Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

ТМТ в аспекте жанрологии. Эволюция ТМТ




 

ТТ и ТМТ были рассмотрены нами в рамках прагмалингвистического подхода: как типы текстов, представляющих фрейм «чужая страна»; в некоторых типах ТТ (научном путешествии и информационно-познавательном ТМТ) субстанциональным компонентом является вербализация одного из сценариев путешествия. При таком подходе к ТТ и ТМТ типология и методы анализа не были обусловлены понятием жанра. Однако традиционно тексты о путешествиях рассматривают именно как жанровое единство.

Литературоведческие словари дают такие определения жанра путешествия:

1. «Путешествие – произведение, в котором повествуется о бывшем в действительности или вымышленном путешествии в чужой, неизвестный или малознакомый край. В путешествии описываются наблюдения, впечатления путешественника, его открытия и приключения»[31];

2. «Путешествие – название, прменяемое к произведениям, в которых повествуется о путешествиях действительных или мнимых. Популярный жанр путешествия имеет многовековую историю. Прообраз книги путешествия – «Одиссея» Гомера. До наших дней сохранились книги о путешествиях, военных, торговых, религиозных, научных, в древнем мире и в последующих эпохах. От романов и поэм, написанных в форме путешествия, следует отличать собственно путешествие, т. е. путевые очерки, принадлежащие перу больших писателей» [32].

Как видим, собственно путешествие (non-fiction), относят к жанру путевого очерка (очерк – художественно-публицистический жанр, требующий образного, конкретно-чувственного представления факта и проблемы).

О гетерогенности как важном признаке текста путешествия говорили и раньше. Так, Н. Г. Чернышевский считал, что «путешествие совмещает в самой лёгкой форме самое богатое и заманчивое содержание», «соединяя в себе элементы истории, статистики, государственных наук, естествознания и приближаясь к так называемой лёгкой литературе своею формою, как рассказ о личных приключениях, чувствах и мыслях отдельного человека в столкновениях его с другими людьми, – людьми, жизнь которых тем любопытнее для нас, что они живут в условиях иной обстановки, нежели публика, для которой предназначается книга»[33].

Именно поэтому современные исследователи, в частности О. М. Скибина, говорят о путешествии как о «собирательной литературной форме», которая включает «на правах целого элементы разных жанровых образований, не делая разграничения между видами научными и художественными» [34].

В хронологической перспективе в ТМТ как на содержательном, так и на формальном уровне обнаруживаются определенные изменения, происходящие под воздействием социокультурного фактора. Так, анализ корпуса текстов журнала «Вокруг Света» (27 номеров журнала с 1950 по 2010 год) – издания, отметившего 150-летие и позиционирующего себя как «первый национальный познавательный журнал», позволяет выделить за исследуемый период четыре этапа эволюции ТМТ.

На первом этапе (1950 – 1959) ТМТ как таковой отсутствует; тексты рубрики «О странах и народах» не являются результатом поездки пишущего, это страноведческие тексты, которые содержат информацию справочного характера (приводятся сведения из истории и культуры, цифры и факты) и обнаруживают ярко выраженную идеологическую составляющую; объект представления, как правило, страны, «угнетаемые мировым империализмом»: Гавайи под гнетом американского империализма (1950, №7), внутренние заголовки: Острова в Тихом океанеГавайи захватывают американцыУничтожение гавайского народаГавайи – плантации СШАВоенщина США на ГавайяхБорьба народных масс Гавайев.

На втором этапе (1960 – 1985) появляется ТМТ, отражающий поездку журналиста, но этот текст идеологически выдержан, т. е. построен по принципу противопоставления советской действительности «имярек – город\страна контрастов» – Сутки Джакарты (1985, №6): Но есть и другая сторона этого благополучия. Буквально в нескольких шагах от процветающей, самодовольной, ухоженной Джакарты живет, надеется и отчаивается другая — Джакарта простого люда. Она неизмеримо больше. Она, словно море, окружает островки сытости и довольства.

