Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Спешите к счастью!




Комментарий

Аят: 133

Пояснения

Комментарий

Аят: 132

Комментарий

Аят: 131

Пояснения

Комментарий

Аят: 130

Комментарий

Аят: 129

Пояснения

Комментарий

Аят: 128

Пояснения

Комментарий

Аят: 127

Комментарий

Аят: 126

Пояснения

Комментарий

Аят: 125

Комментарий

Аят: 124

Пояснения

Комментарий

Аят: 123

Пояснения

Комментарий

Аят: 122

Пояснения

Комментарий

Аят: 121

Комментарий

Аят: 120

Комментарий

Аят: 119

Комментарий

Аят: 118

Комментарий

Аят: 117

Комментарий

Аят: 116

Комментарий

Аят: 115

Комментарий

Аят: 114

Комментарий

Аят: 113

Пояснения

Комментарий

Аят: 112

Пояснения

Комментарий

Аят: 111

لَن يَضُرُّوكُمْ إِلاَّ أَذًى وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الأَدُبَارَ ثُمَّ لاَ يُنصَرُونَ ﴿111﴾

111. Не причинят они вреда вам, разве что доставят неприятность. Если же станут они сражаться с вами, то обратятся вспять. И не будет им помощи.

Этот аят представляет собой одновременно и предсказание и благую весть. Из него правоверные узнают, что до тех пор, пока они находятся под сенью веры, единства и поощрения блага, им обеспечена безопасность. А потому им не стоит бояться врага, ибо враг ничтожен, а победа будет за мусульманами.

1. Мусульманскому движению и его приверженцам, мусульманам, не грозит опасность, пока они находятся под сенью веры.

Не причинят они вреда вам…

2. Противникам мусульман удастся осуществить лишь малую толику их зловещих замыслов.

…разве что доставят неприятность

3. Лишенный веры не может быть стойким в бою.

Если же станут они сражаться с вами, то обратятся вспять. И не будет им помощи

****


ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنبِيَاء بِغَيْرِ حَقٍّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿112﴾

112. Постигнет их унижение, где бы ни находились они, разве что убережет их вервь Аллаха и вервь людей. Поражены они гневом Аллаха, и постигнет их бедность! И все это за то, что отвергали они знамения Аллаха и убивали Пророков без права на то, за то, что ослушались они и преступили [границы дозволенного].

Неверие и убийство Пророков оборачивается унижением и нищетой в этом мире и гневом Господним в мире грядущем. Грех и строптивость лишь готовят почву для еще более тяжких прегрешений, таких, как неверие и предание смерти Пророков.

… за то, что ослушались они и преступили [границы дозволенного]

Здесь важно заметить, что ослушание и неверие - это большой грех, но еще больший грех - это упорство в ослушании и неверии.

Поражены они гневом Аллаха, и постигнет их бедность!

Иудеи всегда были убогим народом. И хотя порой им удается добиться успехов в пропаганде, в экономической и политической жизни, таких качеств как честность, верность, дружелюбие и стремление к добрососедству им явно не хватает. Они - словно тот вооруженный громила, который, внушая страх и ужас всем окружающим, сколотил себе огромное состояние, но не сумел добиться почета и уважения сограждан.

Постигнет их унижение, где бы ни находились они…

1. Ключом к обретению достоинства и уважения служат две вещи: внутренняя вера в могущество и власть Аллаха и обращенное наружу стремление общаться с другими народами и странами.

…разве что убережет их вервь Аллаха и вервь людей

При этом каждая из двух упомянутых вещей, взятая в отдельности, недостаточна. Там, где вера сопровождается самоизоляцией и нежеланием общаться с людьми, ничего хорошего не получится. Точно так же умение общаться со всеми вокруг, но без внутренней веры в Господа, не прибавит нам почета.

2. Возможно, что повторение дважды подряд слова 'вервь' в этом аяте указывает на то, что эти две верви не тождественны друг другу.

