Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Конец суры Аль-А’раф




Комментарий

Аят: 206

Комментарий

Комментарий

Комментарий

Аят: 203

Комментарий

Аяты: 201-202

Комментарий

Комментарий

Аят: 199

Комментарий

Аяты: 197-198

Комментарий

Комментарий

Аят: 195

Комментарий

Аят: 194

Комментарий

Аяты: 192-193

Комментарий

Аяты: 190-191

Комментарий

Заключительные предостережения многобожникам

Аят: 189

Только Аллаху ведомо сокровенное

Комментарий

В предыдущем аяте говорилось, что никто не может знать часа Воскресения, кроме самого Аллаха. Здесь же речь идет о том, что люди не могут знать сокровенного.[103]

Первой фразой этого аята Аллах повелевает Своему Посланнику, Мухаммаду (ДБАР):

Скажи: «Не в моей власти извлечь пользу для себя или нанести себе вред, если только не возжелает того Аллах…»

Все силы в мире сущего имеют один источник – Всевышнего Аллаха, и никто не обладает изначально своей собственной силой. Это Господь даровал людям все их силы и способности.

Подтвердив этот факт, Коран далее переходит к другому важному вопросу, поднятому людьми. Аллах повелевает Своему Посланнику (ДБАР) сказать, что ему не ведомо сокровенное и его тайны.

Если бы ведал я о сокровенном, то приумножил бы для себя [долю] в добре, а зло вовсе не коснулось бы меня

А затем короткой выразительной фразой раскрывается истинная миссия Посланника Аллаха (ДБАР).

Ведь лишь увещеватель я и вестник для тех, кто верует

Беспомощность ложных богов. – Повеление молиться и укротить гордыню. – Прибегайте к Аллаху, спасаясь от козней Сатаны.

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِن نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفاً فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّآ اَثْقَلَت دَعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَالِحاً لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿189﴾

189. Он – Тот, Кто сотворил вас из единой души и сделал из нее супругу, чтобы успокаиваться у нее. Когда же он сблизился с ней, она понесла легкую ношу и шла с ней; когда же она отяжелела, они оба воззвали к Аллаху, Господу их: «Если Ты даруешь нам праведного, мы будем Тебе благодарны!»

Тема этого раздела связана с другими чертами поведения и образа мысли язычников. Здесь же даются косвенные разоблачения их ошибочных представлений. Если предыдущие аяты посвящены Единству Божественных действий, то последующие аяты можно рассматривать как дополнение к ним. В начале рассматриваемого аята говорится:

Он – Тот, Кто сотворил вас из единой души и сделал из нее супругу, чтобы успокаиваться у нее

Чета вела радостную совместную жизнь, и когда муж сблизился со своей женой и она понесла от него, то бремя ее вначале было легким, никак не беспокоило ее и не мешало ей делать обычную работу.

Когда же он сблизился с ней, она понесла легкую ношу и шла с ней

Позже, по прошествии определенного числа дней и ночей, бремя ее становилось все тяжелее. Когда стало бремя ее тяжким, родители, ожидая появления ребенка, стали молить Аллаха, чтобы их ребенок был благочестивым.

когда же она отяжелела, они оба воззвали к Аллаху, Господу их: «Если Ты даруешь нам праведного, мы будем Тебе благодарны!»

فَلَمَّآ ءَاتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَآءَ فِيَمآ ءَاتَاهُمَا فَتَعَالَى اللّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿190﴾ اَيُشْرِكُونَ مَالا يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ﴿191﴾

190. И когда же даровал Он им праведного, они устроили для него сотоварища в том, что Он даровал им. Превыше Аллах того, что они придают Ему в сотоварищи!

191. Неужели [наряду с Богом] признают они богов, которые не создают, но сотворены сами,

Аллах дал Адаму и Еве здорового ребенка, как они и просили, но позже дети Адама и Евы стали приписывать Аллаху сотоварищей. На это указывает фраза 'они устроили для него сотоварища в том, что Он даровал им'.

И когда же даровал Он им праведного, они устроили для него сотоварища в том, что Он даровал им. Превыше Аллах того, что они придают Ему в сотоварищи!

****

Второй аят этого фрагмента сформулирован в виде вопроса: неужели они могут поставить в один ряд с Аллахом существа, которые не только ничего не могут создать, но сами были сотворены. Ведь идолопоклонники сами создали этих сотоварищей Бога, которые в силу этого еще более немощны и слабы, чем их создатели. Аят гласит:

Неужели [наряду с Богом] признают они богов, которые не создают, но сотворены сами

وَلا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْراً وَلآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ﴿192﴾ وإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لا يَتَّبِعُوكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ اَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ ﴿193﴾

192. которые не могут оказать помощь ни им, ни самим себе?

