Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Коммуникативный аспект культуры речи




Для каждой цели свои средства – таков лозунг культурного лингвистически общества. Первыми, кто начал разрабатывать коммуникативный компонент культуры речи, были чешские лингвисты. Едличка обосновывает необходимость выделения трех типов норм: формационную, коммуникативную и стилистическую. Формационная норма – это нормативный компонент, стилистическая понимается им традиционно, под коммуникативными нормами он понимает следующее «Для коммуникативной нормы … определяющим является отношение к процессу коммуникации. Она манифестируется не только языковыми (вербальными) элементами, но и компонентами неязыковыми (невербальными). Она обусловлена прежде всего ситуативными факторами и обстоятельствами. Ее отношение к формационной норме определяется тем, что одним из проявлений коммуникативной нормы служит способ дистрибуции языковых формаций в ситуативно-коммуникативных сферах. В отличие от литературных формационных норм коммуникативные нормы не являются кодифицированными».

На очереди детальное теоретическое исследование коммуникативных норм.

Головин предложил понимать культуру речи как культуру коммуникации, включая в это широкое понятие и нормативность. Культура речи определяется им по набору ее коммуникативных качеств. Эти качества выявляются им на основе соотношения речи с некоторыми неречевыми структурами. К неречевым структурам отнесен сам язык как устройство, порождающее речь, а также мышление, сознание, действительность, человек – адресат речи, условия общения. Учет этих неречевых структур определяет такие качества хорошей речи, как правильность, чистота (эти два качества составляют основу нормативного компонента культуры речи), точность, логичность, выразительность, образность, доступность, действенность, уместность. Но не очень ясным представляется содержание этих качеств. Чем, например, отличается действенность от уместности? Может ли быть речь действенной, но неуместной и наоборот? В каком отношении друг к другу находятся такие качества, как образность и выразительность? Но основная причина слабой работоспособности качеств хорошей речи в другом. Коммуникативный компонент культуры речи, как представляется, требует дифференцированного подхода к текстам. Хороший публицистический текст совсем не то, что хороший научный текст. Можно определить, что те качества, которые хороши для научного текста, непригодны для публицистического либо официально-делового. Точность, необходимая для научного текста, излишня для разговорной речи.

До настоящего времени не осуществлен цельный анализ коммуникативного аспекта культуры речи.

Как представляется, коммуникативный компонент должен включать три основных составляющих:

Определение цели коммуникации; Определение прагматических условий коммуникации; Диктуемые целью и прагматикой основы выбора и организации языковых средств, формирующих соответствующие тексты в их письменной и устной реализации.

Возможно представление следующей системы коммуникативных целей:

Пропозициональные и модальные цели.

Пропозициональные цели определяют фактическое содержание текста (о чем данный текст), модальные цели – это коммуникативная установка текста типа: информация, убеждение, побуждение и т.п. (с какой целью создан данный текст). Противопоставление пропозиционального и модального смыслов, восходящее к концепции Ш. Балли, было разработано по отношению к смыслу предложения-высказывания. Ничто, однако, не мешает раскрыть это противопоставление на текст.

К числу пропозициональных относятся следующие цели:

1. На самом высоком уровне общения выделяются функциональные цели, определяющие выбор соответствующей функциональной разновидности языка. Функциональные разновидности языка – это совокупность текстов, служащих целям научной, публицистической и другой коммуникации. Существуют разные типологии функциональных средств языка. Для теории культуры речи представляется возможным принять типологию функциональных разновидностей литературного языка, предложенную Д.Н. Шмелевым. На первом, высшем уровне классификации выделяются три функциональные разновидности: разговорная речь, язык художественной литературы и функциональные стили. На втором уровне классификации функциональные стили подразделяются на официально-деловой, научный и публицистический. Каждая из функциональных разновидностей имеет свои задачи общения, которые определяют ее языковой облик.

Для хорошего владения функциональными стилями необходима культура мышления, а во многих случаях, и культура убеждения.

2. Каждая функциональная разновидность в зависимости от конкретных целей общения дифференцируется на совокупность таких текстов, которые в значительной мере условно можно отнести к таким функциональным жанрам, языковая реализация которых сопровождается своими особенностями. В РР выделяются монологи (рассказы о событиях), диалоги (обмен информацией, уточнение информации), стереотипы (клишированное общение в типичных, часто повторяющихся ситуациях). В научном стиле научный доклад и учебная лекция имеют свои особенности. Создание типологии жанров -–важная задача при разработке коммуникативного компонента культуры речи. В текстах средств массовой информации могут сосуществовать разные стили.

2. Пропозициональное содержание текста всегда представлено в одном из модальных планов. Широкое признание получила типология модальных смыслов, разработанная в теории речевых актов, основы которой были сформулированы в широко известных лекциях Дж. Остина «Слово как действие». Согласно этой теории модальность высказывания (или иллокутивные силы) может быть выражена особыми перформативными глаголами в первом лице настоящего времени, непосредственно осуществляющими модальный замысел говорящего: я информирую тебя, я требую и т.п. Выбор языковых средств зависит от тех иллокутивных целей, которые стоят перед говорящим. Выбор языковых средств определяется также теми прагматическими условиями, в которых проходит коммуникация. Суть прагматики заключена в емкой формуле: адресант – ситуация – адресат. Главное в прагматике общения – ориентация адресанта на те качества адресата, которые способствуют эффективности общения. Японские исследователи культуры речи в отличие от русских обращают внимание на внешнюю сторону общения, то есть главным у них является прагматика общения. В процессе общения следует постоянно анализировать слушателя и его реакцию, стремясь повысить эффект коммуникации.; избегать ставить себя в центр высказывания; красноречие – не обязательное условие успеха высказывания. Красноречие часто вызывает подозрение слушающего. Важнейшие прагматические характеристики коммуникативного компонента культуры речи: 1) соответствие цели коммуникации адресанта и ожиданий от коммуникации адресата; 2) точное понимание речевых характеристик адресанта и адресата в данной ситуации; 3) учет частных прагматических характеристик адресанта и адресата.

Широкое развитие лингвопрагматических факторов, в частности теории речевых актов, привело к тому, что исследователи обратили внимание на то, что иллокуция должна соответствовать перлокуции. То есть иллокутивная цель должна достигнуть эффекта реализации. Адресант хочет говорить, адресат желает его слушать. Результат – эффективность коммуникации. В ситуации общения каждый из говорящих выполняет определенную роль, которой он должен соответствовать. Генерал может приказать рядовому заправить кровать, рядовой этого сделать не может. Всякое отклонение от роли, выполняемой в конкретной ситуации общения, снижает эффективность общения.

Частные прагматические характеристики участников общения чрезвычайно разнообразны. Некоторые из них: единственный способ одержать верх в споре – это уклониться от него; проявляйте уважение к мнению своего собеседника.

В операциональном плане культура – образ жизни, передаваемый от поколения к поколению.

Ценности – это социальные идеи и взгляды, разделяемые народом и наследуемые каждым новым поколением. К основным ценностям русского этноса могут быть отнесены такие, как соборность и оптимизм, доброта и всепрощение, второстепенность материального, гостеприимство, любовь к большому пространству и дикой природе.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-20; Просмотров: 729; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.