3. Мусульманские источники отмечают, что иудеи, по большей части, не брались сами за меч, чтобы собственноручно предать смерти Пророков. Они раскрывали тайны Пророков их врагам, которые, благодаря этим доносам, хватали Посланников Божиих и жестоко их убивали.

И все это за то, что отвергали они знамения Аллаха и убивали Пророков без права на то…

****


لَيْسُواْ سَوَاء مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللّهِ آنَاء اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ ﴿113﴾

113. Неодинаковы они, - среди людей Писания есть община стойкая, которая читает по ночам аяты Аллаха и совершает земные поклоны.

После всех упреков и тяжких обвинений в адрес иудеев, которые содержались в предыдущих аятах, этот аят, соблюдая принцип справедливости и отдавая дань людям достойным из их числа, подчеркивает, что не все иудеи одинаковы.

Неодинаковы они, - среди людей Писания есть община стойкая …

Одним из их достоинств является то, что по ночам они читают вслух откровения Господни. И аят гласит:

… которая читает по ночам аяты Аллаха …

А последние слова аята указывают на то, что эти люди проявляют смирение.

… совершает земные поклоны

****


يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُوْلَـئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿114﴾

114. Веруют они в Аллаха и в день Судный, велят добро творить и запрещают зло и стараются опередить друг друга в делах добрых. Они-то и суть праведники.

Новый аят добавляет, что некоторые из людей Писания не только читают вслух Слово Божие и творят земные поклоны, но также веруют в Аллаха и в Судный день.

Веруют они в Бога и в день Судный…

Кроме того, они считают своим долгом поощрять благие дела и бороться со злом.

…велят добро творить и запрещают зло…

Еще одним их положительным качеством является то, что они стремятся превзойти друг друга в добродетели. Аят гласит:

…стараются опередить друг друга в делах добрых

Все это, как гласит аят, позволяет назвать их именем, которого они достойны:

Они-то и суть праведники

****


وَمَا يَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوْهُ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ﴿115﴾

115. Какой бы поступок праведный ни совершили они, не останется он без воздаяния. Ведает Аллах о том, кто богобоязнен.

Ничего не скроется от ока Господня. Аят гласит:

Какой бы поступок праведный ни совершили они, не останется он без воздаяния

В другом аяте Корана мы читаем: «…Воистину приемлет Аллах только от мужей благочестивых». [47] То есть условием принятия деяний Господом, является вера и набожность. Аллах как бы говорит этим аятом: «Мы сами знаем, кто из вас благочестив и набожен, чьи дела будут приняты».

Ведает Аллах о том, кто богобоязнен

****


إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُم مِّنَ اللّهِ شَيْئًا وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿116﴾

116. Воистину, ни имущество, ни дети не избавят никоим образом от [гнева] Аллаха тех, кто не уверовал. Они-то и есть обитатели пламени адского! И пребудут они в нем вечно.

В Коране неоднократно говорится о том, что избежать гнева Господнего неверным не помогут ни их богатство, ни дети, ни родственники, ни супруги, ни мольбы о прощении, ни друзья, ни хозяева и никакие другие средства.

Воистину, ни имущество, ни дети не избавят никоим образом от [гнева] Аллаха тех, кто не уверовал. Они-то и есть обитатели пламени адского! И пребудут они в нем вечно

****


مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هِـذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلَـكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿117﴾

117. То, что тратят они в этой ближайшей жизни, подобно вихрю студеному, который поразит он ниву людей, кои осквернили себя сами, и погубит ее. Не обижал их Аллах, сами они поступили несправедливо с собой!

Арабское слово /сирр/ в этом аяте означает ' сильный холод, который губит растения '. Обращает на себя внимание в данном аяте указание на то, что в глазах Аллаха слова и деньги не имеют никакого значения. поэтому, как гласит аят, пусть вас не беспокоят те средства, которые безбожники тратят на обманчивые цели, ибо плоды этих затрат подобны посевам, которые легко гибнут под холодным ветром.