193. А если призовете вы их на путь прямой, то не последуют они за вами. Станете вы призывать их [на путь прямой] или решите безмолвствовать – все едино для вас.

Эти рукотворные кумиры не способны помочь ни своим поклонникам, ни себе самим предотвратить грозящую им беду. Рассматриваемый аят продолжает разговор, начатый в предыдущем аяте, словами:

…которые не могут оказать помощь ни им, ни самим себе?

****

Если же вы предложите своим кумирам встать на путь прямой, либо попросите их наставить вас на этот путь, они не откликнутся на ваши просьбы и не ответят вам, как ответил бы Аллах.

А если призовете вы их на путь прямой, то не последуют они за вами

Станете ли вы призывать их или будете хранить молчание – для вас это не будет играть никакой роли, поскольку вы не найдете у них ни счастья, ни спасения. Ведь они бессильны.

Станете вы призывать их [на путь прямой] или решите безмолвствовать – все едино для вас

إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ اَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿194﴾

194. Воистину, те, кого вы призываете помимо Аллаха, – рабы, подобные вам! Зовите же их, и пусть удовлетворят они просьбы ваши, если вы правдивы.

Арабское слово /‘ибад/ (совершающие поклонение) может подразумевать здесь любую тварь или человека, который воспринимается как божество, подобно Иисусу (ДБМ) или ангелам. Не исключено также, что речь идет о тех самых кумирах, которых идолопоклонники почитают как своих 'богов'.

Поклонение должно быть, во-первых, обоснованным, а во-вторых, должно оборачиваться определенными привилегиями. Поклонение же кому бы то или чему бы то ни было сотворенному, подобно нам самим, не имеет под собой никакого основания и не дает поклоняющемуся никаких привилегий.

Воистину, те, кого вы призываете помимо Аллаха, – рабы, подобные вам!

Молчание идолов – это еще один знак, свидетельствующий об их бессилии и беспомощности. Кроме того, бог должен поощрять своего раба, а не препятствовать ему в [самосовершенствовании]. Аят завершается словами:

Зовите же их, и пусть удовлетворят они просьбы ваши, если вы правдивы

اَلَهُمْ اَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَآ اَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَآ اَمْ لَهُمْ اَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَآ اَمْ لَهُمْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُوا شُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلاَ تُنظِرُونِ ﴿195﴾

195. Есть ли у них ноги, при помощи которых передвигаются они? Или имеются у них руки, чтобы брать ими? Или есть у них глаза, чтобы видеть? Или есть у них уши, чтобы слышать? Скажи [, Мухаммад]: «Призовите тех, кому поклоняетесь вы, а уж потом стройте козни против меня и не давайте мне отсрочки.

Арабское слово /йабтишун/ является производным от корня /баташа/, означающего 'хватать, захватывать силой'.

Этот аят содержит упрек язычникам, которые ставят в один ряд с Аллахом других своих богов. Но эти боги, которым они поклоняются, еще более беспомощны, чем они сами, ибо они хоть могут ходить, видеть, слышать и действовать, тогда как их безжизненные истуканы не могут даже этого, и если бы и захотели что-либо для них сделать, то не смогли бы. Тогда почему же идолопоклонники так обожают их?

Как это ни странно, язычники не желают принять Пророка (ДБАР), потому что, по его словам, он такой же смертный как и они, но в то же время верят в своих идолов, которые даже не похожи на них и ниже их по положению. Аят гласит:

Есть ли у них ноги, при помощи которых передвигаются они? Или имеются у них руки, чтобы брать ими? Или есть у них глаза, чтобы видеть? Или есть у них уши, чтобы слышать? Скажи [, Мухаммад]: «Призовите тех, кому поклоняетесь вы, а уж потом стройте козни против меня и не давайте мне отсрочки.

Аят: 196

إِنَّ وَلِيّيَ اللّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلّى الصَّالِحِينَ ﴿196﴾

196. Воистину, покровитель мой – Аллах, Который ниспослал Писание. Именно Он покровительствует праведным.

Если в предыдущем аяте, обращенном к язычникам, говорится, что ни сами они, ни их идолы никак не могут навредить Святому Пророку (ДБАР), то новый аят поясняет нам, почему это так.

