Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Добавьте к десяти выбранным вами словам (или словосочетани­ ям) некоторые из известных вам аффиксов и частиц, переведите полученное на русский язык




УПРАЖНЕНИЯ

УПРАЖНЕНИЯ

7. Прочитайте следующие слова и объясните, почему в каждом из них употреблен данный вариант аффикса принадлежности:

а) 1-го лица единственного числа:

dedem, dilim, barım, arım, arım, baldırım, alemim, biram, imamım;

 

б) 2-го лица единственного числа:

alnın, esirin, arsan, sırrın, darın, inanın, serserin;

в) 3-го лица единственного числа

nisanı, basını, ismarlaması, derisi, serilmesi, siniri, dadısı.

8. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания:
babası,

sarı masan,

bir adamı,

anan baban1,

dersin,

dardersanem,

elli eri,

bin aslanım,

san sediri,

demir eli.

9. Переведите следующие слова, предварительно добавив к ним:

а) афф. прииадл. 1-го л. ед. ч.:
el,

ana baba,

ses,

lise,

ad;

б) афф. 2-го л. ед. ч.:

adres,

anne,

sedir,

eser,

abla,

ambar;

в) афф. 3-го л, ед. ч.:

mal, elma, ana baba, aile, adam, er.

10. Объясните, почему в приведенных ниже словах использованы
данные варианты аффиксов:

damarlarım, limanları, delileri, arılarım, esirlerin, idmanların, nidaları, inleri.

11. Переведите на русский язык следующие слова:

isimleri, eserlerim, ambarların, dersleri, resimlerim, sinemaları, adamlarım, malların, erleri, dairelerin.

12. Следующие имена проспрягайте с аффиксами принадлежности в
единственном и множественном числах:

anne, sinema, adres, mal, sedir, bere, arı, nar, nara, mersin.

13. Переведите на турецкий язык следующие словосочетания:

его мама, ее имя, твои родители, моя семья, твой голос, его язык, твой лицей, мое яблоко, его автомобиль, твоя стар-

1 Аффиксы принадлежности присоединяются обычно к обоим компонентам словосочетания: ana baba + m = anam babam.

шая сестра, его очередь, его кинотеатры, мои львы, твои сараи, его учреждения, мои квартиры, его товары, твоя узкая тахта, его железная рука, мои родители, его самая узкая скамья, самые желтые здания, его пятьдесят львов, моя тысяча яблок, твои пятьдесят уроков, голубчик (мой)!


14. Следующие слова преобразуйте из единственного числа во множественное или наоборот; переведите на русский язык данные иполученные слова:

masası, ellerim, dilin, liselerin, dersaneleri, malı, resmi, ismim, arabalarım, eserlerin, sedirleri, sıraları, sesi, dersanelerin, dairelerim, lisesi.

15. Переведите на турецкий язык и проспрягайте с аффиксами
принадлежности единственного числа следующие слова:

аудитория, яблоко, яблоки, голос, голоса, лира, фотографии, очередь, лев, вагоны, квартира, имена.

О СЛУЧАЯХ ВЫПАДЕНИЯ УЗКОГО ГЛАСНОГО ( dar ünlünün düşmesi) В КОРНЕ СЛОВА

В некоторых двусложных словах, имеющих во втором слоге корня узкий гласный (типа isim, resim), этот гласный выпадает при добавлении аффикса, начинающегося гласным звуком: isim + im = ismim—«мое имя», resim + i = resmi «его рисунок» и т. п. В словарях это явление обозначается следующим образом: isim (smi), resim (smi), alın (lnı) и т. п.

ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА (soru edatı, soru eki)

Турецкие частицы всегда безударны (vurgusuz) и пишут­ся отдельно от того слова, к которому присоединяются (справа), но произносятся слитно с ним — пауза недопус­тима.

Вопросительная частица имеет четыре фонетических варианта; два из них -mı, -mi —- определяются принципом нёбного притяжения.

В русском языке частице mı, mi соответствует интонация (tonlama) вопроса общего типа, т. е. некоторое повышение тона на слове, к которому относится вопрос («Он здесь?», «Сегодня среда?» и т, п.). При наличии оттенков сомнения, недоверия-—что по-русски передаст частица «ли», — при подчеркнутом изумлении или переспросе тон повышается еще более заметно («Здесь ли он?», «Я?», «Который час?»). Аналогичное повышение тона характерно и для турецкого вопросительного предложения. Вершина вопросительной интонации приходится на слог, предшествующий вопросительной частице. Слово, за ко­торым следует частица, может включать в себя различные аффиксы (множ. числа, принадлежности и др.).

ПРИМЕРЫ: ben —я; ben mi? — я? (интонационно:

ben mi)

adamları — его люди;

adamları mı?- его люди?

В составе определительной группы (прилагательное + существительное) частица mı (mi) может присоединяться лишь к главному члену группы (существительное), но тон при необходимости может повышаться и на первом се члене, т. е. прилагательном.

ПРИМЕРЫ dar bir bina — (какое-то) узкое здание;

dar bir bina mı? — узкое здание? } переспрос или

dar binamı? —узкое здание? удивление

 

Вопросительная частица может быть присоединена даже к вопросительному слову (типа nasıl — какой?, ne — что? и т. п.), но это возможно лишь при переспросе.

1 Типы вопросительной интонации (в нарастающей последовательности) могут быть обозначены следующими значками:

ПРИМЕРЫ: nerede? — где? (интонационно: nerede) nerede mi? — где? (интонационно, nerede mi)

16. Прочитайте следующие пары слов, обращая внимание на интонацию (утвердительную или вопросительную):

deden — deden mi, dedin — dedin mi, dilini — dilini mi, emir— emir mi, arasın — arasın mı, derede — derede mi, aldım — aldım mı, dadılar — dadılar mı, mim — mim mi.

17. Объясните употребление данного варианта вопросительной части­цы и переведите на русский язык следующие слова и словосоче­тания:

sen mi, dersane mi, elma mı, beraber mi, demin mi, elli mi, daima mı, bin lira mı, dar bir masa (↑) mı, dar (↑) masa mı, san mı, ne mi, nasıl mı, dereler mi, adlar mı, diller mi, sade insanlar mı, resmi mi, sırası mı, baban mı, sesim mi, ismin mi, eserleri mi, bin lirası mı, anası babası mı, mallarım mı, erlerin mi, aslanları mı.

18. Переведите на турецкий язык следующие вопросы:

я? - ben mi?

всегда? daima mı

здание? Bina mı?

какое-то здание? Nasıl bina mı?

моя старшая сестра? Ablam mı?

твоя семья?

пятьдесят лир? elli lira mı?

его имя?

его товары? malları mı?

его пять­десят яблок? Elli elma mi

мои сочинения? eserlerim mi

твоя очередь? Sıran mı

иногда? ar asıra mı

где? nerede?

Кинотеатры? Sınemalar mı?

20. Переведите на русский язык следующие предложения:

Adın İvan mı? Adım Ali. Adı ne? Adı Nina. İsmin ne? İsmim İvan.


2 ВТОРОЙ УРОК

Гласный о является несколько более глубоким (задним), чем русское о (например, в слове «окна»). В словах турецкого происхождения этот звук встречается лишь в первом слоге и обычно не несет на себе ударения.

ПРИМЕР: ona (произносится: она).

Гласный и является несколько более задним в сравнении с соответствующим русским звуком.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-13; Просмотров: 710; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.