Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Двенадцатый век




В Коби–но ки рассказывается:

«В третьем году эры Кова (1101 г.) в столице было много происшествий, связанных с проделками лис. Сперва эти существа раздавали еду у ворот Судзяку, готовя рис из конского навоза и овощи из коровьих лепешек. После они совершали то же за Сикибусё (Департамент Ритуалов и Церемоний) и перед воротами домов Кугэ (придворных аристократов) и самураев. Люди называли это “Великими лисьими банкетами”»[105].

«Минамото–но Такаясу, дзусё–но сукэ (библиотекарь), поехал к Сай–ин[106] в Камо (дзиндзя). Его повозка осталась перед воротами. Ночью, при свете луны, двое или трое ун–каку (雲客) (молодых придворных) и две женщины сели в повозку и отправились прочь. Они переехали Камогава и оказались на берегу реки в Ситидзё (Ситидзё кавара). По пути им встретился капитан императорской стражи Правой Стороны Накахара–но Иэсуэ, который, хотя стояла ночь отлично видел в повозке людей в изумительных красных одеждах[107]. Капитан был очень удивлен, а мальчик, правивший быками, и того больше, поэтому от неожиданности он упал лицом на землю посреди дороги. Тогда придворные дали ему красный веер и быстро удалились. На сёку (軾) (поперечной стойке повозки)[108] остались следы лисьих когтей. Мальчик, правивший быками, пошел домой, а на следующий день вместо веера то обнаружил кость. В тот же миг он заболел и через несколько дней умер. Его хозяин, сильно испугавшись, хотел сжечь повозку, однако во сне ему явился человек и сказал: “Пожалуйста, не сжигай ее; за это я вознагражу тебя”. При смене управляющих на следующий год он был назначен библиотекарем».

В следующей истории императора Хорикава (1086–1107 гг.) сопровождали прикрыв лица рукавами таинственные всадники, но на вопрос императора «кто они?» те, ничего не ответив, припустили галопом прочь и исчезли, проехав под воротами Судзяку ― излюбленным местом лис. В другой раз настоятеля, известного своими толкованиями Закона Будды, старая женщина попросила придти к ней в дом для совершения обряда. Священнослужитель пообещал придти, но женщина в тот же вечер пришла еще раз и повторила просьбу. Тогда он пошел с ней по дороге Судзяку в Рокудзё (Киото), где множество величественных храмов и богатых домов. В доме, куда они вошли, были готовы все приношения, но никто не прислуживал. За занавеской кто–то хлопнул в ладоши, и тут же внесли вино. Пораженный настоятель не стал притрагиваться к угощениям, а прежде всего сел перед буцудан (переносной буддийский алтарь) и один раз позвонил в молитвенный колокольчик. В этот момент свет стал красным, а приготовленные для служителя блюда превратились в нечто, сделанное из навоза. Все это так поразило настоятеля, что он убежал полумертвый от страха. На следующий день он пошел посмотреть на тот дом, но от того не осталось и следа. Очевидно, лисы хотели, чтобы он заболел, наевшись несъедобной пищи, но их магическая сила пропала при первом звуке молитвенного колокольчика.

Один человек купил дом в Кёгоку в районе Ситидзё (Киото), разрушил его и на поле Торибэ (место погребений) из этих материалов разжег костер для погребальных нужд. За дом он платил золотом, серебром и шеоком, однако все это оказалось всего лишь старыми соломенными сандалиями и башмаками на деревянной подошве, кусками черепицы и камешками, костями и рогами. Естественно, этим человеком оказалась обратившаяся лиса.

Масафуса добавляет: «В исторических записях есть много примеров превращений лисиц… Ранее я не верил тем китайским легендам, но теперь своими собственными глазами увидел, как то же самое происходит и в Японии. Хотя мир близится к своему концу, призраки остались такими же, как и в прежние времена; вот, что самое странное[109]».

Помимо этих историй, из Дзэнка хики и Рё–и ки, в Фусо рякки содержится следующая легенда.