Воистину, покровитель мой – Аллах, Который ниспослал Писание

Аллах охраняет не только самого Пророка (ДБАР). Он хранит и поддерживает всех добродетельных и праведных, окружая их Своей милостью и благосклонностью. Завершается аят такими словами:

Именно Он покровительствует праведным

وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَيَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلآ اَنْفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ﴿197﴾ وإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لايَسْمَعُوا وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لايُبْصِرُونَ ﴿198﴾

197. Те же, кого вы зовете помимо Него, не могут оказать никакой помощи ни вам, ни себе».

198. Если ты [, Мухаммад,] призовешь их к пути прямому, не последуют они [зову твоему]. Зришь ты, как уставились они на тебя, но не видят они.

В первом из двух этих аятов говорится о том, что языческие идолы и боги не могут помочь своим поклонникам и защитить их. Ведь они не способны помочь даже самим себе. Эта мысль приводится здесь вторично, но если в предыдущем аяте смысл ее состоял в том, чтобы упрекнуть идолопоклонников, то здесь ее задача – отделить Аллаха от того, что не достойно поклонения и обожания.

Пророк Ислама (ДБАР) имеет здесь в виду, что его Бог помогает ему, а их боги не помогают ни им, ни самим себе.

Те же, кого вы зовете помимо Него, не могут оказать никакой помощи ни вам, ни себе

Второй аят отмечает, что идолы, сколько бы ты ни призывал их к прямому пути и праведности, не услышат твоего призыва. А значит и идолопоклонники останутся глухи к призывам принять истинную веру и не последуют за тобой.

Если ты [, Мухаммад,] призовешь их к пути прямому, не последуют они [зову твоему]

Следующей фразой аят, обращаясь к идолопоклонникам, говорит, что они сотворили идолов с глазами, которые глядят на них, ничего при этом не видя. Это, естественно, аллегория, поскольку неодушевленный предмет не может ни на кого глядеть.

Зришь ты, как уставились они на тебя, но не видят они

خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ ﴿199﴾

199. Будь снисходителен [к людям], вели им добро творить и отстранись от невежд.

В этом аяте Коран очень сжато, но доходчиво постулирует качества, необходимые для руководителя, проповедника и наставника людей. Своим содержанием аят этот перекликается с теми из предшествующих аятов, которые посвящены вопросам переубеждения язычников. обращаясь к Пророку (ДБАР), аят говорит ему, каким должен быть лидер и проповедник. Он говорит ему (ДБАР), что нельзя быть слишком взыскательным к людям, а нужно с пониманием относиться к их оправданиям и не стараться требовать от них больше, чем они могут. Он должен всегда быть с ними приветливым и обходительным.

Будь снисходителен [к людям]…

Далее Коран требует от Пророка (ДБАР), чтобы он велел людям творить добро и то, что мудростью Аллаха сочтено достойным и праведным.

…вели им добро творить…

И, наконец, он предписывает ему быть терпеливым и сдержанным с невеждами и не вступать с ними в пререкания. Аят гласит:

…и не водись с невеждами

По роду своей деятельности лидеры и проповедники неизбежно сталкиваются с фанатиками, упрямцами, несознательными людьми, с теми, чей интеллектуальный и нравственный уровень очень низок. От них можно ждать и обид, и обвинений и всякого рода других неприятностей.

Выход из такого положения состоит в том, чтобы не вступать в споры и пререкания с невеждами. Лучше всего относиться к ним с терпимостью и не придавать значения их поступкам. Опыт показывает, что это – наилучший способ пробудить невежественные умы и умиротворить их гнев, зависть и фанатизм.

Аят: 200

وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿200﴾

200. А если подвергнет тебя шайтан искушению, то проси у Аллаха защиты, ибо Всеслышащий Он, Всеведущий.

В этом аяте содержится еще одна заповедь, которую можно считать четвертым требованием к мусульманским лидерам и проповедникам Ислама. Они должны помнить о том, что их путь полон сатанинских соблазнов, облеченных в форму общественных почестей, богатства, сластолюбия и других искушений. Коран же велит им:

А если подвергнет тебя шайтан искушению, то проси у Аллаха защиты, ибо Всеслышащий Он, Всеведущий

إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَآئِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فإِذَا هُم مُبْصِرُونَ ﴿201﴾ وإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيّ ثُمَّ لايُقْصِرُونَ ﴿202﴾

201. Воистину, если коснется людей богобоязненных наваждение от шайтана, вспоминают они [о Господе] и [мигом] распознают [козни дьявольские].

202. А братья их еще больше вводят их в заблуждение, и затем не сокращают его.

