КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Независимый причастный оборот
Часть предложения, отделенная от основной части запятой, в которой на месте сказуемого стоит причастие и имеет свое подлежащее, представляет собой специфическую конструкцию английского языка, которая называется независимым причастным оборотом. Например, The weather being fine, we shall go for a walk. – Если погода будет хорошей, мы пойдем гулять. Следовательно, предложения с независимым причастным оборотом будут иметь следующую структуру: Подлежащее + причастие + …, подлежащее +сказуемое +…. или наоборот Подлежащее + сказуемое + …, подлежащее + причастие +…. Причастие в независимом обороте переводится как сказуемое. Перфектные формы причастия переводятся глаголом в прошедшем времени. Если оборот предшествует основной части предложения, он переводится с союзами «так как, когда, если» в зависимости от смысла всего предложения: My friend living far from me, I seldom see him. - Так как мой друг живет далеко от меня, я его редко вижу. Если оборот употребляется после основной части предложения, он переводится со словами «причем, при этом, а, и»: To translate the text without a dictionary is difficult for him, the dictionary having been lost somewhere. – Без словаря ему трудно перевести этот текст, а словарь где-то затерялся.
ГЕРУНДИЙ (GERUND) Герундий выражает действие в процессе и сочетает в себе свойства глагола и существительного. Герундий образуется от неопределенной формы глагола прибавлением окончания –ing: Solving this problem is very difficult. – Решение этой проблемы– очень трудная задача. В русском языке герундия нет, поэтому он переводится, как правило, существительным, инфинитивом, глаголом в личной форме и деепричастием: I like reading. – Я люблю чтение (читать). After reading a book, you can go for a walk. – Прочитав книгу, можешь пойти погулять. или Когда прочитаешь книгу, можешь пойти погулять. Формы герундия Герундий имеет четыре формы:
Функции герундия В предложении герундий может функционировать как: 1. подлежащее: e.g. Reading is my hobby. - Чтение – мое хобби. 2. дополнение: e.g. I am fond of reading. - Я люблю чтение. 3. именная часть составного именного сказуемого: e.g. Her greatest pleasure is reading. - Ее самое большое удовольствие – чтение. 4. дополнение: e.g. I think of going to the South. – Я думаю о поездке на юг. 5. определение: e.g. There are many ways of solving the problem. – Есть много способов решения этой проблемы. 6. обстоятельство: e.g. We translated the text without using a dictionary. – Мы перевели текст, не используя словарь.
Дата добавления: 2014-10-15; Просмотров: 350; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |