Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Wesan (sin)




Tuon, sten (stan), gen (gan)

П р е з е н с н а я о с н о в а

     
К о р н е в а я морфема Суффикс наст. времени (тематический гласный) Флексия (личное окончание

 

Тематический гласный - это образовательный элемент презенсной основы и отличает ее от других типов основ. В различных лицах презенса тематический гласный имеет формы i - a (действие аблаута). В некоторых лицах он сливается с флексией.

 

Личные окончания в Рräsens

Л и ц о Един. число Множ. число
  - u (-m) - mes (-mes)
  - s(t) (-s) - et (-t)
  - t (-t) - nt (-nt)

bintanziohan

1. bint-u bint-a-mes ziuh-u zioh-e-mes

2. bint-i-s(t) bint-et ziuh-i-s(t) zioh-et

3. bint-i-t bint-a-nt ziuh-i-t zioh-e-nt

В древневерхненемецкую эпоху в корневой морфеме сильных глаголов VI ряда аблаута под влиянием тематического гласного - i- образуется умлаут a > e.

faran

1. far-u far-a-mes

2. fer-i-s(t) far-et

3. fer-i-t far-a-nt

Сильные глаголы III, IV и V ряда аблаута демонстрируют в Рräsens повышение (преломление) гласного e > i.

geban

1. gib-u geb-a-mes

2. gib-i-s(t) geb-et

3. gib-i-t geb-a-nt

У сильных глаголов II ряда аблаута под влиянием личного окончания - u- в 1 л. ед.ч. и тематического гласного - i- во 2 и 3 л. ед. ч. происходит чередование гласного io > iu (повышение).

biogan

1. biug-u biog-a-mes

2. biug-i-s(t) biog-et

3. biug-i-t biog-a-nt

2. Спряжение неправильных глаголов в

Р r ä s e n s

К неправильным глаголам в древневерхненемецком языке относятся следующие группы глаголов:

Презенсные формы данных глаголов образуются по неправильному типу, поскольку они не содержат тематической гласной. По этому признаку они называются а т е м а т и ч е с к и м и и их личные окончания непосредственно примыкают к корневой морфеме. Кроме того, они имеют в 1 л. ед. ч. архаичное общеиндоевропейское личное окончание -m- и их корневая морфема необычна тем, что заканчивается на гласный.

S i n g u l a r

1. tuo-m ste-m (ste-n) sta-m (sta-n) ge-m (ge-n) ga-m (ga-n)

2. tuo-s(t) ste-s(t) sta-s(t) ge-s(t) ga-s(t)

3. tuo-t ste-t sta-t ge-t ga-t

Р l u r a l

1. tuo-mes ste-mes sta-mes ge-mes ga-mes

2. tuo-t ste-t sta-t ge-t ga-t

3. tuo-nt ste-nt sta-nt ge-nt ga-nt

 

В германских языках в парадигме этого глагола содержатся следующие корневые морфемы:

а) индоевропейская корневая морфема es- и ее нулевая ступень s- (лат. esse, др.рус. есмь, еси, есть, суть);

б) индоевропейская корневая морфема bhu- (рус. быть).

1. bi-m (bin) bir-um (birun)

2. bi-s(t) bir-ut

3. is-t si-nt

Также и эта форма презенса атематична (bi-m, bi-st, и т. д.).

 

3. Претерито-презентные глаголы

muo 33an, sculan, kunnan, durfan, wi33an, mugan, eigan (besitzen).

Эту группу составляют глаголы, в которых настоящее время образуется по модели древнегерманского сильного претеритума и которые в настоящем времени характеризуются вокализмом прошедшего:

а) нулевая флексия в 1 и 3 л. ед. ч.;

б) одинаковые ступени аблаута в корневой морфеме, характерные обычным образом сильным глаголам в претеритуме, в результате чего претерито-презентные глаголы распределяются по рядам аблаута:

I ряд аблаута: screib - scribum

wei3 - wi33um

III ряд аблаута: half - hulfum

darf - durfum

kann - kunnum

IV ряд аблаута: fuor - fuorum

muo3 - muo33um

 

4. Глагол wellen

1. willu wellemes

2. wili wellet

3. wili wellant (wellent)

 

Задание 1. Прочитайте текст задания 2 (занятие 3) и выпишите формы глагола, стоящие в Рräsens. Определите форму лица и числа данных форм глагола.