На третьем этапе (1986 – 1995) наблюдается эксплицитная деидеологизация ТМТ: сложившиеся в советскую эпоху стереотипы сознательно разрушаются: – У нас сегодня два гостя, два врача, – начал Фрэнк, показывая на нас с Аланом. – Один из них американец, другой приехал из Советского Союза. Можете вы сказать, кто из них русский? <...> – Он русский! – Как ты узнал? – попросил объяснить Фрэнк. – По значку. <...> – А без этого, значит, ты не отличил бы русского от американца! – торжествовал Фрэнк, убежденный, что у наших народов больше общего, чем различий (По дорогам Новой Англии в поисках «Мостов к миру». 1986, №8). В условиях новой коммуникативной ситуации в ТМТ усиливается личностное начало и активизируется функция убеждения. Однако тексты тяжеловесны в композиционном отношении, они обычно не делятся на части (нет внутренних заголовков, а если и есть, то это, как правило, топонимы; тексты однообразны по верстке, в них не много фотографий).

На четвертом этапе (1996 – 2012) в ТМТ начинает усиливаться функция развлечения; если раньше данная функция была имплицитно-содержательной (читатель получал удовольствие от знакомства с неизвестным ему миром), то постепенно в самой форме подачи материала стало проявляться лингвокреативное мышление: сначала усложнилась семантика внутренних заголовков, образовавших вместе с названием публикации систему – своеобразный ключ к восприятию материала: так, публикация След Минотавра (1996, №7) содержит три внутренних заголовка – Колыбель бога [Диктейская пещера, в которой Рея спрятала младенца Зевса от Кроноса], Лабиринт царя [Кносский дворец царя Миноса], Дом человека [жилище критянина Николаса из Рефимно]; со временем (примерно с 2006 года) композиционные части, прежде именовавшиеся главами, получают особенные, обусловленные сюжетом материала названия «мифы», «штрихи», «зарубки», «флэшбэки» и т. п.: например, публикация «В серебряном цеху Японии»(2006, №3) начинается так: 10 часов лета от Москвы до Токио едва хватило, чтобы мысленно измерить Серебряный цех. Шаг за шагом – далее следует внутренний заголовок Шаг 1. Самурай (затем Шаг 2. Император – Шаг 3. Харакири и т. д.).

В этот период тексты о путешествиях широко представлены в интернете, как на сайтах трэвел-журналистов (трэвел-сайтах): По дороге нас застала гроза. Все как полагается: с молниями и громом! До наступления муссонов в Индии отвыкаешь от того, что сверху может что-то литься. Тут же разгул стихии грозил смыть нас с дороги. Пришлось срочно прятаться под первый попавший навес. Маленький сельский дом был закрыт на замок. Поэтому мы просто сидели на крыльце, с тоской глядя, как колеса мотоцикла постепенно заливает водой по самые оси. Появился хозяин, пожилой деревенский скотовод в набедренной повязке-лунги и в компании нескольких горбатых быков-зебу. Быки с интересом принялись разглядывать мотоцикл, но хозяин загнал животных в сарай и пригласил нас в дом, переждать ливень. Напоил чаем. Все-таки хорошие люди в Индии живут, душевные. И чем дальше от городов, тем лучше (Григорий Кубатьян. Мотойога: путешествие по Индии на 15-летнем «Буллете» kubatyan.blogspot.com 11.12. 2012), так и на сайтах, продвигающих услуги туристского рынка (текст приведен в том виде, в котором он размещён на сайте vietnama.ru 10.11. 2011): Сезон дождей во Вьетнаме – это вопрос, который за последние 7-8 лет набил мне оскомину в ухе. Это вопрос, который трактуется разными туроператорами настолько по-разному, что в голове у бедного туриста получается каша сумбурная... Вьетнамский туризм в летний период (июнь, июль, август) сильно страдает из-за этого сложившегося стереотипа, что летом во Вьетнаме делать нечего. Настолько страдает, что хочется сказать: Люди, раскройте глаза! И не пользуйтесь слухами. Наши ребята, живущие постоянно на пляже в ФанТхиета, очень удивлены, почему русский турист не едет в ФанТхиет летом? Влажность, особенно на берегу океана, такая приятная, что кожа московского человека чувствует себя прекрасно и женщины забывают пользоваться кремом для элластичности кожи. Подумайте, уважаемый турист-путешественник... так ли страшен чёрт, как его малюют? По секрету скажу: своих друзей и родственников я отправляю именно летом и именно на юг. Намёк понятен?