«В биографии настоятеля Соо[110] (相応) мы читаем: “В четвертом году эры Нинна (888 г.) императрица Рокудзё заболела. В то время настоятелю, о котором идет речь, было 60 лет. Его призвали во дворец для прочтения возглашения. Три дня и три ночи он не сходил со своего места, не думая ни о пище, ни о сне. Наутро четвертого дня императрица громко закричала, согнулась пополам и стала дико кататься по полу, так что спальня чуть не развалилась. В то же время из северо–западного угла комнаты из–за полога кровати появилась рэйко (霊狐) (таинственная лисица) и стала метаться по комнате из угла в угол. Дадзёдайдзин (государственный премьер–министр) и все находившиеся в помещении потеряли присутствие духа и затряслись от страха. Тогда настоятель прочел гэдацу–но дзю (解脱咒) (мантру спасения), после чего все успокоилось, а лиса убежала. Императрица поправилась, а император по–царски наградил настоятеля ”».

Некоторые нехорошие предзнаменования наблюдались и во дворце: лисы спаривались[111], выли[112], взбирались на крышу[113], метили мочой императорские покои[114], сидели на местах высших должностных лиц[115]. В 905 году лиса умерла в главном административном здании Департамента Бэнкан (во дворце). Поскольку оставались сомнения, не осквернена ли комната этим происшествием, ее больше не использовали в официальных целях. Однако, император издал указ, по которому помещение не должно считаться нечистым[116]. Такой же вопрос возник в 909 году, когда лисица издохла во Внутреннем Дворе дворца. Удайдзин (министр Правой Стороны) приказал гэки (外記) (секретарю) изучить прецеденты и выяснить: осквернен ли дворец нечистым после этого происшествия; в случае положительного ответа на следующий день там нельзя было проводить религиозную церемонию. Секретарь отвечал, что это испокон веку считалось загрязнением дворца, после чего Удайдзин доложил обо всем императору. Однако Его Величество сказал: «Поскольку лиса не относится к шести видам домашних животных, дворец не должен считаться нечистым; более того, об этом не упоминается в правилах проведения церемонии».

Фудзивара–но Ёринага (藤原頼長, 1120–1156 гг.) отмечает в своем дневнике Тайки: в 1144 году в Нодэн (здание во дворце) шестнадцатилетнего мальчика соблазнила лисица в облике молодой женщины, в результате чего он заболел венерической болезнью. За несколько дней до этого лисица поднялась под свес крыши и глядела на него. «Раньше я никогда не слыхал о такой странной вещи», ― пишет автор.

В том же источнике говорится: «В старые времена в одном ясики (жилой комплекс аристократа) в Киото было много лис. Когда несколько лет назад лисы появились вновь, там установили лук и стрелы (магические символы), чтобы не дать этим существам прийти еще раз, однако это не помогло, лисы появлялись, как и прежде. Поэтому у лисьей двери[117] положили приманку, вероятно отравленную, и с той поры эти животные там больше не появлялись. Значит, те лисы были божественными духами (神霊): их не прельстила наживка и не испугало колдовство с луком; совершенно очевидно, что никакого воздействия от этого не было. Но в пределах ясики был маленький старый храм, и именно его божество привлекло лис. Более того, пожары неоднократно обходили особняк стороной, хотя соседние строения время от времени горели, а огонь, однажды вспыхнувший на территории храма, не причинил никакого вреда».

В этих легендах лисы ― соблазнительницы молодых людей, как это было в Китае, но, одновременно, они оберегают от пожаров. Упомянутое божество из храма, вероятно, Инари, богиня риса.

В другом дневнике, Санкайки отмечаются следующие детали. В пятый день шестого месяца второго года эры Дзидзё (1178 г.) при дворе возник спор о последствиях убийства стрелой лисицы в окрестностях дворца Сайгу в Исэ. Когда император спросил о прецедентах, ему доложили, что в 1072 году третий сын Нарисукэ, бывшего повелителя провинции Ямато ― Фудзивара–но Накасуэ, убивший рэйко (лисицу–духа) в присутственном месте Сайгу в Исэ (белых лис в Исэ называли сира–тоомэ, 白専女), был сослан в провинцию Тоса. А в 1132 году лисицу убили перед дворцом Сайгу. Услышав это, император приказал ученому законнику исследовать законодательство по этому вопросу. Результаты его работы подтвердили все ранее сказанное: по закону запрещалось выпускать стрелы в пределах дворцового комплекса, а убийство лисы по тяжести приравнивалось к убийству божественного духа.

В Хякурэнсё [118] упоминаются оба случая (1072 и 1178 гг.); в Гукансё [119] и Дзиккинсё [120] говорится лишь о первом.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 343; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.