Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Гонения на иудеев




Аят: 127

Комментарий

Аят: 126

Комментарий

Аяты: 124-125

Комментарий

Аят: 123

Комментарий

Аяты: 121-122

Комментарий

Аяты: 118-120

Комментарий

Аят: 117

Комментарий

Комментарий

Комментарий

Аяты: 111-112

Комментарий

Аят: 110

Комментарий

Поражение фараона и его чародеев

Аяты: 108-109

С помощью чудесного посоха Моисей одерживает победу над фараоном и его чародеями.

وَنَزَعَ يَدَهُ فإِذَا هِيَ بَيْضَآءُ لِلنَّاظِرِينَ ﴿108﴾ قَالَ الْمَلأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿109﴾

108. Затем вынул он руку [из-за пазухи], и показалась она [совершенно] белой тем, кто смотрел.

109. Воскликнули вельможи из людей фараона: «Воистину, сведущий он чародей.

Помимо пророчеств и превращения посоха в змею, Моисей продемонстрировал еще одно чудо – белую руку. Здесь следует сказать, что противники пророков постоянно пытались дискредитировать их и принизить значимость их деяний. Аят гласит:

Затем вынул он руку [из-за пазухи], и показалась она [совершенно] белой тем, кто смотрел

Нечестивая знать, окружающая тирана, также является соучастницей его преступлений. Аят гласит:

Воскликнули вельможи из людей фараона: «Воистину, сведущий он чародей…»

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿110﴾

110. Жаждет он изгнать вас из земли вашей. [Спросил фараон:] «Что же посоветуете вы мне делать?»

Чтобы настроить народ против Моисея (ДБМ), фараон попытался оклеветать его. С целью умалить религиозное влияние пророка, он назвал Моисея (ДБМ) обыкновенным чародеем, а для нейтрализации его как социального и политического противника постарался представить его подстрекателем и скандалистом. Один из способов борьбы, используемых противниками пророков, – это клевета на провозвестников Истины. Аят приводит слова советников фараона:

Жаждет он изгнать вас из земли вашей

Несмотря на присущие им деспотизм и своеволие, тираны, попав в затруднительное положение, иногда все же бывают вынуждены обращаться за советом к своему окружению.

Что же посоветуете вы мне делать?

قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ﴿111﴾ يَأْتُوكَ بِكُلّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ﴿112﴾

111. Сказали они: «Отсрочь ему и его брату и пошли по городам сборщиков,

112. чтобы они привели к тебе всякого колдуна сведущего».

Приближенные фараона посовещались и единодушно рекомендовали ему заставить Моисея и Аарона (ДБМ) ждать, пока не соберутся чародеи. Аят гласит:

Сказали они: «Отсрочь ему и его брату и пошли по городам сборщиков,…»

Задумано это было затем, чтобы доставить к фараону всех наиболее искусных чародеев и колдунов того времени. Аят гласит:

… чтобы они привели к тебе всякого колдуна сведущего

Поскольку поспешное убийство Моисея и Аарона, с учетом двух чудес, сотворенных пророком, привлекло бы к нему внимание многих людей, а его пророческая миссия приобрела бы популярность в свете выпавших на его долю гонений и мученичества, противники Моисея решили вначале унизить его, ослабив впечатление от явленных им знамений каким-либо необычайным колдовством своих чародеев, а затем и убить его, чтобы история Моисея и его брата навсегда стерлась из памяти людей.

Аяты: 113-114

وَجَآءَ الْسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنا لاَجْراً إِنْ كُنّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿113﴾ قَالَ نَعَمْ وإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿114﴾

113. Пришли колдуны к фараону и заявили: «Воистину, если выйдем мы победителями, [полагается] нам награда!»

114. Ответил фараон: «Да, непременно станете вы приближенными [моими]».

Начиная с этого аята, Коран описывает историю противоборства Моисея с чародеями и исход этой борьбы.

В рассматриваемом аяте речь идет о том, что чародеи явились к фараону по его приглашению, и первое, о чем они завели речь, – получат ли они большую награду, если одолеют своего противника. Аят гласит:

Пришли колдуны к фараону и заявили: «Воистину, если выйдем мы победителями, [полагается] нам награда!»

Фараон сразу же пообещал расплатиться, сказав, что они не только получат щедрое денежное вознаграждение, но и станут его приближенными. Аят гласит:

Ответил фараон: «Да, непременно станете вы приближенными [моими]»

Таким образом, фараон посулил своим подручным не только богатство, но и высокое общественное положение.

Аяты: 115-116

قَالُوا يَامُوسَى إِمَّآ أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّآ أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ﴿115﴾ قَالَ أَلْقُوا فَلَمّآ أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ﴿116﴾

115. Сказали колдуны: «О Моисей! Либо ты бросишь [посох], либо мы».

