Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ключевые слова. Функционально-стилистическая типология текстов




Функционально-стилистическая типология текстов

Лекция 7

Вопросы

1. Почему для сопоставительного изучения были использованы

тексты художественные и научные?

2. Чем характеризуются периоды сопоставительного изучения ФС?

3. Какие основные понятия эстетики могут быть приложимы к

понятию ‘функциональный стиль’ в лингвистике?

4. Что такое функционально-стилистическая целесообразность?

5. Как понятие целостности используется для характеристики

функционального стиля?

6. Как соотносятся ФС и жанр?

7. Какова роль динамичности жанров в пределах ФС? Какому свойству ФС подчинена динамичность жанров?

8. Как принципы повторяемости, соподчинённости,

уравновешенности, единства связаны с ФС?

 

1. Определение функционального стиля, его характеристики.

2. Проблема жанровой упорядоченности.

3. Варьирование как способность функционального стиля к взаимодействию и взаимопроникновению.

 

 

функциональный стиль (ФС), текст, жанр, семантическая целенаправленность, жанровая целостность, жанровая упорядоченность, тема текста, функциональная вариативность текста

 

Среди проблем, разрабатываемых лингвистической стилистикой, вопрос о функциональном расслоении развитого литературного языка занимает совсем не периферийное положение. Это подтверждается тем, что учебники, учебные пособия по стилистике в качестве самостоятельного раздела включают описание функционально-стилевого варьирования языка, порождённого его употреблением в разных коммуникативных сферах, а различные аспекты функционально-стилевого варьирования языка стали объектом исследования в монографиях (в том числе и диссертациях, статьях).

В подходе лингвистов к принципам классификации ФС, к самой номенклатуре ФС всё ещё нельзя отметить полного единства. Но по некоторым вопросам наметились некоторые общие позиции, в том числе в соответствии с которыми происходит выделение и описание той или иной коммуникативной функционально-стилистической системы, e.g.: необходимость рассмотрения языковых экстралингвистических особенностей того или иного стиля в связи с условиями его существования (включая и cоциальные);

наличие определённой целевой заданности, которая обусловливает само выделение функционального стиля, набор разноуровневых языковых средств, традиционно соотносимых с определённой коммуникативной деятельностью человека;

взаимосвязь между целесообразностью высказывания (в рамках определённого ФС) и возникновения разнородных стереотипных языковых явлений, которые обладают высокой степенью обязательности употребления (e.g.: в официальных документах, в ряде научных текстов);

соотнесённость понятий: “текст” – “жанр” - “ФС” по степени их абстрактности;

представление о наличии жанровой дифференциации в рамках функционально-стилевого образования;

необходимость сопоставления различных ФС с целью более глубокого проникновения в их языковую специфику.

Эти вопросы рассматриваются большинством лингвистов как определяющие языковую природу функционального стиля, и одновременно они являются составляющими в определении самого понятия ФС.

Но, наряду с традиционным подходом, возможны и несколько иные точки зрения, не вступающие в противоречие с большим накопленным материалом по языковой специфике ФС.

На наш взгляд одним из интереснейших, заслуживающих внимания, осмысления, является подход Н.М. Разинкиной к определению ФС.

Функциональный стиль рассматривается как “явление в высшей степени гармоничное, упорядоченное, целостное и, как следствие, эстетически значимое” [Н.М.Разинкина, 1989, 7-8].

ФС чётко ориентирован на определённое целевое назначение, целевую заданность, и поэтому он демонстрирует связь языковых элементов как семантически целенаправленную и целесообразную. Это свойство ФС обладает определённой эстетической ценностью, так как понятие гармонии, красоты и целесообразности являются сопряжёнными. Но не только функциональная целесообразность и оправданность организации языкового материала могут стать причиной возникновения эстетического качества. Жанровая целостность – другая характерная черта ФС – обладает этим же свойством. Органическая взаимосвязь всех жанровых разновидностей стиля, их чёткое соответствие определённому назначению создают такое свойство стиля, которое Н.М. Разинкина называет его гармоническим состоянием[ibid.,7]. В частности, такие гармонические свойства ФС как повторяемость целого в частях (все общие свойства ФС регулярно и в то же время своеобразно повторяются в его жанровых разновидностях), соподчинённость и функциональное единство очевидны на примере жанрового состава стиля.

Проблема жанровой упорядоченности ФС может рассматриваться:

с общих позиций (то есть своеобразная целостность жанровых разновидностей, которые образуют тот или иной ФС; принципы объединения жанров в различные группы, наличие жанров промежуточного характера, степень их размежевания);

в связи с рассмотрением частных вопросов (i.e. анализ жёстких жанров, которые являются в высшей степени императивными в плане отбора языковых средств; их сопоставление с нежёсткими жанрами в рамках какого-либо одного ФС; анализ жанровых разновидностей ФС, которые порождены устной коммуникативностью и письменной коммуникативностью: e.g.: доклад и статья).

 

Каждый ФС оформляется в своей, только ему присущей совокупности жанров, e.g.: стиль художественной прозы

эпические жанры: героическая поэма

роман

рассказ

 

лирические жанры: ода

элегия

стихотворение

песня

 

драматические жанры: трагедия

комедия

 

стиль научной прозы: монография

журнальная статья

реферат

рецензия

справочный материал

патент

аннотация

научно-техническая реклама

лекция

доклад

выступление

сообщение

 

При прямолинейном распространении свойств отдельных произвольно отобранных текстов на абстрактное понятие “ФС” возникает определённая схематичность. И изучение текстов, которые объединены определённой жанровой принадлежностью, и текстов, принадлежащих разным жанрам, рассмотрение их формальных признаков в определённой степени могут способствовать преодолению этой схематичности.