То, что тратят они в этой ближайшей жизни, подобно вихрю студеному, который поразит он ниву людей, кои осквернили себя сами, и погубит ее

С момента возникновения Ислама и до настоящего времени сама эта религия и ее последователи, мусульмане, были объектом множества заговоров, обвинений, вторжений, войн и злобных нападок. Но из всех них религия Аллаха выходила сильней, чем прежде.

Когда какой-либо народ постигает гнев Аллаха, то это не следствие несправедливости Господа, а отражение его собственных деяний.

Не обижал их Аллах, сами они поступили несправедливо с собой!

****


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لاَ يَأْلُونَكُمْ خَبَالاً وَدُّواْ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاء مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الآيَاتِ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿118﴾

118. О вы, которые уверовали! Не водите дружбы тесной с [кем-либо] не из среды вашей. Не преминут они вредить вам, хотят, чтобы вы попали в беду. Ненависть их - на устах у них, а [ненависть,] затаенная в сердцах их, - еще сильнее. Разъяснили Мы вам аяты - если бы только вы уразумели их!

Вслед за прочими аятами, определяющими допустимый для мусульман характер отношений с неверующими, данный аят касается одного из самых деликатных аспектов этих отношений и в форме прозрачного намека предупреждает правоверных словами:

О вы, которые уверовали! Не водите дружбы тесной с [кем-либо] не из среды вашей. Не преминут они вредить вам…

Никакая дружба с вами не помешает иноверцу втайне желать вам зла лишь за то, что вы являетесь приверженцем другой религии. Наоборот, они будут только радоваться вашим страданиям и бедам.

… хотят, чтобы вы попали в беду

Они, как правило, весьма осторожны в своих словах и поступках, дабы вы не смогли догадаться о том, что прячут они в тайниках своей души. Они проявляют осмотрительность в высказываниях, но знаки вражды все равно проступают в их речах.

Ненависть их - на устах у них…

Этими словами Аллах показывает нам, как следует выявлять скрытые намерения наших врагов, и раскрывает перед нами их тайные мысли и истинные чувства. Он говорит:

…а [ненависть,] затаенная в сердцах их, еще сильнее

А затем добавляет:

Разъяснили Мы вам аяты - если бы только вы уразумели их!

****


هَاأَنتُمْ أُوْلاء تُحِبُّونَهُمْ وَلاَ يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قُلْ مُوتُواْ بِغَيْظِكُمْ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿119﴾

119. Вот любите вы их, а они не любят вас. Верите вы в Писание целиком. Когда же встречаются они с вами, то говорят: «Уверовали мы». Когда же остаются одни, то кусают пальцы от злобы к вам. Скажи: «Умрите от злобы своей! Воистину, ведает Аллах о том, что в сердцах [ваших]».

В этом аяте, обращенном к мусульманам, говорится, что они порой любят неверующих, потому что те являются их соседями или родственниками, либо по какой-либо иной причине, пренебрегая тем, что они их не любят. Мусульмане, как гласит аят, веруют во все писания, ниспосланные Всевышним (будь то их собственная Книга или другие Священные писания), тогда как неверующие не желают уверовать в данное мусульманам Божественное откровение.

Вот любите вы их, а они не любят вас. Верите вы в Писание целиком

Далее Коран знакомит нас с чертой, реально присущей лицемерам из числа людей Писания. Он гласит:

Когда же встречаются они с вами, то говорят: «Уверовали мы». Когда же остаются одни, то кусают пальцы от злобы к вам.

Коран велит Пророку пожелать им умереть от злобы и до самого своего смертного часа скорбеть о своих поступках.

Скажи: «Умрите от злобы своей!»

Вы не догадывались об их истинном отношении к вам, но Аллах ведает обо всем.

Воистину, ведает Аллах о том, что в сердцах [ваших]

****


إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُواْ بِهَا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لاَ يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴿120﴾

120. Если выпадет вам удача, огорчает это их; если постигает вас несчастье, радуются они этому. Если же будете терпеливы вы и богобоязненны, то нисколько не повредят вам козни их. Воистину, объемлет Аллах то, что вершат они.

