Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Род Адама будет свидетельствовать про самого себя




Аят: 172

Комментарий

Комментарий

Аят: 170

Комментарий

Комментарий

Аят: 168

Комментарий

Этот и следующий аяты повествуют о части тех земных наказаний, которым подверглись иудеи, выступившие против заповедей Господа и поправшие истину, закон и честь.

Аят начинается словами:

[Вспомни] также, как возвестил Господь твой, что до самого дня Воскресения станет Он непременно направлять к ним тех, кто будет подвергать их наказаниям наихудшим

Из текста аята можно понять, что эта группа бунтовщиков никогда до конца не успокоится, даже после того как создаст свое собственное правительство.

А в заключительных строках рассматриваемого аята говорится о том, что Аллах скор в наказании тех, кто это наказание заслужил, и одновременно Великодушен и Милостив к раскаявшимся грешникам.

Воистину, скор в наказании Господь твой, и, воистину, Прощающий Он, Милостивый

Эти слова Корана свидетельствуют о том, что Аллах широко распахивает двери для грешников, пожелавших вернуться [в лоно благочестия], чтобы никто не думал, будто судьба фатально обрекает их на неизбежные страдания и тяжкие наказания.

وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الاَرْضِ اُمَماً مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُم بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿168﴾

168. Рассеяли Мы их по земле общинами [различными]. Встречаются среди них и праведные и неправедные. Подвергали Мы их испытанию и добром и злом, быть может, что вернутся они [на путь Истины].

Провидению было угодно, чтобы сыны Израилевы на какое-то время обрели славу и могущество, в надежде на то, что они проявят благодарность. Время прошло, и на них обрушились горести и невзгоды, чтобы возродить у них чувство раскаяния и смирения. Некоторые из них были благочестивыми и приняли Ислам, а другие продолжали грешить, упорно не желая избавиться от сребролюбия и косности.

Рассеяли Мы их по земле общинами [различными]. Встречаются среди них и праведные и неправедные. Подвергали Мы их испытанию и добром и злом, быть может, что вернутся они [на путь Истины]

Аят: 169

فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الاَدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِثْلُهُ يَأْخُذُوهُ اَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِيثَاقُ الْكِتَابِ اَن لاَيَقُولُوا عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ وَالدَّارُ الاَخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلا تَعْقِلُونَ ﴿169﴾

169. Наследовали им преемники, которым досталось в наследство Писание. Но отдавали они предпочтение благам земным, говоря при этом: «Прощены мы будем». А если бы попалось им [другое] такое же благо, то и его присвоили бы они. [Разве] не заповедано им было в Писании, чтобы говорили они о Боге только правду? А ведь изучили они Писание. [И да будет ведомо вам, что] для богобоязненных прибежище жизни будущей лучше. Неужели же не образумитесь вы?

В предыдущих аятах речь шла о первых поколениях иудеев. Здесь же разговор заходит об их потомках и преемниках.

Вначале Коран упоминает о том, что их потомки унаследовали Тору, однако повиновению Господу они предпочли материальные блага земного мира.[101] Аят гласит:

Наследовали им преемники, которым досталось в наследство Писание. Но отдавали они предпочтение благам земным…

Следующие за этим слова аята содержат намек на то, что когда в этих людях голос совести боролся с низменным интересом, то, ведомые ложным упованием, они говорили себе, что возьмут то, что доступно и есть в наличии, независимо от того, законно это или нет, поскольку Господь Милостив и простит их.

…говоря при этом: «Прощены мы будем»

Эти слова показывают, что, совершив проступок, они испытывали мимолетное чувство раскаяния и внешне изображали сожаление о содеянном. Но, как отмечает Коран, это раскаяние и сожаление было у них напускным, и потому, обнаружив другую подобную вещь, они взяли бы и ее.[102]

А если бы попалось им [другое] такое же благо, то и его присвоили бы они

В следующем фрагменте аята отмечается продажность некоторых иудеев, которые за мзду искажали священный текст Торы, а также замалчивали повеления Бога, поскольку Божьи законы вступали в противоречие с их личными выгодами.

[Разве] не заповедано им было в Писании, чтобы говорили они о Боге только правду?

