КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
РЕЛІГІЯ І МОВА
Як відомо, у деяких колах віруючих точиться дискусія, якою мовою слід правити службу Божу, а душпастирям звертатись до народу. Автору цих рядків разом з депутатом Слов’янської міськради О.О.Возняком довелось розмовляти з єпископом Донецьким і Слов’янським Алінієм про те, що бажано було б з огляду на національний склад місцевого населення використовувати й українську мову в церковній практиці. Владика Аліній різко негативно поставився до нашого прохання, роздратовано перервав дискусію на цю тему. Проблема, якою мовою мають спілкуватись пастирі з віруючими, людина з Богом, не нова. Наприклад, коли першовчителі слов’янства святі Кирило й Мефодій почали в IХ столітті проповідувати в Моравії Христову віру зрозумілою для чехів мовою, то це викликало лютий опір, гвалт, нападки з боку кліру пронімецької орієнтації (до речі, подібне ми спостерігаємо зараз в Україні з боку священиків промосковської орієнтації). Адепти асиміляції добре розуміли, що запровадження рідної мови в релігійний ужиток стане вирішальним фактором у збереженні етнічної самосвідомості віруючих, незмірно посилить їх опірність щодо чужих впливів. Як же мовну проблему слід розв’язувати згідно з канонами Святого письма, яке є і має бути основоположним, вихідним для прихильників усіх конфесій, усіх напрямків християнства, інакше кажучи, як сам Всевишній наставляє нас у цьому через своїхпророків, апостолів? Християнство, як, до речі, і всі інші релігії, стверджує божественну сутність мови, а здатність людей говорити — як Божий дар. Так, на самому початку Біблії, у Книзі Буття сказано, що Бог силою Слова створив світ: « I сказав Бог: «Хай станеться Світло!» I сталося світло… I сказав Бог: «Нехай будуть світила на тверді небесній для відділення днів від ночі, і нехай вони стануть знаками, і часами умовленими, і днями, і роками…» I сталося так» (Книга Буття, 13;1.14-15). Створив Всевишній з «пороху земного» першу людину — Адама «за образом Нашим i подобою Нашою» (там само, 2.7) говорящою істотою, відповідальною за свої вчинки. Бог передає їй навіть право називати творення Рук Своїх: «І вчинив Господь Бог із землі всю польову звірину і все птаство небесне, і до Адама привів, щоб побачити, як він їх кликатиме… І назвав Адам імена всій худобі, птаству небесному, і всій польовій звірині» (там само, 2.19, 20).
У цій алегорії надзвичайно глибокий не тільки релігійний, й онтологічний смисл: Бог і Слово — це іпостасі Єдиного, саме через Слово Творець являє Свою Волю, тому Слово стає початком сущого; це й основа розуміння сутності самої людини: тілесна її субстанція — тимчасовість, тлін («ти порох — і до пороху вернешся» (3.19)), духовна — те, що власне робить нас людиною, підносить над матеріальним і увічнює, є божественним началом у нас. І основою духовності є мова, яка єднає нас з іншими душами і з Творцем. Однак людині надане право й користуватись на свій розсуд і на свою відповідальність цим Божим даром. Божественна сутність Слова підкреслюється і в Новому заповіті. У Євангелії від Іона про це сказано: «Споконвіку було Слово, і з Богом було Слово, і Слово було — Бог.З Богом було воно споконвіку. Ним постало все, і ніщо, що постало, не поставало без нього. У ньому було життя, і життя було — світло людей» (Євангеліє від Іоана, 1.1-4). Мова кожного народу є не просто засобом спілкування, а й першоосновою духовного буття, розвитку людей. І священна сутність національної мови підтверджена практикою, діями посланників Ісуса Христа. Так, у книзі «Дії святих апостолів» розповідається, що вони «сповнились духом Святим і почали говорити іншими мовами, як їм Дух промовляти давав» (Дії, 2.4). Люди, що слухали вчення Христове з уст його учнів, «дивувалися, бо кожен із них тут почув, що вони розмовляли їхньою мовою» (Дії, 2.6). Євангеліст називає понад півтора десятка народів, представники яких «дивувались та й казали один до одного: «Хіба ж не галілеяни всі ці, що говорять? Як же кожен із нас чує свою власну мову, що ми в нійнародились?.. Говорять вони про великі діла Божі мовами нашими!» (Дії, 2.7-11).