В этом аяте рассказывается еще об одном проявлении зависти и ненависти некоторых из людей Писания к мусульманам. Здесь говорится о том, что любая победа или удача в делах правоверных вызывают у этих людей досаду и раздражение, а всякое несчастье доставляет им радость.

Если выпадет вам удача, огорчает это их; если постигает вас несчастье, радуются они этому

Однако, если вы сумели устоять перед их враждебностью, проявив при этом терпение и набожность, то никакие их злые козни не смогут причинить вам вреда, поскольку Аллаху ведомо все, что они творят.

Если же будете терпеливы вы и богобоязненны, то нисколько не повредят вам козни их. Воистину, объемлет Аллах то, что вершат они

****


Битва при Ухуде

Готовность сражаться одних и трусость других - Мусульмане должны доверять только Аллаху - Помощь Господа в битве при Бадре - Помощь, оказанная через посредство ангелов - Милость Аллаха

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّىءُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿121﴾

121. [Вспомни,] как покинул ты семью свою рано утром и выстраивал верующих в ряды для сражения. А ведь Всеслышащий аллах, Всеведущий.

Этот и все последующие аяты этой суры посвящены событию огромной важности в истории Ислама, известному как битва при Ухуде.

Аят начинается с обращения к Мухаммаду (ДБАР) и напоминания о том, как он выступил из Медины, чтобы выстроить свое войско у подножия горы Ухуд.

[Вспомни,] как покинул ты семью свою рано утром и выстраивал верующих в ряды для сражения. А ведь Всеслышащий аллах, Всеведущий

1. Пророк (ДБАР) сам выстроил войско правоверных и разместил его на позициях для сражения. При этом подразумевается, что далеко не каждому дано верно выбрать место для битвы и организовать оборону своих позиций.

…и выстраивал верующих в ряды для сражения

2. Планирование военной операции с учетом географических, технических и природных факторов должно осуществляться заблаговременно в спокойной обстановке.

…как покинул ты семью свою рано утром…

3. Раннее утро - это наилучшее время дня для проведения предварительной рекогносцировки.

4. В преддверии сражения надо постараться отвлечься от мыслей о своих родных и близких.

****


إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلاَ وَاللّهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿122﴾

122. [Вспомни,] как хотели из вас оробеть два отряда, в то время как Аллах их помощник. Лишь на Аллаха пусть полагаются верующие!

Два отряда мусульман - 'бану Сальма' из племени 'Аус' и 'бану Хариса' из племени 'Хазрадж' - решили устраниться от участия в сражении. Такое бездействие этих отрядов объясняется различными причинами, но наиболее часто упоминаются следующие:

1. Страх, охвативший их, когда они увидели, насколько многочисленно войско противника.

2. Недовольство тем, что их мнение не учли при подготовке к битве, и вместо того, чтобы укрыться за стенами города, войско выступило к подножию горы Ухуд.

3. Недоумение в связи с тем, что Пророк (ДБАР) не позволил обратиться за помощью к союзникам-иудеям. А также ряд других.

Но Господь Своей милостью уберег эти два отряда от грехопадения и не дал бежать с поля брани. Властью Своей Он спас их души.

1. Всякий, кто не подчиняется власти Аллаха, пребывает в бездействии.

2. Аллах не оставляет правоверных на произвол судьбы. В сложных обстоятельства Он помогает им.

3. Аллах знает о наших намерениях и сообщает Пророку (ДБАР) мысли людей.

4. Не все, кто выходит на битву, ведут себя одинаково.

5. Единственным средством преодоления собственной слабости является упование на Аллаха, и это могучее средство всегда находится в распоряжении верующего.

****


وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿123﴾

123. Прежде помог вам Аллах при Бадре, когда были вы слабы. Бойтесь же Аллаха, быть может, возблагодарите вы [Его].