116. Он сказал: «Бросайте!» А когда они бросили, то околдовали глаза людей и перепугали их и привели великое колдовство.

Наконец, был установлен срок состязания Моисея (ДБМ) с чародеями. Все желающие были приглашены стать свидетелями этого события.

В назначенный день чародеи были полностью готовы к встрече, имея при себе все необходимые принадлежности. Они принесли с собой веревки и посохи, которые, вероятно, были пропитаны какими-то специальными химическими веществами и приходили в движение, когда эти вещества под воздействием солнечных лучей начинали испаряться, превращаясь в летучий газ.

Картина была впечатляющей. Моисей один стоял перед чародеями и толпой людей. Рядом с ним был только его брат Аарон. Чародеи предложили Моисею выбирать, кто первым будет демонстрировать свое искусство, – он или они. Аят гласит:

Сказали колдуны: «О Моисей! Либо ты бросишь [посох], либо мы»

Моисей, сохраняя невозмутимое спокойствие, ответил, что они могут начинать. Аят гласит:

Он сказал: «Бросайте!»

Чародеи бросили оземь свои веревки и другие принадлежности для волшебства. С помощью хитрых манипуляций и громогласных заклинаний они околдовали людей, внушили им необъяснимый ужас и сумели убедить в том, что на глазах у них творится великое магическое действо. Аят гласит:

Он сказал: «Бросайте!» А когда они бросили, то околдовали глаза людей и перепугали их и привели великое колдовство

Арабское слово /сихр/ означает обман, мошенничество, надувательство, ловкость рук, фокус. Иногда оно служит для описания какого-либо явления, причина которого таинственна и неясна. Аят гласит:

и привели великое колдовство

وَأَوْحَيْنَآ إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿117﴾

117. Тогда внушили Мы Моисею: «Кинь посох свой!» И [превратился он (т.е. посох) в змея и] стал заглатывать то, что наворожили [приспешники фараона с помощью приемов колдовских].

Народ пришел в возбуждение, со всех сторон стали раздаваться радостные возгласы. Фараон и его приближенные с довольными улыбками наблюдали за действиями чародеев, а глаза их светились радостью. И тогда на Моисея (ДБМ) неожиданно снизошло Божественное откровение, повелевавшее ему бросить о землю свой посох. После этого ситуация полностью переменилась. Лица присутствующих побледнели, фараона и его приспешников охватила дрожь.

Именно этому моменту посвящен рассматриваемый аят. Он повествует о том, что Аллах путем откровения повелел Моисею (ДБМ) бросить оземь свой посох, который превратился в огромного змея, быстро поглотившего змей и все остальное, что произвели чародеи с помощью колдовства. Священный аят гласит:

Тогда внушили Мы Моисею: «Кинь посох свой!» И [превратился он (т.е. посох) в змея и] стал заглатывать то, что наворожили [приспешники фараона с помощью приемов колдовских]

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَاكَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿118﴾ فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ ﴿119﴾ وَاُلْقِيَ الْسَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿120﴾

118. И восторжествовала Истина, и тщетным оказалось то, что делали они.

119. И тут побеждены они были и стали презренными.

120. И пали колдуны, кланяясь ниц.

Так проявилась истина, а все, что наколдовали чародеи, как оказалось, не стоило и гроша. Аят гласит:

И восторжествовала Истина, и тщетным оказалось то, что делали они

Суть описанного события в том, что все, сотворенное Моисеем (ДБМ), было реальностью, а чародеи были способны только на обман зрения, плутовство и трюкачество.

Это был первый удар по цитадели могущества высокомерного фараона.

В аяте 119 говорится о том, что после этого события стали очевидными бессилие и признаки близкого краха противников Моисея (ДБМ), потерпевших унизительное поражение. Аят гласит:

И тут побеждены они были и стали презренными

Еще более сильный удар был нанесен им, когда потрясенные исходом состязания с Моисеем (ДБМ) чародеи пали ниц перед величием Аллаха. Аят гласит:

И пали колдуны, кланяясь ниц

قَالُوا ءَامَنَّا بِرَبّ الْعَالَمِينَ ﴿121﴾ رَبّ مُوسَى وَهَارُونَ ﴿122﴾

121. Сказали они: «Уверовали мы в Господа миров,

122. в Господа Моисея и Аарона!»

Чародеи заявили о том, что уверовали во Владыку миров, Господа Моисея и Аарона. Аят гласит:

Сказали они: «Уверовали мы в Господа миров, в Господа Моисея и Аарона!»