Саме ця повага до рідних мов слухачів була одним з важливих факторів, який забезпечив швидке поширення серед багатьох племен вчення Христового. Ми зараз, опинившись на руїнах, в умовах духовної та економічної катастрофи намагаємось знайти орієнтири в напрямку морально-етнічного, духовного відродження. Наші погляди звернені до релігії. По радіо й телебаченню, на майданах, в аудиторіях і храмах ми чуємо проповідників різних конфесій, у тому числі й різних напрямків християнства. Прислухаймось, чи всі вони шанують святая святих — мову народу, трудом якого живуть, чи йдуть вони дорогою учнів Христа? Із діянь апостолів з достатньою ясністю випливає однозначна відповідь: богослужбовою мовою має бути мова того народу, серед якого здійснюються релігійні обряди. У Першому посланні святого Павла до коринфян є й конкретні настанови щодо цього: «Як говорить хто чужою мовою, той не людям говорить» (14.2). «А тепер, як прийду я до вас, браття, і до вас говорити буду чужою мовою, то який вам пожиток зроблю?» (14.6). «Так і ви, коли мовою не подасте зрозумілого слова, — як пізнати, що кажете? А говоритимете на вітер! Як багато, наприклад, різних мов на світі, — і жодна з них не без значення! І коли я не знатиму значення слів, то я буду чужинцем промовцеві і промовець чужинцем мені»(14.9-1). «Дякую Богові моєму, — розмовляю я багатьма мовами. Але в Церкві волію п’ять слів зрозумілих сказати, щоб інших навчити, аніж десять тисяч слів чужою мовою!» (14.18-19). Як же трапилось так, що деякі наші релігійні наставники, покликані нести людям правду, фактично ігнорують Божу науку, викладену в Святому письмі, активно підтримують асимілятивний (отже богопротивний) процес в Україні, насаджений імперією зла, не визнають за українською мовою права бути літургійною! На превеликий жаль, вкотре доводиться переконуватись в істиності відомої сентенції: «Законы святы, но исполнители — лихие супостаты». До тих , хто вихований у період тотального нищення, паплюження людяного (Божого) в людині, не здатен пробудитися від нав’язаної йому режимом духовної летаргії, звернені слова Духа Святого: «Ви вухом почуєте, та розуміти не будете, дивитися будете оком, але не побачите! Затовстіло бо серце людей цих» (Дії Святих апостолів, 28.26-27).
Дехто з противників впровадження української мови в практику богослужіння виправдовується своєю прихильністю до традиції — мовляв, конфесійною має бути старослов’янська — мова наших предків. Однак у цьому твердженні криється або незнання, або свідома підтасовка: старослов’янська — це мова давніх болгар, занесена вона була на Русь як літургійна разом з прийняттям християнства так само, як латинська, наприклад, у Польшу. Це чужа за походженням і незрозуміла для нашого сучасного прихожанина мова.
1993 р.
(З книги В.Горбачука «Барви української мови», Київ,1997). Євген НАЗАРЧУК
Відомий на Волині поет Євген Назарчук народився 15 червня 1930 року в урочищі Гори поблизу села Страдечі нинішнього Брестського району. Від шести років жив у свого дідуся Антона Сидоровича Лівая в селі Отоки біля станції Дубиця, де й закінчив перший клас польської початкової школи. Наступного 1937 року в зв’язку з влаштуванням у цій місцевості артполігону батьки Євгена вимушені були покинути рідну Берестейщину й переселитися на Волинь. Закінчив з відзнакою геологорозвідувальний факультет Львівського політехнічного інституту. Працював у Гомельській, Мінській, Молодечненській та Вітебській областях Білорусі на геодезичних роботах. Від 1958 року — в управлінні головного архітектора м.Луцька, потім головним інженером міськкомунгоспу та понад двадцять останніх літ на посаді начальника техвідділу проектного інституту «Діпроміст».
Вірші Є.Назарчука друкувалися у волинській обласній і республіканській періодиці, в колективній збірці «Пісня і праця». 1991 року в Луцьку вийшла з друку книжечка поезій, здебільшого гумористичних та сатиричних мініатюр, під назвою «Сміхотрон». Автор брав участь у фестивалі «Вишневі усмішки на межі сторіч». Євген Андрійович співпрацює з кіностудією «Волинь», займається художнім перекладом. У 1999 році побачила світ книга віршів чеського поета Йосефа Томанека «Квіти гніву» в перекладі Є.Назарчука. Пропоновані вірші взяті головним чином із збірки «Сміхотрон». ТIНI
Я б хотів, щоб наші тіні Йшли, тримаючись за руки, Щоб в духмянім свіжім сіні Розгубили сум і муки.