Этот аят Корана представляет собой откровение, ниспосланное в критический момент, когда надломленный дух мусульман нуждался в поддержке и укреплении. Прежде всего, в нем упоминается триумфальная для приверженцев Ислама победа при Бадре, что должно вселить в них уверенность в будущей победе. Аят гласит:

Прежде помог вам Аллах при Бадре, когда были вы слабы

Тогда вас было всего 313 слабо вооруженных воинов перед лицом более, чем тысячи вооруженных до зубов неверных.

И вот теперь ситуация повторилась. Так страшитесь же Аллаха и берегитесь вновь ослушаться приказов вашего командира, то есть Пророка Ислама (ДБАР), дабы не проявить неблагодарность Аллаху за дарованные вам неисчислимые блага.

Бойтесь же Аллаха, быть может, возблагодарите вы [Его]

1. Не забывайте о незримой поддержке, в особенности на поле брани.

2. Благодарность ваша за эту незримую поддержку должна состоять в том, чтобы не злоупотреблять ею, не возгордиться ее обретением и быть прилежным в исполнении своего долга перед Аллахом.

****


إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلاَثَةِ آلاَفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُنزَلِينَ ﴿124﴾

124. [Вспомни, Мухаммад,] как говорил ты верующим: «Разве не достаточно того, что Господь ваш ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?»

1. С позволения Аллаха ангелы могут служить правоверным.

2. Сражающийся мусульманин должен верить и надеяться на милость Аллаха.

3. Одной из обязанностей главы мусульманской общины является внушение ее членам надежды на незримое содействие и благодарности за него.

[Вспомни, Мухаммад,] как говорил ты верующим: «Разве не достаточно того, что Господь ваш ниспосылает вам в помощь три тысячи ангелов?»

****


بَلَى إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلافٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُسَوِّمِينَ ﴿125﴾

125. Да, если проявите вы терпение и будете богобоязненны, и если внезапно нападут на вас враги, то поможет вам Господь ваш даже пятью тысячами ангелов, отмеченных [особым образом].

В предыдущем аяте говорилось о помощи трех тысяч ангелов, а здесь речь идет уже о пяти тысячах. Это может объясняться либо потребностями военной обстановки, либо состоянием духа и богобоязненностью сражающихся правоверных.

1. Ангелы и незримая поддержка приходят на помощь в ответ на проявление стойкости духа и набожности.

Да, если проявите вы терпение и будете богобоязненны…

2. Меняются времена, сменяют друг друга поколения и народы, но законы Аллаха остаются незыблемы.

…поможет вам Господь ваш даже пятью тысячами ангелов, отмеченных [особым образом]

3. Упорство и настойчивость в делах хороши лишь тогда, когда они сочетаются с богобоязненностью, в противном случае они оборачиваются упрямством и твердолобостью.

4. Не теряйте бдительности, ибо враг нападает внезапно и безжалостно.

…если внезапно нападут на вас враги…

****


وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿126﴾

126. Сделал Аллах это лишь вестью радостной для вас, чтобы обрели покой от этого сердца ваши, а помочь одержать победу может только Аллах, Великий, Мудрый.

1. Сражающимся на поле брани правоверным как никогда нужны добрая весть и внушение уверенности.

Сделал Аллах это лишь вестью радостной для вас, чтобы обрели покой от этого сердца ваши …

2. Никакие приготовления к грядущей битве, включая материальные ресурсы, научный потенциал и психологическую подготовку, не могут стать залогом успеха, если не будет на то воли Аллаха.

… а помочь одержать победу может только Аллах, Великий, Мудрый

3. Слава и могущество Аллаха неотделимы от Его мудрости. (Нельзя исключать, естественно, того, что в каких-то отдельных случаях, по каким-то конкретным причинам мусульмане могут потерпеть поражение, но Аллах в Своей мудрости Сам знает, кому и когда оказывать поддержку).

****


لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ ﴿127﴾

127. [Сообщил он это,] чтобы погубить одну часть неверных, или низвергнуть их, дабы вернулись отчаянными.

Словарь «Аль-тахкик» указывает, что арабское слово /тараф/ означает конец какого-либо предмета (не угол и не изгиб, а именно конец).

Настоящий аят, таким образом, подразумевает, что невидимая поддержка посылается для того, чтобы истребить неверных.

Словари и толкования Корана упоминают о существовании двух типов отчаяния. Если человек с самого начала ни на что не надеется, то его отчаяние обозначается словом /йа’c/. Если же человек впадает в отчаяние в результате крушения надежд, то его арабы называют /ха’иб/. Именно последнее и использовано в данном аяте.

1. Неверие и неверные должны быть либо истреблены, либо подавлены и повержены в отчаяние.

(Не следует удовлетворяться нерешительными, временными, частичными и робкими мерами, не затрагивающими самих корней безбожия).

[Сообщил он это,] чтобы погубить одну часть неверных, или низвергнуть их …

2. Вооружившись единством, силой, политической и государственной мудростью, вы должны быть в любой момент готовы повергнуть в отчаяние своего противника.

… дабы вернулись отчаянными

****


لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ ﴿128﴾

128. Вовсе не касается тебя, простит ли Он их или же покарает. Воистину, нечестивцы они.

Именно так поступает лидер, когда он абсолютно искренен. Он не боится произнести вслух даже те откровения, в которых он освобождается от ответственности. Господь говорит:

Вовсе не касается тебя…

Из толкований Корана, составленных представителями обоих великих направлений в Исламе, мы знаем, что, когда во время битвы при Ухуде у Пророка (ДБАР) сломался зуб и пошла кровь, он произнес: «Как эти люди смогли добиться благоденствия?». Тогда был ниспослан этот аят, где говорилось, что благоденствие других людей - не его забота. Впоследствии им может быть даровано прощение, либо дана возможность поступать по собственному разумению и понести наказание за свои поступки.

простит ли Он их или же покарает. Воистину, нечестивцы они

1. Путь к покаянию никому не заказан. Это относится даже к тем, кто бежал с полей священной войны, и к неверным, что причиняли мусульманам невыразимые страдания.

2. Не судите поспешно.

3. И прощение, и наказание в руках Аллаха. (Привилегия заступничества даруется Аллахом лишь святым. При этом даже они могут воспользоваться ею только с позволения Аллаха; никогда Пророки не имели права самостоятельных действий без согласия Всевышнего).

4. Человек несет наказание в качестве возмездия за свои собственные грехи и преступления.


وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿129﴾

129. Принадлежит Ему то, что в небесах и на земле. Прощает Он, кому пожелает, и наказывает, кого захочет. Прощающий Аллах, Милостивый.

Этот аят развивает и углубляет мысль, прозвучавшую в предыдущем аяте, подчеркивая, что наказание и мучительная кара ниспосылаются Аллахом, ибо Он является единственным творцом и властителем всего сущего.

Принадлежит Ему то, что на небесах и на земле

Примечательно, что в этом аяте не содержится никакого указания на тех, кого постигает гнев Господний, или тех, кто удостоился Его милости. Возможно, это сделано для того, чтобы каждый человек постоянно обретался между страхом и надеждой, чтобы не был он обуян гордыней и не поддавался отчаянию.

Прощает Он, кому пожелает, и наказывает, кого захочет

Очевидно, что Аллах в Своей мудрости Сам наказывает и сам милует человека согласно его личным и общественным качествам.

****


Запрет ростовщичества - средство достижения успеха

Не давайте деньги в рост - Бойтесь Аллаха - Страшитесь пламени ада - Расходуйте на религиозные цели - Будьте взаимно терпимыми, чтобы снискать покровительство Небес - Ущерб, нанесенный врагу - Неудача при Ухуде

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿130﴾

130. О вы, которые уверовали! Не пожирайте лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, преуспеете вы.

Этот аят вместе с восемью последующими представляет собой отступление, помещенное среди аятов, посвященных битве при Ухуде. Это, по всей видимости, объясняется тем, что вопросы экономики и нравственности оказывают воздействие и на развитие сферы обороны. Если члены общины чисты душой, богобоязненны и покаянны, если они спешат творить добро и покорны своему богоданному лидеру, то и в бою им будет споспешествовать удача. Но если они сребролюбивы, скаредны, строптивы и погрязли в грехе, то их уделом всегда будет поражение.

Однако аяты, говорящие о запрете на занятие ростовщичеством, ниспосылались не сразу, а постепенно, в несколько этапов. Первым шагом на пути к запрету ростовщичества было резкое осуждение лихоимства иудеев.

В этом аяте говорится о тех случаях, когда рост составлял два и более раза, но впоследствии Ислам стал постепенно запрещать получение даже крошечной наживы на деньгах, отданных в рост, считая это деяние противным Аллаху.

1. До того, как был объявлен запрет на любой вид ростовщичества, в принципе, запрету подверглись его наиболее одиозные формы.

… лихвы, удвоенной или многократной …

2. В хозяйственных делах особенно важно проявлять богобоязненность. Другими словами, здоровая и процветающая экономика уже сама по себе есть признак набожности людей, ею занимающихся.

Не пожирайте лихвы … бойтесь Аллаха…

3. Благоденствие достигается не за счет стяжательства и наживы, а благодаря богобоязненности и благочестию.

…бойтесь Аллаха, и, быть может, преуспеете вы

4. Ростовщик нечестив, а нечестивец не может достичь процветания. Ростовщик не добьется процветания ни в этом, ни в Ином мире. В этом мире он обуреваем завистью и ревностью к другим, а в будущем мире его ожидает гнев Господний.

****


وَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ﴿131﴾

131. Страшитесь огня, уготованного неверным.

Этот священный аят вновь подчеркивает повеление быть благочестивым и набожным. Он гласит:

Страшитесь огня, уготованного неверным

Слово /кафирин/ 'безбожники, неверные', используемое в этом аяте, дает понять, что ростовщичество исконно не совместимо с верой, а потому ростовщикам уготована соответствующая доля в адском пламени, предназначенном безбожникам.

****


وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿132﴾

132. Повинуйтесь Аллаху и Посланнику [Его], быть может, будете вы помилованы.

Причиной поражения мусульман в битве при Ухуде было невыполнение ими приказов Пророка (ДБАР). Он велел им не покидать обороняемой позиции, расположенной в долине горы Ухуд, однако сторожевой отряд покинул позицию и, несмотря на отданный приказ, отправился за сбором трофеев. Тогда вражеское войско напало на мусульман со стороны оголенного фланга и разбило их.

Повинуйтесь Аллаху и Посланнику [Его], быть может, будете вы помилованы

1. Приказ, отданный Пророком (ДБАР) следует выполнять точно так же, как и повеления Самого Аллаха, независимо от того, касается он дел светских или религиозных.

2. Тот, кто решил оставить ростовщичество, чтобы повиноваться воле Аллаха и приказаниям Его Посланника (ДБАР), одновременно проявляя милость к другим, сам заслужит прощения Аллаха.

****


وَسَارِعُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ ﴿133﴾

133. Стремитесь же обрести прощение Господа вашего и рай, шириной которого - небеса и земля. Уготован он для богобоязненных,

Вслед за аятами, грозящими лиходеям наказанием геенной огненной и внушающими добродетельным надежду на милость и снисхождение Аллаха, этот аят уподобляет устремления и поступки на поприще благодеяния жажде скорейшего достижения цели, суть которой - прощение Аллаха и вечные радости райской жизни. Он гласит:

Стремитесь же обрести прощение Господа вашего…

Поскольку же обретение возвышенного духовного ранга невозможно без очищения от греха, которое дается только прощением Господа, то и цель этого духовного порыва состоит вначале в получении прощения, а затем уже во вступлении в рай.

… и рай, шириной которого - небеса и земля

Заключительные строки аята объявляют во всеуслышание, что рай этот во всем его чудном великолепии уже готов принять праведников.

Уготован он для богобоязненных

****





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 124; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.152 сек.