Границы жанров не являются жёсткими (e.g.: статья – доклад – в русском, в английском - paper), а сами жанры имеют многочисленные промежуточные формы. И все же почти в каждом конкретном тексте можно выделить его жанровую доминанту, которая выражается через определённый набор языковых признаков.

Экстраполяция жанровых языковых признаков на общее понятие ФС также не всегда возможна: нередко переход оказывается неоправданно резким. И в этом случае целесообразным может быть выделение групп или совокупностей жанров, которые могут быть объединены, например, если говорить о научной прозе, на основе таких содержательных признаков, как

передача научных теоретических положений (монография, статья, доклад);

научная и техническая информация (реферат, аннотация)

учебный научный материал (учебник, пособие, методическая разработка и т.д.).

К сожалению, понятие языковой и содержательной целостности жанра и возможность возведения жанровых признаков в ранг функционально-стилевых всё - еще являются недостаточно разработанными в области функциональной стилистики. Это объясняется, в частности, тем, что устойчивость языкового отбора в рамках ФС носит условный характер. Эта условность объясняется весьма высокой степенью подвижности языкового состава текстов, которые относятся к той или иной коммуникативной функционально-стилевой сфере. Эта подвижность настолько велика, что можно, в лучшем случае, наметить некоторую общую закономерность отбора, но не номенклатуру стабильных признаков (исключение, возможно, составляет стиль официально-деловых документов).

Все же остальные ФС показывают широкий диапазон стилевого варьирования, то есть возможного отклонения от правил, которые традиционно считаются идеальными для данной коммуникативной сферы использования языка.

Законы, которые управляют функционированием языковых средств в различных сферах общения, не могут быть абсолютизированы. Не может быть абсолютизирована вообще какая-либо статичность, когда речь идёт о переплетении, взаимопроникновении языковых средств, об отсутствии жёстких границ между ними, i.e. об изменчивости принципов языкового отбора для создания того или иного текста (устного или письменного), “даже вполне ‘откровенного’ по своей функционально-стилевой отнесенности” [ibid.,9]. Однако это совсем не значит отказаться от изучения всей сложности многообразия конкретных проявлений функциональной стороны языка. Всегда необходимо помнить о том, что такая сложность приводит, как уже говорилось, к схематичности и упрощённости, когда мы пытаемся представить языковые особенности функционального стиля в виде инвентаря его признаков.

При таком подходе обычными формулировками являются: для стиля научной прозы характерно использование развёрнутых синтаксических построений, ‘для ФС художественной прозы широкое использование эмоционально-, экспрессивно-окрашенных слов’, etc. Мы не отрицаем правомерность, неоспоримость подобных утверждений, но они констатируют лишь самую общую, существующую лишь в идеале, закономерность, “точку отсчёта”, с которой начинается весьма широкое варьирование.

Подход к ФС как к возможностям чрезвычайно широкого варьирования представляет ФС как живой, динамичный феномен. Конечно, это не означает, что “клише”, “штамп”, “трафарет”, etc. не могут быть отнесены к официально-деловым, газетным, научным текстам. Но их нельзя однозначно соотнести с явлением стереотипа в отборе ряда языковых средств, которые традиционно соотносятся с названными текстами.

Явление варьирования проявляется в способности ФС к взаимодействию и взаимопроникновению (cf: “контакт”, “смешение”). Именно виды взаимодействия являются живой формой проявления языковых особенностей ФС.

Сравнение функциональных стилей выявляет как контрастные признаки (e.g. эмоциональность художественных текстов и неэмоциональность большинства научных текстов.), так и признаки, характерные в одинаковой степени для нескольких ФС, e.g.:

осложнённость синтаксических построений типична не только для научного, но и для официально-делового текста;

регламентированный характер использования эмоциональных возможностей слова отличается как в научном, так и в газетном тексте;

логичность изложения как ведущий признак научных текстов в не меньшей степени присуща и художественным текстам, etc.

Для решения проблем, связанных с языковой спецификой ФС необходимо понимание такой категории, как ‘тема текста’ и определение темы в зависимости от типа передаваемой информации, позволит выделить ‘устойчивые’, повторяющиеся признаки темы независимо от той или иной конкретной ситуации, описываемой в том или ином конкретном случае. Для этого целесообразно рассматривать самые разные типы текстов: жёсткие и нежёсткие, i.e. создание которых подчинено или не подчинено заранее заданным правилам или традициям (например: патент, научно-популярный текст); тексты большой протяжённости (монография) и ‘малые’ формы (аннотация, научно-техническая реклама); тексты письменные и тексты устные.

Ели говорить об устных текстах (в частности, об устном научном реферате),то они являются чрезвычайно разнородными, определяются степенью официальности/неофициальности устного научного общения. Одна и та же тема, реализованная в письменном и устном научном тексте, получает разное языковое выражение. Так, для устной научной речи характерно ‘смешение’ книжных и эмоционально окрашенных языковых средств – с одной стороны, и нейтральных и эмоционально-окрашенных – с другой. Эта тенденция проявляется по-разному в зависимости от того, реализуется ли тема в публичной речи (доклад, выступление в дискуссии) или в речи не публичной (неофициальная беседа).

Проблема функциональной вариативности, порождаемая высшими коммуникативными сферами языка, имеет не только теоретическое, но и существенное практическое значение [Разинкина, 1989].

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-11; Просмотров: 2736; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.034 сек.