Я б хотів, щоб тихий вечір Тіні видовжив безмірно. Обняла нас ніч за плечі, Шепіт вчувши: —Любиш? — Вірно!
Я б хотів, щоб світлий ранок Кидав промінь у кімнату, Ти, виходячи на ганок, Прикрашала й тінню хату.
* * * Ніжністю росинки, Холодком сніжинки, Вогником жаринки Світлом метеора Ти сіяла вчора. Щезли з сонцем роси, Станули сніжинки, Вітер позаносив Попелом жаринки, Стало все не те, Бо нема тебе.
* * * Дорога біла, білий сніг І навіть ліс наскрізь біліє,
Туди наш білий шлях проліг, А з неба біло-білим сіє…
Лечу у білих мрій країну. І так весь день — крізь білий пух, Крізь непроглядну сніжну піну, Через рої білявих мух. ДО ЗАПИТАННЯ
Вікно поштамту: — Ні, нема. Або класично давнє: — Пищуть… Щасливець поруч лист трима, Неначе пестить найніжнішу…
Я оптиміст. Терпляче жду, Нема сьогодні — буде завтра. Теж ощасливленим піду — Звістки нас гріють, наче ватра.
Вони несуть тепло долонь, Відлуння щастя, ніжну втіху, У них горить сердець вогонь І вкраплені жаринки сміху. Листок, мережений добром, Любовно складений в конвертик, Стає містком, де йти обом Шляхом і щирим, і відвертим. НА ПРОХIДНIЙ
Пливе потік людей зі зміни Через веселу прохідну, А я шукаю постать Ніни, Жду нетерпляче очі Ніни, Її одну, її одну.
Ідуть русяві і чорняві Через “шовкову” прохідну, А я не бачу вас, смагляві, Я в особистій, мила, справі, Бо жду тебе, тебе одну.
О, вже пройшло дівчат багато Крізь комбінату прохідну. Коли ж моє настане свято? Коли ж моє настане свято? Діждусь її. Її одну.
ПЕРШИЙ ДЕНЬ ОСЕНI
Осінь завітала, прохолоду внесла, Райдугою грала — барвами воскресла. І неначе літом сіяла дощами, Хідники накрито темними плащами. Всюди між дорослих, правди ніде діти, Райдуга весела — в барвних шатах діти. І яка різниця, що на них одіто — На засмаглих лицях грає сміхом літо. НА ПОЛIССI ЛЮБО… Як на Волині не кохати? І як Волині не любити? Любові можуть всіх навчити Оселі любі нам: Любитів, Люботин, Любче, Любохини, Любомль, ще й Любешів та Люблинець… За Бугом –—землі Любельщизни, Сябрам у Любань — Люб’язь наш гінець. ДИМЛЯТЬ ТУМАНАМИ ЛУГИ Димлять туманами луги, Дими зливаються з туманом. В серпанку річки береги, Відбиті плесом, мов екраном.
І тиша… Тиша скрізь така, Що і осика не тремтить, — Не сколихне і волоска: Все по-осінньому мовчить.
Вітри ще будуть — буйні, хижі, Із віття листя обкрадуть… Іду у тихій дивовижі: Тумани сплять, дими живуть. ЯК ПIШОВ Я ПО ГРИБИ… Як пішов я по гриби Раз в осінню днину, Там, де в лісі три дуби, Я зустрінув дівчину.
Закортіло по гриби, Хоч би по опеньки, Сам не свій — що хоч роби — Дівчина ж гарненька.
Йшли до лісу молодиці І я взяв корзину. Всі шукали зелениці, А я… ту дівчину.
ДЕМОКРАТИЧНИЙ ТРАНСПОРТ Дизель! Це — не обкомівська машина — Тіснота, душно, скупо місць… Джентельменить іноді мужчина, А дехто (в гущі) тюльку їсть.
Дизель! Повзе повільно, маса люду. (Хтось проводжа, хтось зустріча). Хоч метено, а досить бруду, Повітря всім не вистача.
Дизель! Ось жінка — клунками обклалась, Й маля тут — робить перший крок, Там юнка — в вуса закохалась, Спить бомж, відбувши свіжий строк.
