Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Лекция 9. Древнегерманская лексика




Языковой словарь складывается на протяжении долгого времени, поэтому можно установить хронологические пласты лексики: слова общеевропейские, общегерманские, времен отдельных германских языков. Расширение словарного запаса происходит за счет появления новых лексических значений слов, появления стилистически окрашенной лексики (поэтической, деловой, профессиональной), заимствований из других языков.

Общеиндоевропейская лексика германских языков. Слова общеевропейского корня имеют преимущественно конкретное лексическое значение, они отражают окружающий мир, явления природы, вещи, необходимые человеку для существования. По общности или близости лексических значений выделяют следующие группы:

1) названия географических понятий и явлений природы (небесные светила, атмосферные явления, рельеф, времена года):

дождь гот. Rign, лат rigo, др.исл regn, англ rain

2) названия животных и птиц - общеиндоевропейские слова обозначают как домашних, так и диких зверей, птиц, насекомых и др.:

“вол” и “корова” санскрит gauh, гр. bous, лат. Bos, ирл. Bo, ст.сл. говадо,

др.в.нем. kuo

3) названия растений:

“бук” лат. fagus др.англ. boc-treo, англ. beech, польск. buk, гот. boka

4) человек, термины родства, названия частей тела:

«сердце» санскрит hrd, гр. kardia, гот. hairto, др.англ. heorte, лат. сor, хет. kardi-, арм. sirt, ст.сл. сръдъце

«мать» дрвн. Muoter, др.инд. matar, лат. mater

5) слова, связанные с деятельностью человека (земледелие, название

материалов и видов деятельности):

«сеять» – ст.сл. съти, лит. Sėti, гот. saian, др.ирл. sil («посев»),

«колесо» лат. rota, др.ирл. roth, лит. ratas, др.в.нем. rad

Большинство основ германских личных, указательных, вопросительно-отрицательных и возвратного местоимений имеют общеииндоевропейскую этимологию: “я” санскрит ahám, гр. ego, лат. еgo, хет. Uk, гот. ik, ст.сл. азъ. Большую устойчивость в процессе исторического развития германских языков проявили служебные слова, предлоги и союзы, многие из которых относятся к общеиндоевропейскому фонду: «для» санскрит pra -, лат. pro, лит. pro, дрв.нем. fora, др.англ. for, гот. faur, др.исл. fyr.

Лексические параллели. В отдельных германских языках существуют параллельные явления с языками других групп, которые можно объяснить одним только фактом длительного сосуществования отдельных народов и связанным с ним языковым взаимодействием. Однако на начальных этапах эти группы не представляли языкового единства. Прослеживаются различные по своей интенсивности связи германских языков с балтийскими и славянскими (восток), кельтскими и италийскими (запад и юг). Все германские слова общеевропейского происхождения самим фактом своего существования и семантикой свидетельствуют про генетические и исторические связи, которые существовали между племенами в 2-1 тыс. до н.э.

Германо-балтийские лексические связи отражены в словах, которые означают трудовые процессы, жилье, явления природы. Есть такие слова, которые обозначают абстрактные понятия, некоторые числительные. Например, «собирать» гот. lisan, др.исл. lesa, др.англ. lesan, дрв.н. lesan (читать); «11», «12» гот. ainlif, twalif, др.исл. ellifu, tolf, др. англ. еndleofan, twelf. Как видно из семантики, общий германо-балтийский лексический пласт образован уже очень давно, т.к. большинство слов отображают примитивные формы труда и условий жизни, среди них нет терминов из сферы общественного устройства и отношений.

Германо-славянская общая лексика немногочисленна и не содержит терминов трудовой деятельности и общественной организации. Древними можно считать только названия воды, некоторых частей тела и другие слова, относящиеся к началу н.э.

Вода – гот. wato, др.исл. vatu, др.англ. wǽter, др.сакс. watar

Кулак, запястье – англ. fist, др.англ. fyst, др.сакс. fust

Германо-балто-славянские параллели. Семантика слов, общих для всех трех языковых групп свидетельствует о более поздних исторических связях, характерных для более высокой ступени государственного развития (названия металлов, процессов трудовой деятельности, качеств).

Люди – др.англ. leode (толпа), др.сакс. liudi, двн. liuti, лит. Liaudis

Воск – др.англ. weax, англ. wax, двн. wahs, лит. Vaskas

Германо-кельтские лексические связи. О продолжительности связей германцев с кельтами свидетельствуют географические названия. Интенсивные контакты племен начинаются с 8-7 вв. до н.э., когда германцы продвинулись вверх по Рейну и оказались в окружении кельтов. Возможно, какое-то время они зависили от кельтов, т.к. заимствовали кельтские слова, связанные с властью, военным делом: кельт. ≈ Rigs, др.ирл. ri (вождь), гот. reiks, др.англ. ric (reign), нем. Reich. По обрзцу кельтских имен создавались германские имена на - rik, -rich (Teodorik). Среди общей лексики – слова общественно-бытового значения, названия явлений природы, процессов трудовой деятельности, совпадает также структура числительных.

Др.англ. tun (укрепление, поселение, город), двн. zun, др.ирл. dun

Германо-италийские лексические параллели. Первые контакты германцев и италийцев происходили во 2 тыс. до н.э. на севере Альп (прародина италийцев). После того, как италийцы переселились на Аппенинский полуостров между ними и германцами вклиниваются кельты и иллирийцы, связи обрываются до конца 1 тыс. до н.э., когда германцы, вытесняя кельтов, подступили к границам империи. Наидревнейшая германо-италийская лексика включает юридические, религиозные, производственные термины. Напр., др.исл. hatr, др.англ. hete гот. hatis (ненависть); лат. sparus, англ. spear, двн. sper (копье)

Поздние заимствования из латыни свидетельствуют об огромном влиянии на германцев римской материальной культуры. Например, лат. via strata, др.англ. strǽt, англ. street (улица). Германские заимствования из латыни включают военную и юридическую терминологию, названия единиц меры и веса, металлов, строительные и торговые термины, названия одежды и тканей, съедобных растений. Христианизация германцев привела в результате к заимствованиям абстрактного содержания, главным образом религиозного и книжного характера.

Кельто-италийско-германская лексика - слова, обозначающие общие понятия, термины трудовой деятельности, названия частей тела, флоры и фауны: др.ирл. rask, др.англ. fisc лат. piscis.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-13; Просмотров: 1696; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.