ТМТ наших дней является поликодовым (креолизованным): вербальная составляющая существует в тесном единстве с фотографиями, рисунками, картами, схемами и другими разного рода графическими компонентами, и полиинтенциональным: он призван просвещать читателя, расширяя границы его персональной ойкумены; убеждать читателя в том, что мир сложнее и многообразнее тех стереотипов, которые часто используются для его представления в других типах текстов; доставлять ему удовольствие как ходом самого путешествия-приключения, так и формой его подачи, а также пробудить в нём желание совершить поездку.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

1. Как соотнносятся понятия путешествие, путевой очерк, путевые заметки?

2. Какая точка зрения кажется вам более аргументированной: путешествие – это жанр или путешествие – это собирательная литературная форма?

3. Перечислите характерные признаки ТМТ на каждом из представленных в разделе этапов его эволюции.

4. Может ли ТМТ содержать идеологический компонент?

5. Отредактируйте второй из представленных в разделе текстов и измените форму выражения рекламной интенции с эксплицитной на имплицитную.

 

 

Список литературы

 

1. Баринова Е. Е. Сюжет путешествия в научно-популярной литературе (теоретический аспект) // Лирические и эпические сюжеты: сб. науч. трудов / Институт филологии СО РАН; под ред. И. В Силантьева. Новосибирск: 2010. С. 256 – 266.

2. Бауман З. От паломника к туристу // Социологический журнал, 1995, № 4. С. 133 – 154.

3. Бенвенист Э. Лексика и культура // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 2002. С. 331 – 396.

4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

5. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.

6. Власова Е. Г. «Внутреннее» путешествие в пермской периодике 2009 – 2010 гг. // Медиа. Демократия. Рынок. Часть 2. Функционирование средств массовой информации в сфере досуга: Материалы международной научной конференции / Под ред. Л. Р. Дускаевой. СПб., 2010. С. 59 – 66.

7. Гак В. Г. От ситуации к высказыванию (отобразительная функция языка, иконизм) // Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. С. 199 – 364.

8. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. С. 645 – 661.

9. Гализдра А. С. Феномен туризма: социально-философский анализ: автореф. дис.... к-да филос. наук. Саратов, 2006.

10. Дускаева Л. Р. Диалогичность речи // Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 45 – 53.

11. Дускаева Л. Р., Майданова Л. М. Жанры публицистического стиля // Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 79 – 88.

12. Кайда Л. Г. Позиция автора в публицистике. Стилистическая концепция // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. М., 2005. С. 58 – 66.

13. Кара-Мурза Е. С. Полиинтенциональность медиатекста (на материале путеводителя как досугового издания) // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / Отв. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. СПб., 2012. С. 33 – 40.

14. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. С. 8 – 69.

15. Крюков А. Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика. М., 1988. С. 19 – 34.

16. Майданова Л. М., Чепкина Э. В. Проблема достоверности информации в журналистских практиках: речевой аспект // Этика речевого поведения российского журналиста / Ред. – сост. Л. Р. Дускаева. СПб., 2009. С. 135 – 166.

17. Марков Б. В. Теория познания и структуры повседневности // Марков Б. В. Философская антропология. Очерки истории и теории, СПб., 1997. С. 241–252.

18. Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Культура и её этнопсихолингвистическая ценность // Этнопсихолингвистика. М., 1988. С. 5 –19.

19. Маслова Н. М. Путевой очерк: проблемы жанра. М., 1980.

20. Михельсон В. А. Путешествие в русской литературе. Ростов-на-Дону, 1974.

21. Мозговой А. В. Социокультурная мотивация путешествий людей в современном обществе: автореф. дис.... к-да социол. наук. Ростов-на-Дону, 2004.

22. Николаева Т. М. Текст как путь и как многомерное пространство // Николаева Т. М. Концепт движения в языке и культуре. М., 1996.

23. Одинцов В. В. Речевые формы популяризации. М., 1982.

24. Панцерев К. А. Путевой очерк: эволюция и художественно-публицистические особенности жанра: автореф. дис.... канд. филол. наук. СПб., 2004.

25. Познин В. Ф. От научно-познавательного к познавательно-развлекательному дискурсу//Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 50-й международной научной конференции / Отв. ред. С. Г. Корконосенко. СПб., 2011. С. 53 – 56.

26. Полищук Г. Г. Приемы научно-популярного изложения. М., 1977.

27. Пропп В. Я. Фольклор и действительность // Фольклор и действительность: Избранные статьи. М., 1976. С. 83 – 115.

28. Разова Е. Л. Проблематизация концептов Дома и Пути в европейской мысли ХХ века. anthropology.ru›ru/texts/ razova /index.html

29. Решетов А. М. Народы Передней Азии и их этикет // Этикет у Народов Передней Азии. М., 1988. С. 3 – 11.

30. Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999.

31. Рощектаева Т. Г. Жанрово-стилистические особенности современного путевого очерка: на материале русской публицистики 90-х годов ХХ века: автореф. дис.... канд. филол. наук. М., 2007.

32. Сепир Э. Бессознательные стереотипы поведения в обществе // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 594 – 610.

33. Сепир Э. Язык, раса и культура // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 185 – 194.

34. Сизикова Ю. Путевой очерк XXI века. Новые особенности старого жанра // Медиа. Демократия. Рынок. Часть 2. Функционирование средств массовой информации в сфере досуга: Материалы международной научной конференции / Под ред. Л. Р. Дускаевой. СПб., 2010. С. 199 – 205.

35. Тангалычева А. К. Этнокультурная коммуникация // Основы теории коммуникации: Учеб. пособие / Отв. ред. Д. П. Гавра. Ч. 2. СПб., 2006. С. 146 – 177.

36. Харченко Н. П. Фунционально-стилевая дифференциация языка и статус научно-публицистического текста // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1990.

37. Чабан В.С. Социокультурная дифференциация россиян в досуговой сфере: путешествия и туризм в модернизирующемся обществе: автореф. дис. … канд. социол. наук. Ростов н/Д., 2006.

38. Черепанова Н. В. Путешествие как феномен культуры: автореф. дис.... канд. филос. наук. Томск. 2006.

39. Чернявская В. Е. Дискурс // Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 53 – 55.

40. Шачкова В. А. «Путешествие» как жанр художественной литературы: вопросы теории // Филология. Искусствоведение. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2008, №3. С. 277 – 281.

41. Шмид В. Нарратология. М., 2003.

42. Шостак М. И. Жанры художественной публицистики. М., 2000.

43. Юркина О. В. Жанровые нормы «путешествия» и идиостиль писателя (очерки путешествия И. А. Гончарова «Фрегат “Паллада”»): автореф. дис....канд. филол. наук. СПб., 2009. 30 с.

 

 

Приложение

Список публикаций автора по теме

1. Редькина Т. Ю. Массовый текст и семиотическая компетенция говорящего // Средства массовой информации в современном мире: Тезисы науч.-практ. конф-ии. СПб., 2003. С. 182 – 183.

2. Редькина Т. Ю. Чужая речь в средствах массовой информации // Русская речь в средствах массовой информации: Стилистический аспект / Под ред. В. И. Конькова. СПб, 2007. С. 143 – 178.

3. Редькина Т. Ю. Трэвел-текст: просвещение, убеждение или развлечение?// Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 50-й международной научной конференции. СПб., 2011. С. 56 – 58.

4. Редькина Т. Ю. Речевая разработка темы «другая страна» // Русская речь в средствах массовой информации: Речевые системы и речевые структуры / Под ред. В. И. Конькова, А. Н. Потсар. СПб, 2011. С. 70 – 123.

5. Редькина Т. Ю. Средства реализации развлекательной функции в трэвел-тексте. Вестник СПбГУ. Серия 9. 2011. Выпуск 4. С. 210 – 218.

6. Редькина Т. Ю. Рекламные интенции в трэвел-медиатексте // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / Под ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т. 2012. С. 183– 190.

7. Редькина Т. Ю. Функции трэвел-медиатекста в журнале для детей (на примере журнала «В мире животных») // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 51-й международной научной конференции. СПб, 2012. С.274 – 277.

8. Редькина Т. Ю. Трэвел-медиатекст: средства создания увлекательности изложения // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: матер. 51-й междунар. науч.-практ. конф. (19–20 апреля 2012 г.) http://rus.jf.spbu.ru/conference/2197/2207.html.

 


[1] Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1998. С. 1049.

[2] Macmillan English Dictionary. 2002. P. 1533.

[3] Гализдра А. С. Феномен туризма: социально-философский анализ: автореф. дис.... к-да филос. наук. Саратов, 2006. С. 5.

 

[4] Марков Б. В. Теория познания и структуры повседневности // Марков Б. В. Философская антропология. Очерки истории и теории, СПб., 1997. С. 245.

 

5 Тангалычева А. К. Этнокультурная коммуникация // Основы теории коммуникации: Учеб. пособие / Отв. ред. Д. П. Гавра. Ч. 2. СПб., 2006. С. 149.

[6] В. Гуминский. Путешествие // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 315.

[7] Тимофеев Л., Тураев С. М. Словарь литературоведческих терминов. М.,1974. С. 304.

[8] В. Я. Пропп. Фольклор и действительность. М., 1976. С. 91 – 92.

[9] Там же. С. 92.

[10] Там же. С. 95.

 

[11] Шмид В. Нарратология. М., 2003. С. 13 – 18.

[12] Там же. С. 12 – 13.

[13] Там же. С. 20.

 

[14] Шмид В. Нарратология. М., 2003. С. 20.

 

[15] Дускаева Л. Р. Диалогичность речи // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 45.

[16] Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999. С. 439.

[17] см. Баженова Е. А., Протопопова О. В. Язык и стиль рекламы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 635 – 642.

[18] Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. М., 1999. С. 232

[19] Macmillan English Dictionary. 2002. Р. 87.

[20] Русская речь в средствах массовой информации: Стилистический аспект. СПб., 2007. С. 112.

[21] Мозговой А. В. Социокультурная мотивация путешествий людей в современном обществе: дис. … канд. социол. наук. Ростов н/Д., 2004. С. 6..

[22] Баринова Е.Е. Сюжет путешествия в научно-популярной литературе (теоретический аспект) // Лирические и эпические сюжеты: сб. науч. трудов под ред. И. В Силантьева. Новосибирск, 2010. С. 256.

[23]Чабан В.С. Социокультурная дифференциация россиян в досуговой сфере: путешествия и туризм в модернизирующемся обществе: дис. … канд. социол. наук. Ростов н/Д., 2006. С. 7.

[24] Арутюнова Н. Д. Оценка в механизмах жизни и языка // Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 198.

[25] Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976. С. 115.

[26] Там же. С. 90.

[27] Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976. С. 91.

 

[28] Шмид В. Нарратология. М., 2003. С. 163.

[29] Шмид В. Нарратология. М., 2003. С. 20.

[30] Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999. С. 436.

[31] Тимофеев Л., Венгеров Н. Краткий словарь литературоведческих терминов. М., 1963. С. 124.

[32] Тимофеев Л., Тураев С. М. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974. С. 304.

[33] Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. М., 1948. Т. IV. С. 978.

[34] Скибина О. М. Творчество В. Л. Кигна-Дедлова: проблематика и поэтика. Оренбург., 2003. С. 83.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 801; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.