Эти аяты посвящены преодолению сатанинских искушений. В первом из них указывается, что, оказавшись перед лицом дьявольских соблазнов, праведники поминают Всевышнего и Достославного Аллаха и Его бесконечную милость и вспоминают о том, что совершение греха приведет к пагубным последствиям и навлечет на них мучительное наказание Аллаха. И тогда черная мгла адского соблазна, окутавшая их сердца, развеется, и их внутреннему взору ясно предстанет путь истины, который они изберут для себя.

Воистину, если коснется людей богобоязненных наваждение от шайтана, вспоминают они [о Господе] и [мигом] распознают [козни дьявольские]

Как отмечается в процитированном аяте, набожные могут освободиться от когтей сатанинских соблазнов упоминанием пресветлого имени Аллаха. Но те, кто запятнан грехом, кто стал братом сатаны, – те угодят к нему в сети. И теперь, как говорится во втором аяте этого фрагмента, эти братья сатаны не оставляют попыток свести морально слабых людей с прямого пути, ни на минуту не прекращая своей безжалостной работы.

А братья их еще больше вводят их в заблуждение, и затем не сокращают его

Действительно, дьяволы преследуют верующих и набожных. Они не оставляют попыток обмануть их и сбить с пути.

Сатанинские соблазны и греховные внушения вездесущи, как микробы, и подобно микробам, ищущим ослабленные организмы, настигают они тех, чья вера слаба, чтобы отвратить их от нее.

…если коснется людей богобоязненных наваждение от шайтана…

Порой наваждения сатаны действуют на расстоянии. В суре Та-ха (20:120) говорится: «Но стал нашептывать ему сатана…». В других случаях искушение закрадывается в самое сердце и душу человека. В суре Ан-Нас (Люди) - 114:5 говорится: «…который нашептывает сердцам людей». А иногда соблазн скрывается под личиной спутника и друга, как об этом говорится в суре Аз-Зухруф (Украшения) - 43:36: «…которые станут закадычными друзьями их». Наконец, искушение может ходить кругами вокруг человека, пока не настигнет его, как беда, о чем предупреждает рассматриваемый аят, где говорится: «…если коснется людей богобоязненных наваждение от шайтана».

Может случиться так, что к богослову, его ученикам или к тому, кто ведет переговоры о мире, явится вдруг подозрительный посетитель и попытается внушить ему определенную линию поведения. нужно быть очень бдительным, чтобы не поддаться воле врага, и искать помощи в этом у Аллаха.

Поминая имя Аллаха, человек обретает проницательность и способность избегать греховных искушений.

…вспоминают они [о Господе]…

Правильная вера очень важна. Если общество набожно и исповедует праведные принципы в области морали, в своей политической и экономической жизни, в сфере военного строительства, то никакие контакты с братьями дьявола и никакие внушения с их стороны ему не страшны.

Аллах берет под Свою опеку всех набожных и добродетельных, а нечестивцы пребудут в окружении сатанинского братства.

А братья их…

Заключительная фраза этого фрагмента дает понять, что отступничеству от веры нет предела, как нет конца ереси, и сатана не знает жалости к тем из верующих, кого он вводит в заблуждение.

А братья их еще больше вводят их в заблуждение, и затем не сокращают его

وإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِاَيَةٍ قَالُوا لَوْلا اجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَآ اَتَّبِعُ مَايُوحَى إِلَيَّ مِن رَبّي هَذَا بَصَآئِرُ مِن رَبّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿203﴾

203. Если не явишь ты знамения им, спросят они: «Почему не выбрал ты его?» Скажи: «Следую я только тому, что ниспосылается мне откровением от Господа моего. Наглядные знамения – от Господа вашего, руководство [они] к пути прямому и милость для верующих».

Арабское слово /иджтаба/ в оригинале текста является производным от слова /джибайат/, означающего 'накапливать воду в водоеме', а также 'собирать пошлины, подати'. Исходя из этого, накопление любых отобранных предметов называется по-арабски /иджтиба’/.

Однажды из-за перерыва в ниспослании откровений чтение священных аятов прекратилось на несколько дней. Тогда некоторые из тех, кто не уверовал, стали спрашивать у Пророка (ДБАР), почему тот не выберет какой-либо стих, чтобы прочитать его им. А может быть, смысл этого аята в том, что они спрашивали его, почему он не явил им того чуда, о котором они его просили, а показал совсем другое, которое пришлось им не по вкусу.

Неверные всегда ищут, к чему бы придраться. Так, в данном случае они посчитали, что аяты Корана, явленные Пророку (ДБАР), это не Божественное откровение, а некий материал, который он выбирает по собственному усмотрению.

Если не явишь ты знамения им, спросят они: «Почему не выбрал ты его?» Скажи: «Следую я только тому, что ниспосылается мне откровением от Господа моего

Лидера Божьей милостью не должны смущать никакие придирки и неразумные требования. Ему следует продолжать ясно и уверенно проповедовать свои идеи.

