Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Обстоятельства ниспослания




Аяты: 204-206

Комментарий

Аят: 203

Комментарий

Аяты: 200-202

فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاَقٍ ﴿200﴾ وِمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴿201﴾ أُولَـئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿202﴾

200. Когда же вы совершите свои обряды поклонения, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже сильнее. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господи наш! Даруй нам в этой жизни!» Нет им доли в жизни будущей.

201. Но есть среди них и такие, которые говорят: «Господи наш! Даруй нам добро в этом мире и в будущем и спаси нас от мук огня».

202. Таким вот и уготован удел за то, что они свершили. Ведь Аллах скор на расчет.

Со слов Имама Садыка (ДБМ) рассказывают, что в эпоху невежества (джахилийи) по окончании хаджа паломники собирались вместе и начинали хвалиться друг перед другом мнимыми достоинствами, доставшимися им в наследство от предков, не скупясь при этом на детали и подробности.

Коран же говорит паломникам, чтобы они, завершив обряды хаджа, поминали Аллаха и, собравшись вместе, говорили о Его бесконечной милости и щедрости. Вам надлежит поминать Аллаха, по меньшей мере, с таким же пылом и с такой же страстью, с какими вы в эпоху невежества восхваляли доблести ваших предшественников, а может быть и с еще большим чувством – говорит он им.

Когда же вы совершите свои обряды поклонения, то поминайте Аллаха так, как поминали своих отцов, и даже сильнее

Этот аят учит нас, что величие и почет обретают свою истинную ценность, только когда они связаны с именем Аллаха, а не тогда, когда вы похваляетесь мнимыми доблестями своих пращуров.

Среди людей есть такие, которые говорят …

Следом за этим Коран показывает позиции разных людей, устанавливая критерии оценки их здравомыслия. Есть люди, которым ничего не надо, кроме удовлетворения собственных материальных потребностей, и только об этом и молят Аллаха. Они говорят:

…Господи наш! Даруй нам в этой жизни!

Они не стремятся обрести в этой жизни никаких духовных ценностей. Но тогда и на том свете не получат они своей доли. В грядущем вечном мире, где все будут в них нуждаться, они не получат ничего. Эти люди будут лишены своей доли в благах Иной жизни.

Нет им доли в жизни будущей

****

Другая группа людей - это те, чьи помыслы не ограничиваются лишь интересами бренного мира. Они стремятся получить блага жизни в этом мире в качестве первой ступени духовного восхождения к совершенству, с одной стороны, и жаждут приближения к восторгам Иной жизни, с другой стороны. Этот аят, таким образом, дает представление о логике исламского подхода к материальным и духовным ценностям. Ислам равно осуждает тех, кто погряз в одних лишь материальных заботах, и тех, кто не придает никакого значения и внимания мирской жизни.

Но есть среди них и такие, которые говорят: «Господи наш! Даруй нам добро в этом мире и в будущем…

Одновременно они просят Его уберечь их от мучительного наказания в будущей жизни, моля:

…и спаси нас от мук огня»

Очевидно, что слово /хасана/, означающее 'добро', имеет здесь широкий смысл и подразумевает как материальные, так и духовные ценности. Но в некоторых преданиях говорится о том, что Пророк (ДБАР) в ответ на вопрос, что такое добро в этом мире и на том свете, сказал:

Тот, кому было даровано сердце благодарное, язык, не устающий славословить, и набожная жена, которая помогает ему в делах как бренного, так и вечного мира, тот, безусловно, получил в дар добро этого мира и мира грядущего и будет убережен от мук огня [248]

Очевидно, что в этом толковании содержится лишь конкретный пример, иллюстрирующий более общий смысл понятия добра, которое, естественно, не сводится к указанным конкретным вещам.

****

Таким вот и уготован удел за то, что они свершили. Ведь Аллах скор на расчет

В продолжение предыдущей мысли этот аят гласит, что обе упомянутые категории людей получат то, что заслужили, как те, кто просил у Аллаха только мирских благ, так и те, кто молил его о добре в этой жизни и в будущей. и те, и другие достигнут того, к чему они стремятся, но каждый будет вознагражден в пределах того, что он просил.

В Иной жизни Аллах быстро произведет расчет со всеми людьми и не спутает ничьих счетов.

Согласно преданию, Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) говорил:

«Воистину, Аллах совершит расчет с сынами человеческими в одно мгновение, подобно тому, как Он снабжает их пропитанием – один раз и навсегда». [249]

Вот и Коран гласит:

Ведь Аллах скор на расчет

В этом аяте подчеркивается быстрота, с которой Аллах проводит расчет.