Дизель! Пливе між луками й лісами, Поміж осель і людських доль, Де шлях, ще топтаний дідами, Де кожна річ нам грає роль.
АЛЬТЕРНАТИВА Яким хочу бачить депутата? Не родичем у царстві блату, А юридично компетентним, Активним — не індеферентним. Щоб знав, що є життя важке, Не перчив людям: «То таке…» Плекав народне, пісню красну, Являв, де треба, думку власну, Людей вмів слухати терпляче, Душа боліла, як хто плаче, І знав, що діє аморально, Як мчить на гульки персональним… Щоб совість не приймала пільги І не тремтів листочком вільхи Перед начальством за людей, За мову, рух, творців ідей. Щоб шанував народну справу, Сиву історію і Славу, Співців і виконавців дум, Та не давав своє на глум, Щоб міг навчатися чужого (Найліпше Доброго, не Злого), Вмів поборотися за діло I виступав у пресі сміло. Щоб сам ходив попід Законом, Не став при владі пустодзвоном, Скрізь думка обганяла руки, Знав милосердя, як науки.
ДIВОЧЕ ПРОХАННЯ Не спали батько, брат і мати, Собаки не давали спати — Ходили хлопці коло хати, Бо в хаті дівка… Як прогнати? Знайшла слова, що саме впору, Їм ніжно так порадила дівчина: — Прошу вас, хлопці, йдіть із двору, Хай горло у собак перепочине.
МЕМУАРИСТ
Згадав, як пас козу, Як на корову тяв лозу, Як пес ганяв отари, І видав: Ме-е! Му-у! Арр-и!
ПЕРЕРВА Запитала мати доню: Що очиці терла: —Ти кінчила плакать, Соню? —Ні. Була пелелва. ТIСТО
Заглядав малий у діжку, Як мати місила: — Мамо, мамо, кого боксом Ти у діжці била? ПРАВДОЛЮБ — Що ти робиш, синку, в класі?— Батько запитав у Васі. І почув із вуст синка: — Я? Чекаю там дзвінка… КРАПКА В СПИСКУ В один престижний інститут Не по велінню долі Вступав достойний шалапут Без знань, набутих в школі. Екзаменатор придививсь — Є крапочка у списку! «Знання» у того вмить знайшлись, Хоч не розкрив він писку. МИ МАМИНI ВЕСЬ ВIК А як там на екзамені Здає моє дитя? У дітях — мрії мамині І все її життя.
І як дитя навчається? І як працює вже? Надвоє серце крається… Себе не береже.
А як живуть? Чи любляться? Як діти? Чоловік? А дітки їдуть, губляться… Ми мамині весь вік.
ДИВНО Дивуватися не перестану, Сором за курей наших, корів — Продають за гривні “яйка” і “смятану”, Що привезли з Бреста від сябрів.
З Польші пруть пластик-тандиту Для панів сучасних, бідних мас. А чому не шле по світу З Луцька рідний наш завод пластмас?
Із Ляпляндії везуть редиску, Пор, петрушку, перець, помідори… Агрофірми, киньте власне в миску, Ваші ж чорноземи неозорі!
І родзинки в нас тепер “султанські”— Із Туреччини на ринку цей товар. Мандарини “Сонце” мароканські… Власним і чужим ділкам навар.
Маємо іспанські апельсини, Відчуваєм з-за бугра турботу, Взуто нас в заморські мокасини, Для пиття нам шлють “блю воту”.
Ввозять в край з Панами, Еквадору, — Там у них, заморських, все росте. Маєм економіку ми хвору Чи в макітрі визріло пусте?
Бо не знаю, як це зрозуміти: Роботящі ходять без робити досі. Ті багаті, хто не вмів робити… Як жили діди без «Маггі» й «Досі»? ПОЛIССЯ Мідностовбурні сосни На осонні блищать… Вітер струнами кросен Учить пісню співать.
П р и с п і в: О, Полісся, Полісся, Краю мій чарівний, Тихі плеса, узлісся, Жах і попіл війни… Хоч пройшли вже роки, — Дивним ретро гордишся, У пошані віки…
Сині стріли — канали, Шлюзи — білий бетон… І де багна пропали — Голубіючий льон. П р и с п і в Тут відкриті і чесні Щирі душі людей, Вірять: мудре воскресне, Збереже ліс дітей.
(Зі збірки «Пісні друзів»)
Дата добавления: 2023-10-13; Просмотров: 67; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |