Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Translate the sentences




1. В соответствии с настоящим Договором Продавец обязуется передать в

собственность Покупателю товар в ассортименте и в количестве,

установленных Договором.

2. Покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную

Договором денежную сумму.

3. «Товары» означает товары, перечисленные в Приложение 1 к настоящему

Договору.

4. Правила толкования Торговых терминов («Incoterms – 2010») имеют

обязательный характер для сторон в рамках настоящего Контракта.

5. Валютой настоящего Контракта является Российский рубль, и все платежи

по настоящему Контракту производятся в Российских рублях.

6. Продавец обязуется за собственный счет произвести упаковку всего

Оборудования в соответствии с нормами стандартной упаковки и согласно

требованиям Продавца.

7. Упаковка должна обеспечить сохранность Товара во время

транспортировки.

8. Товары будут считаться полученными Покупателем, когда они доставлены

ему по указанному выше адресу.

9. Продавец информирует Покупателя по телефону и электронной почте о

готовности товара к отгрузке (shipment) не менее чем за _______ дней до

начала отгрузки.

10. За неполную передачу товара Продавец уплачивает Покупателю

неустойку в размере ________% стоимости не поступившего в срок товара.

11. Претензии по вопросам качества и количества поставленного товара

предъявляются Покупателем Продавцу в течение _______ с момента приемки

Товара.

12. Продавец обязан рассмотреть претензию в течение ___ дней с момента ее

получения.

13. Если Продавец не дал ответа в названный срок, такая претензия считается

признанной Продавцом.

14. Покупатель имеет право вернуть некачественный товар за счет Продавца.

15. В случае просрочки оплаты товара Покупатель уплачивает Продавцу

пеню в размере ____ % от суммы платежа за каждый день просрочки.

16. Все переговоры и переписка, предшествующие подписанию настоящего

контракта, считаются недействительными.

17. Ни одна из сторон не имеет права передачи своих прав и обязательств по

контракту третьему лицу без письменного на это согласия другой стороны.

18. Все Оборудование, приобретенное Покупателем, не предназначено для

коммерческой перепродажи.

19. Ассортимент, количество, цена единицы товара и общая сумма сделки

определяются в Перечне Nо. 1 (спецификации), являющемся неотъемлемой

частью настоящего Договора.

20. Продавец обязан не позднее ________ обеспечить доставку товара по

адресу Покупателя или иного грузополучателя, указанного Покупателем в

настоящем Договоре.

21. Покупатель обязан оплатить купленный товар в срок, установленный

Договором.

22. Деньги за проданный товар перечисляются на расчетный счет Продавца в

течение ___ дней после поставки товара.

23. Сторона, которая не исполняет своего обязательства вследствие действия

непреодолимой силы, должна немедленно известить другую сторону о

препятствии и его влиянии на исполнение обязательств по Договору.

24. Увеличение Продавцом цены товара в одностороннем порядке в течение

срока действия Договора не допускается.

25. Гарантийный срок начинается u1089 с момента передачи товара Покупателю.

26. Право собственности на переданный Покупателю товар сохраняется за

Продавцом до полной оплаты товара.

27. Гарантийный срок продлевается на время, в течение которого товар не

мог использоваться из-за обнаруженных в нем недостатков, при условии

извещения Продавца о недостатках товара в срок.

28. Всякие изменения и дополнения к настоящему контракту будут

действительны лишь при условии, если они выполнены в письменной форме

и подписаны уполномоченными (authorized) на то лицами обеих сторон.

29. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть по настоящему

Контракту или в связи с ним, разрешаются Сторонами путем переговоров.

30. Любой спор, возникающий или касающийся настоящего договора

подлежит разрешению в арбитраже.

31. При решении споров, вытекающих из данного контракта, стороны

руководствуются положениями Венской конвенции 1980 г. «О договорах

международной купли-продажи товаров».

32. Все положения настоящего Контракта и его Приложений являются

конфиденциальными

33. Вся деловая переписка осуществляется на английском языке.

34. Настоящий контракт составлен в двух экземплярах на ______________ и

русском языках, оба текста имеют одинаковую силу.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 467; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.006 сек.