КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Древняя Индия. Бхагавадгита
Вопросы на самостоятельное изучение 1.Разновидности газового топлива. 2.Теплофизические свойства газа
«Бхагавадгита» (в переводе с санскрита — «Божественная песнь») является 6 книгой знаменитого древнеиндийского эпоса «Махабхарата». В переводе на русский язык «Махабхaрата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, или парв. Авторство поэмы приписывается легендарному мудрецу Кришне-Двайпаяне Вьясе (современнику и близкому родственнику героев «Махабхараты»). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дурьодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира. Зависть и злоба Кауравов преследуют Пандавов всю жизнь, но с момента помазания на царство Юдхиштхиры достигают предела. Согласно традиции, каждый из присутствующих на церемонии помазания может вызвать будущего повелителя на поединок; отказ невозможен, он расценивается как проявление слабости. Кауравы, зная, что Юдхиштхира плохой игрок в кости, вызывают его на поединок, и он проигрывает имущество, царство, братьев, жену и самого себя. По требованию деда Кауравов и Пандавов, мудрого Бхишмы, проигранное возвращается Юдхиштхире, но его вторично вызывают на игру, и он опять проигрывает все. В результате на совете рода было решено: Пандавы и их жена Драупади отправляются в изгнание на 13 лет. Царство им будет возвращено при условии, что последний, 13-й год они проживут никем не узнанными. Пандавы выполнили обет, но вероломные Кауравы отказались соблюдать условия договора, и с этого момента братья начинают готовиться к войне. Армии Пандавов и Кауравов встречаются на поле Куру и сражаются 18 дней. Погибают почти все, лишь Пандавы-победители остаются в живых. Юдхиштхира воцаряется в столице отвоеванного царства, где долго и счастливо правит подданными. «Бхагавадгита» рассказывает о кульминационном моменте эпоса, когда противоборство враждебных кланов достигает наивысшего напряжения. Пандавы и Кауравы после долгих лет соперничества, ненависти и обид приводят огромные армии на поле сражения, выстраивают их в боевом порядке и, перед тем как броситься в битву, замолкают и смотрят друг другу в лицо. «Бхагавадгита» начинается обращением предводителя армии Пандавов, воина и полководца Арджуны, к своему божественному учителю Кришне: «…Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно; я твой ученик, наставь меня, к тебе припадаю». И сама «Бхагавадгита» является наставлением, которое бог Кришна дает своему ученику Арджуне. Отрывки из «Бхагавадгиты» Объясняя, почему нужно сражаться, Кришна рассказывает Арджуне о тайнах Природы, Вселенной и человека, о бессмертии его собственной души, о том, что такое смерть и перевоплощение. Ты мудрую речь говоришь, а сожалеешь о тех, кому сожаленья не надо: Ибо Я был всегда, также и ты, и эти владыки народов, Как в этом теле сменяется детство на юность, зрелость и старость, Касания плоти, Каунтея1*, приносят страдание, радость, жар, холод,
*** Эти тела преходящи; именуется вечным носитель тела, Кто думает, что Он убивает, или кто полагает, что убить Его можно,
*** Как обветшавшие сбросив одежды, новые муж надевает, иные, Не сечет Его меч, не опаляет пламя, Неуязвим, неопалим Он, неиссушим, неувлажняем; Непроявленным, непредставимым и неизменным Его именуют;
*** Рожденный неизбежно умрет, умерший неизбежно родится;
*** Убитый, ты неба достигнешь, живой — насладишься землею;
***
Кришна сказал:
*** Признав, что равны счастье, несчастье, неудача и достиженье,
*** Здесь не гибнет усилье, здесь нет извращенья; Решительна эта мысль, целостна, радость Куру*;
*** Необходимое дело свершай: лучше бездействия дело; Дела, совершенные не ради жертвы, — оковы для мира;
*** Укрепленные жертвой боги дадут вам желанные блага;
*** Даже мудрый поступает согласно своей природе:
*** Свой долг, хотя бы несовершенный, лучше хорошо исполненного, но чужого.
*** Если, предаваясь своеволью, ты думаешь: «Не буду сражаться», — Связанный, Каунтея*, своей кармой, рожденной собственной природой,
***
Кто все желания сердца отбросил, найдя в самом себе радость, Кто в беде не колеблется сердцем, кто угасил жажду счастья, Кто ни к чему не стремится, с приятным и неприятным встречаясь,
*** Ведь бурные чувства насильно увлекают сердце Их обуздав, пусть он сядет, сосредоточась на мне — Высшей Цели. У того, кто о предметах чувств помышляет, Гнев к заблужденью приводит, заблужденье помрачает память; Кто ж область чувств проходит, отрешась от влечения и отвращенья, Все страданья его исчезают при ясности духа,
*** Пусть сам себя он поднимет, пусть сам себя не снижает, Кто сам себя победил, тот сам себе союзник,
*** Поэтому, мощный Бхарата*, обуздав сначала чувства, Считают великими чувства, но выше их — манас; Постигнув, что Он выше буддхи, утвердив себя в Атмане,
***
Всякий раз, когда ослабляется дхарма Для спасения праведных, для гибели злодеев,
Дата добавления: 2014-01-13; Просмотров: 793; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |