْلَئِكَ رَفِيقًا ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنْ اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ عَلِيمًا

Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса:

«Путем тех, кого Ты облагодетельствовал покорностью Тебе

и поклонением Тебеиз числа Твоих ангелов, Твоих пророков,

правдивых мужей, павших мучеников и праведников».

Это похоже на вышеупомянутые аяты суры «Женщины».

 

Абу Джа‘фар ар-Рази передал от Раби‘а ибн Анаса, что это означает «пророки».

Ибн Джурайдж передал от Ибн ‘Аббаса, что это верующие. То же сказал Муджахид.

Ваки‘ сказал, что это мусульмане. ‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам сказал:

«Это пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто с ним».

Но вышеприведенное толкование Ибн ‘Аббаса является более общим и объемлющим.

А лучше всего об этом известно Аллаху.

 

В словах Аллаха: (غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ)

«гойриль-магдууби ‘аляйхим валяддоолийн» не тех, на кого пал гнев, и не заблудших

большинство читало (первое слово) с кясрой: «гойри» в качестве прилагательного.

Замахшари сказал, что некоторые читали с фатхой: «гойро» в качестве обстоятельства («халь»), и это чтение посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,

и ‘Умара ибн аль-Хаттаба. Слово, к которому относится это обстоятельство,

зуль-халь») является местоимением «хим» в слове «‘ аляйхим»,

а влияющим на это обстоятельство является слово «ан‘амта».

 

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

«Веди нас прямым путем. Путем тех, кого Ты облагодетельствовал

(или путем тех на ком Твоя милость)» - это те, описание которых уже было приведено выше. Они являются обладателями верного руководства هدايةхидайя»), прямого пути, покорности Аллаху и Его посланнику, подчинения Его велениям и оставления Его запретов.

 

غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ «гойриль-магдууби ‘аляйхим»

Не путем тех, на кого пал гнев (или не путем тех кто под гневом):

а это (фасадуль к’асд) - те, чьи намерения испортились.

Они знали истину, но отклонились от нее.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 386; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.