Их можно было бы понять и простить, если бы они совершали свои неблаговидные дела, не будучи знакомыми со священным текстом Торы. Но вся беда заключалась в том, что им часто доводилось читать текст Торы, который они понимали, однако искажали его и скрывали от людей заповеди Господни.

А ведь изучили они Писание

Заключительная часть аята дает понять, что это было ошибкой с их стороны и что ни подобные уловки, ни полученные с их помощь выгоды не принесут им пользы. Суть в том, что посмертная обитель лучше обустроена для благочестивых.

[И да будет ведомо вам, что] для богобоязненных прибежище жизни будущей лучше

За этим следует вопрос: неужели у них не хватит разума для того, чтобы понять очевидное?

Неужели же не образумитесь вы?

وَالَّذِينَ يُمَسّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلاَةَ إِنَّا لانُضِيعُ اَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ﴿170﴾

170. [Что же касается] тех, кто придерживается Писания и совершают молитву обрядовую, то ведь не оставляем Мы без вознаграждения благое вершащих.

В этом аяте говорится о тех, кто является противоположностью упоминавшимся ранее нечестивцам, кто не только был далек от искажения и сокрытия заповедей Господних, но и, наоборот, – строжайше придерживался и исполнял их. Коран называет их 'благое вершащими', обещает им щедрое вознаграждение и подчеркивает, что Аллах ни в коем случае не обойдет их своей величайшей милостью.

[Что же касается] тех, кто придерживается Писания и совершают молитву обрядовую, то ведь не оставляем Мы без вознаграждения благое вершащих

Рассматриваемый аят ясно указывает на то, что без приверженности Священному Писанию и исполнения Божественных заповедей истинная перестройка мироздания невозможна. Это еще раз подчеркивает тот факт, что удел религии не только метафизика и Иной мир. Религия важна для духовной жизни любого человека, она защищает интересы всего человечества и выступает за воплощение в жизнь принципов справедливости, мира и спокойствия, а также любых идей, которые объединяются обширным понятием 'реформы'.

Аят: 171

وإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَاَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَآءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿171﴾

171. [Вспомни,] как вознесли Мы гору [Синайскую] над [головами] сынов Израилевых, словно тучу. Подумали они было, что обрушится она на них [, но повелели Мы]: «Твердо стойте на том, что даровали Мы вам, помните, что содержится там, – быть может, станете вы богобоязненными».

Это последний из аятов настоящей суры, посвященных жизни сынов Израилевых. В нем Коран напоминает еврейской общине о другом событии, в котором есть и урок на будущее, и напоминание о Священном завете.

[Вспомни,] как вознесли Мы гору [Синайскую] над [головами] сынов Израилевых, словно тучу

Они подумали, что занесенная над ними гора вот-вот обрушится на их головы, и ужас пронзил их с головы до пят и они начали рыдать и молиться.

Подумали они было, что обрушится она на них…

Именно в тот момент, когда они находились в таком состоянии, им было сказано прочно держаться того, что им дано Аллахом. В аяте говорится:

…[, но повелели Мы]: «Твердо стойте на том, что даровали Мы вам…»

Им надлежало страшиться кары Небесной и исполнять свой долг в соответствии с тем заветом, что они принесли Богу.

…помните, что содержится там, – быть может, станете вы богобоязненными

Смысл сказанного в том, что посланническая миссия Моисея (ДБМ) и других пророков, их неустанная борьба и острейшие конфликты, а также выпавшие на их долю тяжкие труды и невзгоды, – все это было подчинено одной цели: понудить людей как можно более полно соблюдать заповеди Аллаха и принципы правды, справедливости, чистоты и набожности.

Потомки Адама будут свидетельствовать друг против друга. – Общие черты всех безбожников. – Все прекрасные имена Аллаха.

وإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبّكُمْ قَالُوا بَلى شَهِدْنَآ أَن تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ﴿172﴾

172. [Вспомни, Мухаммад,] как Господь твой извлек из сынов Адама, из спин их, их потомство и заставил их засвидетельствовать о самих себе: «Разве не Я - Господь ваш?» Сказали они: «Да, свидетельствуем мы». [Все это ради того,] не говорили вы в день Судный: «Мы были небрежны к этому»,




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 112; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.018 сек.