Задание 2. Текст для фонетического анализа.

ПЕСНЬ О ЛЮДВИГЕ - DАS LUDWIGSLIЕD (IХ век)

хвалебная песнь, написанная неизвестным автором рифмованными стихами на рейнско-франкском диалекте по случаю победы, одержанной в 881 году франками под предводительством Людовика Третьего над норманнами.

Einan kuning uueiz ih, Heizsit her Hluduig,

Ther gerno gode thionot: Ih uueiz her imos lonot.

 

Kind uuarth her faterlos. Thes uuarth imo sar buoz:

Holoda inan truhtin, Magaczogo uuarth her sin.

 

Gab her imo dugidi, Fronisc githigini,

Stuol hier in Vrankon. So bruche her es lango!

 

Thaz gideilder thanne Sar mit Karlemanne,

Bruoder sinemo, Thia czala uuunniono.

 

So thaz uuarth al gendiot, Koron uuolda sin god,

Ob her arbeidi So iung tholon mahti.

 

Lietz her heidine man Obar seo lidan,

Thiot Vrancono Manon sundiono

 

Sume sar verlorane Uuurdun sum erkorane:

Haranskara tholota Ther er misselebeta.

 

Ther ther thanne thiob uuas, Ind er thanana ginas,

Nam sina vaston: Sidh uuarth her guot man.

 

Sum uuas luginari, Sum skachari,

Sum fol loses, Ind er gibuozta sih thes.

Kuning uuas ervirrit, Thaz richi al girrit,

Uuas erbolgan Krist: Leidhor, thes ingald iz.

 

Thoh erbarmedes got, Uuisser alla thia not:

Hiez her Hluduigan Tharot sar ritan:

 

“Hluduig, kuning min, Hilph minan liutin!

Heigun sa Nothman Harto biduuungan.”

 

Thanne sprah Hluduig: “Herro, so duon ih,

Dot ni rette mir iz, Al thaz thu gibiudist.”

 

Tho nam her godes urlub, Huob her gundfanon uf,

Reit her thara in Vrankon Ingagan Northmannon.

 

Gode thancodun The sin beidodun,

Quadhun al “fro min, So lango beidon uuir thin.”

 

Thanne sprah luto Hluduig ther guoto:

“Trostet hiu, gisellion, Mine notstallon.

 

Hera santa mih god Ioh mir selbo gibod,

Ob hiu rat thuhti, Thaz ih hier gevuhti,

Mih selbon ni sparoti, Uncih hiu gineriti.

 

Nu uuillih thaz mir volgon Alle godes holdon.

Giskerit ist thiu hieruuist So lango so uuili Krist:

Uuili her unsa hinavarth, Thero habet her giuualt.

 

So uuer so hier in ellian Giduot godes uuillion,

Quimit he gisund uz, Ih gilonon imoz,

Bilibit her thar inne, Sinemo kunnie.”

 

Tho nam her skild indi sper. Ellianlicho reit her:

Uuolder uuar errahchon Sinan uuidarsahchon.

 

Tho ni uuas iz burolang, Fand her thia Northman:

Gode lob sageda, Her sihit thes her gereda.

 

Ther kuning reit kuono, Sang lioth frano,

Ioh alle saman sungun “Kyrrieleison.”

 

Sang uuas gisungan, Uuig uuas bigunnan,

Bluot skein in uuangon: Spilodun ther Vrankon.

Thar vaht thegeno gelih, Nichein soso Hluduig:

Snel indi kuoni, Thaz uuas imo gekunni.

 

Suman thuruhskluog her, Suman thuruhstah her.

Her skancta cehanton Sinan fianton

Bitteres lides. So uue hin hio thes libes!

 

Gilobot si thiu godes kraft: Hluduig uuarth sigihaft;

Ioh allen heiligon thanc! Sin uuarth ther sigikamf.

 

Uuolar abur Hluduig, Kuning unser salig!

So garo soser hio uuas, So uuar soses thurft uuas.

Gihalde inan truhtin Bi sinan ergrehtin.”

