Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Часть третья




Third Part.

Часть вторая

Second Part.

1. If you thinkest that thou knowest It well, little indeed dost thou knnow the form of the Brahman. That of It which is thow, that of It which is in the gods, this thou hast to think out. I think It known.

Если ты думаешь, что ты знаешь это хорошо, на самом деле ты [только] немного знаешь форму Брахмана, Ту [часть] из Этого, что есть в богах, именно это ты должен продумать. Я думаю [что] Это известно.

2. I think not that I know It well and yet I know that It is not unknown to me. He of us wwho knows It, knows that; he knows that It is not unknown to it.

Я не думаю, что я знаю Это хорошо, но однако я знаю, что это не является неизвестным для меня, Тот из нас, кто знает Это, знает То; он знает, что Это не является неизвестным для него.

3. He by whom It is not thought out, has the thought of It; he by whom It is Thought out, knows It not. It is unknown to the discernment of those who discern of It, by those who seek not to discern of It, It is discerned.

Тот [человек], кем Это не обдумывается, имеет мысль об этом; кем Это обдумывается, не знает Этого. Оно не известно для различения тем, кто различает Это, теми, кто не старается различить Это, Это различается.

4. When It known by perfection that reflects It, then one has the thought of It, for one finds immortality; by the self one finds the force to attain and by the knowledge one finds immortality.

Когда Это познаеттся путем восприятия, которое отражает Это, тогда человек имеет мысль об Этом, так как он находит бессмертие; при помощи [своего] я человек находит силу достигнуть и при помощи знания человек находит бессмертие.

5. If here comes to that knowledge, then one truly is; if here one comes not the knowlerdge, then great is the perdition. The wise distinguish That in all kinds of becomings and they pass forward from this world and become immortal.

Если человек придет к этому знанию, тогда он будет настоящим; если здесь человек не придет к этому знанию, тогда будет великая погибель. Мудрецы различают Это во всех видах становдений и они уходят вперед из этого мира и становятся бессмертными

1. The eternal conquered for the gods and in the victory of the Eternal the gods greatness. This was what they saw, «Ours the victory, ours the greatness».

Вечное завоевано для богов, и в победе Вечного боги росли к величию. Это то, что они поняли — «Нашей является победа, нашим — величие».

2. The Eternal knew their thought and appeared before them; and they knew not what this mighty Daemon.

Вечное знало их мысли и появилось перед ними, а они не знали, что это за могучий Демон.

3. They said to Agni, «O thou that knowest all things born, learn of this thing, what may be this mighty Daemon,» and he said, «So be it.»

Они попросили Агни: «О ты, который знает все проявленные вещи, изучи эту вещь, кем может быть этот могучий Демон», и он ответил: «Да будет так».

4. He rushed towards the Eternal and It said to him,»Who art thou?» «I am Agni,» he said,»I am he that knows all things born.»

Он накинулся на Вечное и Оно спросило его: «Кто ты?» «Я — Агни», он ответил, «Я тот, кто занет все проявленные вещи».

5. «Sinnce such thou art, what is the force in thee?» «Even all this I could born, all that is upon the earth»

«Раз ты такой, что за сила в тебе,» «Даже все это я смог бы сжечь, все, что есть на земле.»

6. The Eternal set before him a blade of grass; «This born,» and he made towards it with all his speed, but he could not born it. There he ceased, and torned back; «I could not what might be this mighty Daemon.»

Вечный положил перед ним листок травы: «Это сожги», и он направился к этому со всей его скоростью, но он не смог сжечь это. Тогда он отступил и повернул назад; «Я не могу, насколько же силен этот могучий Демон.»

7. Then they said to Vayu, «O Vayu, this discern, what is this mighty Daemon.» He said, «So be it.»

Тогда они попросили Вайю: «О Вайю, распознай это, кем является этот могучий Демон.» Он ответил: «Да будет так.»

8. He rushed upon That: It said to him, «Who art thou?» «I am Vayu,» he said, «and I am he that expands in the Mother of things.»

Oн накинулся на Это; Оно спросило его: «Кто ты?» «Я — Вайю,» он ответил,» и я — это тот, кто расширяется в Матери вещей.»

9. «Since such thou art, what is the force in thee?» «Even all this I can take for myself, all this that is upon the earth.»

«Раз ты такой, что за сила в тебе?» «Даже все это я могу взять для себя, все это, что есть на земле.»

10.. That set before im a blade of grass. «This take.» Yt went towards it with all his speed and he could not take it. Even there he ceased, even thence he returned; «I could not discern of That, what is this mighty Daemon.»

Это положило перед ним листочек травы. «Возьми это.» Он направился к этому со всей своей силой и не смог взять это. Даже он тогда отступил, даже он тогда вернулся; «Я не смог различить Это, кем является этот могучий Демон.»

11.. Then they said to Indra, «Master of plentitudes, get thou the knowladge, what is this mighty Daemon.» He said, «So be it.» He rushed upon That. That vanished from before him.

Тогда они попросили Индру: «Хозяин изобилия, добудь [ты] знание, кем является этот могучий Демон.» Он ответил: «Да будет так.» Он накинулся на Это. Это исчезло перед ним.

12.. He in the same ether came upon the Woman, even upon Her who shiness out in many forms, Uma dauther of the snowy summits. To her he said, «What was this mighty Daemon?»

Он в том же небе пошел к Женщине, как раз к Ней, которая сияла во многих формах, Ума, дочь снежных вершин. Ее он спросил: «Кем был этот могучий Демон?»




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 238; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.