Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Tout+причастия на -ant. tout – прилагательное, наречие, существительное




Наречия

Tout en pleurant, il regardait les choses qui l'entouraient Все плача, он рассматривал предметы, которые его окружали tout+деепричастный оборот имеет усилительное значение
Mais tout en gémissant sous les atteintes de sa situation précaire, il se sentait incapable de renoncer aux jouissances excessives de cette vie et voulait la continuer à tout prix Хотя он и страдал от невзгод, причиняемых ему ненадежностью его положения, он чувствовал себя не в состоянии отказаться от неумеренных утех жизни и хотел продолжать ее во что бы то ни стало деепричастный оборот с уступительным значением
Je vis au fond de la cour accoudé sur une large table de pierre, un vieux tout blanc Я увидел в глубине двора высокого, облокотившегося на широкий каменный стол, совсем седого старика tout ="совсем", "очень", "весьма" и т. п. в сочетании с прилагательными
Soudain, j'entendis des voix humaines tout près de moi Неожиданно я услышал человеческие голоса совсем близко от себя tout ="совсем", "очень", "весьма" и т. п. в сочетании с наречиями
Je venais de laisser ma mère tout en larmes Я только что оставил свою мать всю в слезах tout ="совсем", "очень", "весьма" и т. п. в сочетании с обстоятельствами
La mariée toute tremblante et se penchant à l'oreille de son terrible voisin - "Accordez-moi une grâce," -- dit-elle Новобрачная вся дрожа и склонясь к уху своего ужасного соседа, сказала: "Окажите мне милость" перед прилагательнми женского рода, начинающихся с согласной, tout превращается в toute
Tout le village parlait déjà de ce qui lui était arrivé Вся деревня уже говорила о том, что с ним случилось tout перед определенным артиклем переводится как "весь", "вся", "все" и т. п.
Tout son bonheur était de se retrouver mentalement avec son frère Все ее счастье заключалось в том, чтобы снова мысленно быть с братом tout перед притяжательным или указательным местоимением артиклем переводится как "весь", "вся", "все" и т. п.
Politzer comme moi une fois entrés dans notre parti, l'un et l'autre, nous avions beaucoup à apprendre; tous deux, nous avions eu à critiquer le lourd héritage des mauvais maîtres de notre jeunesse Политцер как и я, вступил в партию, мы должны были многому учиться: оба мы должны были подвергнуть критике тяжелое наследие плохих учителей нашей молодости tous имеет усилительное значение при количественных числительных
Vous êtes là, tous les deux? Вы оба тут?  
Je reviens de l'URSS. J'ai vu tout un people conquérir sa liberté et son bonheur par le travail pacifique Я вернулся из СССР. Я видел, как весь народ завоевал себе свободу и счастье мирным трудом tout перед существительным с артиклем переводится как "весь", "целый"
Comme toute théorie, toute science, la théorie marxiste-léniniste se développe; elle se perfectionne constamment Как всякая теория, всякая наука, марксистско-ленинская теория развивается и постоянно совершенствуется tout перед существительным без артикля переводится как "всякий", "каждый"
Tout nous précipite au socialisme Все быстро ведет нас к победе tout в качестве местоимения переводится как "все"
Tous sont sûrs de la victoire Все уверены в победе tous в качестве местоимения переводится как "все"
Stalingrad devint en trois mois la ville immortalisée, la cité légendaire qui unifiait en un tout organique les espoirs et les angoisses des centaines de millions d'hommes de tous les pays В эти месяцы Сталинград стал городом, покрывшим себя бессмертной славой, городом легендарным, который объединил в одно органическое целое надежды и тревоги тысяч миллионов людей всех стран артикаль+tout ="целое"



Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 407; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.