Руководитель и духовный наставник должны обладать интуицией. Вот почему Коран является Книгой как рационального, так и интуитивного знания, а также руководством для практических действий. Но только те, в ком коренится истинная вера, могут воспользоваться этим наставлением, а те, чьи сердца слепы, кто лишен собственной интуиции и наставления Аллаха, не получат и Его милости.

Аят завершается словами:

Наглядные знамения – от Господа вашего, руководство [они] к пути прямому и милость для верующих

Аят: 204

وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْءَانُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿204﴾

204. Когда читают [вам] Коран, внимайте ему безмолвно. Тогда, быть может, вы будете помилованы.

Мусульманское право не требует обязательно хранить молчание, за исключением соответствующих моментов ритуала молитвы. В этом аяте указывается, что во время чтения Корана из уважения к произносимому тексту присутствующим пристало соблюдать тишину и вслушиваться в священные аяты.

Однажды его светлость Имам Али (ДБМ) вел молитву, и в это время некий лицемер начал вслух декламировать Коран. Али (ДБМ) замолчал и сделал паузу, а затем продолжил чтение начатой суры.

Арабское слово /инсат/ в оригинале текста означает молчаливое внимание.

Чтение Корана, который является средством интуитивного познания и обретения милости Аллаха, надлежит слушать, сохраняя почтительную тишину и молчание.

Когда читают [вам] Коран, внимайте ему безмолвно

Звук читаемого Корана должен, пройдя через уши, достигнуть сердца (т.е. разума). Лишь в этом случае человек может рассчитывать на Божественную милость. Аят завершается словами:

Тогда, быть может, вы будете помилованы

Аят: 205

وَاذْكُر رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعاً وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوّ والاَصَالِ وَلا تَكُن مِنَ الْغَافِلِينَ ﴿205﴾

205. Поминай Господа своего в душе покорно и со страхом, поминай про себя, не громко, утром и вечером и не будь из тех, кто пренебрегает [предписаниями] Его.

В предыдущем аяте говорилось об одном из правил, соблюдаемых при рецитации Корана. В этом аяте предлагается правило поминания Аллаха и произнесения молитвы.

Арабское слово /асал/ – это множественное число от /асил/, означающего послеполуденное время, вечер.

Некоторые комментаторы толкуют используемое в этом аяте слово /зикр/ в смысле обязательной молитвы.

Коран всячески приветствует не только словесное упоминание имени Аллаха, но и внутреннее поминание Его Пречистой Сущности посредством сердца.

Владычество Аллаха постоянно и потому поминать Его также следует не переставая.

Поминай Господа своего в душе…

Поминание будет полезно для души верующего, если оно делается с любовью и истовостью каждое утро и вечер. Поэтому в аяте подчеркивается:

…покорно и со страхом…

Следует отметить в этой связи, что постоянное поминание Аллаха обязательно для небесных пророков, не говоря уже о простых верующих.

Выражение 'утром и вечером' следует понимать как 'в начале любого дела и в момент принятия решения'. Завершая работу, мы также обязаны помянуть Аллаха.

…утром и вечером…

Поминание Аллаха должно совершаться негромко, без показного рвения, и тогда оно поможет избежать небрежности, в противном случае оно само превратится в балаган.

…не громко, утром и вечером и не будь из тех, кто пренебрегает [предписаниями] Его

إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبّكَ لاَيَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ﴿206﴾

206. Воистину, те, кто подле Господа твоего, не отказываются в гордыне от служения Ему, – [напротив] славят они Его и лишь Ему поклоняются.

Можно считать, что фраза 'те, кто подле Господа твоего' подразумевает ангелов и набожных рабов Божиих, которые вошли в соприкосновение с Его Сущностью и ощущают себя в Его присутствии.

Не гордись тем, что поклоняешься Аллаху, ибо у Него есть ангелы, которые находятся в состоянии непрерывного поклонения.

Воистину, те, кто подле Господа твоего…

Наихудший вид гордыни – это 'непослушание и заносчивое поведение' пред лицом Аллаха, то есть отказ поклоняться Ему.

Совершенно очевидно, что гордец никогда не удостоится быть приближенным к Аллаху. Перед лицом своего Господа нужно быть смиренным и не забывать просить Его о прощении. Свое челобитье мы должны предназначать ему одному.

…не отказываются в гордыне от служения Ему, – [напротив] славят они Его и лишь Ему поклоняются

 


Библиография




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 149; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.069 сек.