 

Das Ludwigslied (Übertragung)

 

Einen König weiß ich, der heißet Ludwig,

der gerne Gott dienet: ich weiß, daß er ` s ihm lohnet.

 

Früh ward er vaterlos, Des ward ihm Ersatz groß:

Unser Herr nahm ihn, Zuchtmeister ward er ihm.

 

Gab ihm tücht`ge Mannschaft, herrlicher Degen Kraft,

den Thron hier in Franken: des genieß` er lange!

 

All das teilt` er dann gleich mit Karlmann,

seinem Bruder zumal, all dieser Wonnen Zahl.

 

Als all das vollendet war, prüfen wollte Gott ihn da,

ob er so jung an Jahren könnt` Müh` und Not ertragen.

 

Ließ ein heidnisches Heer ausfahren über Meer,

die fränkischen Mannen der Sünden zu mahnen.

 

Mancher, der verloren, wurde da erkoren:

seine Strafe duldete, der eh sich verschuldete.

 

Wer bis da Dieb war und aus dieser Not entkam,

Fastenbuße nahm er, wieder gut ward er.

 

Der war ein Lügner, der ein Übeltäter,

der ein Spötter lose: alle taten Buße.

 

Der König war ferne, das Reich voll in Wirren,

Christus ihnen grollte: ach, das ward entgolten!

 

Da erbarmte es Gott, der sah alle diese Not:

hieß er Ludwig eilen, dorthin gleich reiten:

 

“Ludwig, König mein, steh meinen Leuten bei!

Vor Nordmannenscharen stehn sie in Gefahren.”

 

Darauf sprach Ludwig: “Herre, das tu ich;

obs mir nicht wendet der Tod treu erfüll ich dein Gebot.”

 

Da nahm er Gottes Verlaub, hob die Sturmfahne auf,

ritt er nach Franken entgegen den Nordmannen.

 

Wie da Gott dankten, die da seiner harrten!

Alle sprachen: “Herr mein, so lange harren wir dein!”

 

Darauf sprach mutig Ludwig der Gute:

“Tröstet euch, ihr Helden, meine Notgesellen.

 

Hieher sandte mich Gott und mir selber gebot,

wenn` s euch recht deuchte, daß ich hier föchte,

mich selber nicht sparte, bis ich euch errettete.

 

Nun will ich, daß mir folgen alle Gotes Holden.

Hier zu sein ist uns beschert solang Christ es gewährt:

will er unsre Hinfahrt, deren hat er Gewalt.

 

Jeder, der in Mannesmut Gottes Gebot hier tut,

kommt er gesund davon, ich geb ihm seinen Lohn,

bleibt er im Gefechte, seinem Geschlechte.”

 

Er nahm den Schild und den Speer, kräftiglich ritt er:

wollt` die Wahrheit weisen seinen Todfeinden.

 

Drauf nicht allzulange traf er die Nordmannen.

Gott er Lob sagte: er sieht, was ihm behagte.

 

Der König kühn anritt, sang ein göttliches Lied,

und allesamt sangen: “Kyrie eleison!”

 

Sang war gesungen, Kampf ward begonnen,

Blut färbt` die Wangen: sich hob das Spiel der Franken.

 

Wer ein Held war, zeigte sich: keiner so wie Ludwig:

Kraftvoll und muthart, so war seines Hauses Art.

 

Manchen durchschlug er, manchen durchstach er.

Mit eigenen Händen schenkte er den Feinden

bitteren Weines: o weh ihrem Leben!

 

Gepriesen sei die Gotteskraft: Ludwig ward sieghaft;

und allen Heiligen Dank: sein ward der Siegkampf!

 

Und a b e r m a l s: H e i l a u c h D i r, L u d w i g, unser frommer König!

So wie er stets bereit war, wo immer dessen Not war,

so erhalt ihn, Herre, in deiner Gnadenehre!

 

 

З А Н Я Т И Е 5.

1. Спряжение слабых глаголов в Р r ä t e r i t u m

 

Большинство глаголов древневерхненемецкого языка спрягаются в Рräteritum по слабому типу. Слабые глаголы всех трех классов, различающихся по основообразующему суффиксу, образуют Рräteritum по двум моделям:

I модель:




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 1257; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.