****

Сура Аль Бакара (Корова)

وَاذْكُرُواْ اللّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿203﴾

203. Поминайте Аллаха в установленные дни. А если кто торопится [и завершает обряд] в два дня, то нет греха на нем. А если кто задержится и [завершит обряд по истечении трех дней], то нет греха на нем. И все это для богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему призовут вас [и предстанете] вы пред ним.

После пояснений, относящихся к обряду поминовения Аллаха при завершении паломничества, данный аят говорит о том, как это надлежит делать, подчеркивая, что вместо тщеславного бахвальства времен невежества паломникам следует в течение нескольких дней, минимальное число которых - два дня, поминать только Аллаха. Как явствует из предыдущих аятов, эти дни приходятся на период после праздника жертвоприношения, а точнее на 11, 12 и 13-е зуль-хиджжа. В преданиях это время называется дни 'ташрик'. Из самого этого названия ясно, что это – время, когда человек испытывает интеллектуальное и духовное наслаждение, озаренный светом этих прекрасных религиозных обрядов.

Поминайте Аллаха в установленные дни. А если кто торопится [и завершает обряд] в два дня, то нет греха на нем. А если кто задержится и [завершит обряд по истечении трех дней], то нет греха на нем

Мусульманские источники рекомендуют, чтобы после пятнадцати ежедневных молитв (первой из который является полуденная молитва в день жертвоприношения, а последней – утренняя молитва 13-го зуль-хиджжа), были произнесены вслух вдохновенные слова, которые по-арабски звучат так:

«Аллаху Акбар,Аллаху Акбар, ла илаха иллаллаху ва-л-лаху Акбар, Аллаху Акбар, ва ли-ль-ляхи хамд, Аллаху Акбару ‘ала ма хадана, Аллаху Акбару ‘ала ма разакна мин бахимати-ль-’ан‘ам, ва-ль-хамду ли-ль-ляхи ‘ала ма ’аблана».

«Аллах Велик, Аллах Велик. Нет бога кроме Аллаха. Аллах Велик. Аллах Велик, и вся хвала только Аллаху. Аллах Велик в том, что наставил нас на путь истины. Аллах Велик в том, что даровал нам животных для пропитания, и хвала Аллаху за то, что он уготовал нам».

Тот фрагмент аята, где говорится 'нет греха на нем', указывает на возможность выбора между двух- и трехдневным сроком поминания Аллаха. В нем говорится, что какой бы из вариантов человек ни выбрал, греха на нем не будет. (Таково очевидное и основное значение этой фразы).

Эти слова можно толковать и как полное отпущение грехов паломникам, посетившим Священный Дом. В соответствии с этой трактовкой, после скрупулезного, искреннего и добросовестного совершения обрядов хаджа, который завершается произнесением приведенных выше священных слов, паломнику отпускаются все прежние грехи, а душа его и сердце очищаются от их пагубных последствий. Именно тогда паломники, освободившись от бремени грехов, с чистой душой покидают эту великую землю, где они получают урок нравственного воспитания. Комментаторы считают, что фраза /ли ман иттака/ 'И все это для богобоязненных' доказывает справедливость такого толкования.

Последняя фраза этого аята указывает, что смертным следует жить в страхе перед Аллахом, сознавая, что все наши пути ведут к Нему и что все мы будем призваны Им, и все наши дела, добрые и злые, будут Им учтены, и по ним нам воздастся.

Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему призовут вас [и предстанете] вы пред ним

****

Сура Аль Бакара (Корова)

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ ﴿204﴾ وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيِهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الفَسَادَ ﴿205﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿206﴾

204. Среди людей есть такой, речи которого об этом мире вызывают восхищение. Он призывает Аллаха в свидетели тому, что у него на сердце, и он – заядлый спорщик.

205. Когда же он отвращается [от тебя], то поспешает творить нечестие на земле, губить посевы и людской род. Но Аллах не любит нечестия.

206. Когда же ему говорят: «Бойся Аллаха!» – им овладевает греховное величие. Довольно для него ада – а ведь это скверное прибежище!

Эти аяты были ниспосланы в связи с человеком по имени Ухнус ибн Шарик. Это был человек приятной наружности, обладавший умением красиво говорить. Он претендовал на дружбу с Пророком (ДБАР), убеждал его в своей вере. Он поклялся в своей любви к нему и в том, что уверовал в Аллаха, хотя на самом деле был лицемером. Посланник (ДБАР) говорил с ним ласково и всячески его привечал.

Когда же между Пророком (ДБАР) и членами племени Сакиф возник конфликт, этот человек неожиданно напал на мусульман, порезал весь их скот и сжег посевы.

Некоторые комментаторы говорят, что он просто проезжал мимо полей, принадлежавших мусульманам и поджег их посевы, а затем порезал и скот. Этим поступком обнаружилось его тайное двуличие. Вот тогда и был явлен Пророку (ДБАР) этот аят.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 108; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.031 сек.