Такого поворота событий фараон и его приближенные никак не могли предвидеть.

قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنْتُمْ بِهِ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّ هذَا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿123﴾

123. Сказал Фараон: «Уверовали вы в Него раньше, чем я позволил вам. Поистине, это – хитрость, которую вы замыслили в этом городе, чтобы вывести из него обитателей. Но вы узнаете [, сколь сурова будет кара моя]!

Когда чародеи, потерпев поражение в состязании с Моисеем (ДБМ), поверили в него (ДБМ), власть фараона зашаталась и его охватили беспокойство и страх. Чтобы исправить положение, он решил предпринять некоторые меры.

Во-первых, он обвинил чародеев, что встретило, вероятно, одобрение со стороны простых людей. Аят гласит:

Сказал Фараон: «Уверовали вы в Него раньше, чем я позволил вам …»

Наихудшей разновидностью колониализма является та, при которой целые народы оказываются на положении рабов и невольников, лишенных даже права думать, иметь собственное мнение, искренне верить достойному человеку и исповедовать определенную религию. В наш век именно на этом основана доктрина 'неоколониализма'.

Затем фараон добавил:

Поистине, это – хитрость, которую вы замыслили в этом городе, чтобы вывести из него обитателей

Это обвинение было настолько безосновательным и смехотворным, что поверить в него могли только темные простолюдины.

Затем фараон произнес слова, таившие в себе скрытую угрозу, которая, несмотря на свою неопределенность, была высказана решительно и твердо. Он сказал:

Но вы узнаете [, сколь сурова будет кара моя]!

لاَُقَطّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لاَُصَلّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿124﴾ قَالُوا إِنَّآ إِلَى رَبّنَا مُنْقَلِبُونَ ﴿125﴾

124. Я отрублю вам руки и ноги накрест, потом распну вас всех!»

125. Сказали они: «Воистину, мы к нашему Господу обращаемся!

Угроза фараона, вскользь упомянутая в предыдущем аяте, в рассматриваемом отрывке приобретает полную определенность. Здесь фараон клянется отрубить своим чародеям руки и ноги накрест, то есть правую руку и левую ногу или левую руку и правую ногу. Аят гласит:

Я отрублю вам руки и ноги накрест, потом распну вас всех!»

Меры, предпринятые фараоном против чародеев, поверивших в Моисея (ДБМ), характерны для правителей-тиранов, трусливо противостоящих приверженцам Истины. С одной стороны, они начинают обвинять искателей Истины в несуществующих грехах с целью дискредитировать их в глазах простого народа. С другой – уповают на силу власти и грозят смертью, чтобы подавить своих противников и сломить их волю к сопротивлению.

Ни одно из этих средств не могло заставить чародеев отказаться от своего выбора. Они убежденно и твердо отказались повиноваться ему.

Сказали они: «Воистину, мы к нашему Господу обращаемся!»

Чародеи заявили так, будучи уверенными в том, что если фараон осуществит свою угрозу, то они станут мучениками за веру. Такой исход они не считали трагическим для себя, наоборот, они воспринимали его как величайшую честь и счастье.

وَمَا تَنْقِمُ مِنَّآ إِلآَّ أَنْ ءَامَنَّا بِاَيَاتِ رَبّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ ﴿126﴾

126. Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения Господа вашего, когда они к нам пришли. Господи наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!

Чтобы ответить на обвинения фараона, доказать свою невиновность и явить правду всем присутствовавшим при этой сцене, чародеи заявили:

Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения Господа вашего, когда они к нам пришли

Затем они отвернулись от фараона и воззвали к Аллаху, моля Его даровать им наивысшую стойкость и терпение. Чародеи знали, что без Его помощи и поддержки им ни за что не устоять перед страшными угрозами. Они сказали:

Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!

По свидетельству мусульманских преданий и исторических хроник, чародеи не отказались от своих убеждений, и фараон осуществил свою угрозу, повесив их изувеченные тела на высоких пальмах вдоль берегов Нила.

Поистине, для тех, кто сочетает в себе веру с глубокими знаниями, стойкость и преданность – вполне обычное дело.

Иудеи подвергаются преследованиям. – Призыв Моисея к терпению и обещание спасения. – Землю в наследие дарует Аллах.

وَقَالَ الْمَلأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الاَرْضِ وَيَذَرَكَ وءَالِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَآءَهُمْ وإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ ﴿127﴾

127. И сказала знать из рода Фараона: «Неужели ты оставишь Моисея и его народ распространять нечестие на земле, а он оставит тебя и твоих богов?» Он сказал: «Мы перебьем сынов их и оставим в живых женщин их. Мы одержим над ними верх!»




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 149; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.038 сек.