Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Реалии быта. Жилище




Реалии быта включают в себя прежде всего предметы домашнего обихода. Книга иностранного автора
переносит читателя в новую обстановку, где люди
иначе одеваются, питаются, обставляют свои квартиры
и т. д. Вот, например, описание квартиры:

"The two back rooms were papered with wallpaper that had a motif
of motor cars and crash-helmets and contained some dark-stained
furniture with colored plastic handles, dirty underwear, three packets
of cheap cheroots, two bottles of Dimple Haig, an opened packet
of Kraft cheese slices... a packet of soft white bread slices with
Wonderloaf printed on the wax paper. In the tiny kitchen... two large
family-size packets of Tide" (Deighton L. Funeral in Berlin.-London,
1966: 181).

Советскому читателю может показаться странным ри-
сунок на обоях, не совсем понятным, почему хлеб
в вощеной бумаге уже нарезан ломтиками. Необходи-
мыми, по-видимому, будут и другие пояснения cheroot —
манильская сигара (сорт сигар с обрезанными концами);
Dimple Haig — шотландский висвд фирмы “Хейг”; Kraft —
известная компания по производству сыра; Tide — стираль-
ный порошок фирмы “Тайд”.

В реалии быта включаются прежде всего жилье,
мебель, посуда и другая утварь. Например: wigwam —
вигвам (жилище североамериканских индейцев); grand-
father's clock —
высокие старинные напольные часы; Pyrex —
посуда (сковорода, кастрюли и т. п.) из особо проч-
ного жаростойкого стекла. Словосочетание log cabin
'бревенчатая хижина' в течение долгого времени вос-
принималась в США как чужеродное явление (характер-
ное для России и Скандинавии), но когда в США стали
строить такие жилища, оно стало американской реалией
(в английском языке воспринимается как американизм).


В XIX в. появился американизм, характерный для из-
бирательных кампаний, log-cabin president (politician) 'пре-
зидент (политический деятель) из низов', букв, “родив-
шийся в бревенчатой хижине”.

Тематический словарь (тезаурус) Роже в гнездо,
объединенное понятием house 'дом' и small house 'ма-
ленький дом, домик' включает 77 слов (Roget's Thesaurus,
1960: 192); тезаурус Вебстера, включающий только слова,
употребительные в США, — 52 слова (Webster's New
World Thesaurus, 1971: 288).

Английским словам house, cabin, hut, shack, shanty,
lodge
соответствуют в русском языке дом, хижина, ла-
чуга, убогое жилище.
Даже заимствованное коттедж:
имеет в русском суженное значение — “небольшой жилой
благоустроенный дом в пригороде, в рабочем поселке”.
Сравни значения английского слова cottage: I. a small
house, usually of only one story ('коттедж', 'небольшой
дом', 'загородный дом'); 2. a small house at a lake,
mountain resort, etc., owned or rented as a vacation home
(амер. 'летняя дача, часто в курортном районе у моря');
3. one of a group of small, separate houses, as for
patients at a hospital or students at a boarding school
('больничный флигель', 'сельская больница', 'корпус боль-
ницы, общежития').

К числу реалий относятся типы домов:

town house — жилой дом в черте города, обычно в два
этажа, стены которого вплотную примыкают к таким же
домам, образуя непрерывнукклинию построек

cottage — коттедж, загородный дом, часто на берегу
озера

chalet [fae'lei] — загородный дом в швейцарском стиле,
обычно в горах

"dream home" — дом,который является “пределом мечта-
ний” американца

"starter home" — жилище, с которого начинает американ-
ская семья, в расчете поменять его в будущем на
более престижное

ranch — дом в стиле ранчо, простой планировки, но от-
нюдь не дешевый

trailer — трейлер, жилой автоприцеп, дом на колесах;
syn. house trailer, autohome, track trailer, auto cart;
cracker box on wheels, bounce along, pup

efficiency — однокомнатная квартира с плитой и раковиной
в жилой комнате; syn. studio


condo (сокр. от condominium) — 1. дом, в котором кварти-
ры являются частной собственностью их жильцов;
2. квартира в таком доме

walk-in apartment — квартирана первом этаже, имеющая
отдельный выход на улицу

walk-in kitchen — маленькая кухня, в которой нельзя
поставить столик

eat-in kitchen — кухня, в которой можно поставить обе-
денный стол

closet — встроенный шкаф в стене

walk-in closet — встроенный в стене шкаф, в который
можно войти

half-bath — туалетс раковиной (обычно дополнительно к
ванной комнате)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 1219; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.