Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

B) Speak about the traffic in this country using the word combinations in bold type




X. Retell the Text Use the map of London on pp. 114-115.

XI. a) Fill in preposition» wherever necessary:

Please remember: traffic... Britain keeps... the left! So when crossing a street look right first then left. If possible cross... zebra crossings, sometimes indicated... flashing orange lights... either side... the road.

Speed limit... Britain is 70 mph (= miles per hour);... built-up areas 30 mph. Careful riding is essential as there are many narrow and winding roads.

Roads... fast long-distance driving are called motorways. The best known is the motorway... London and Leeds. Road signs are mostly the same as those used... the continent. The same goes... traffic lights.

ХII. a) Explain the meaning of these proverbs. Translate them. Give their Russian equivalents:

A bird in the hand is worth two in the bush. The game is not worth the candle. An hour in the morning is worth two in the evening. Between two evils 'tis not worth while choosing.

b) Say whether you agree with Lord Goring's opinion that "It is always worth while asking a question, though it is not always worth while answering one." (O. Wilde. "An Ideal Husband")

ХIII. Translate the sentences into English, using a) be well worth + ger/ n or b) j ust as... so:

1. He стоит кататься сегодня по Темзе, ветер слишком сильный. 2. Стоит прислушаться к его совету. 3. Не стоит тратить время на вещи, которыми вы не интересуетесь. 4. Стоит посетить Музей науки в Лондоне и посмотреть, как дети занимаются моделированием. 5. Подобно тому как Вестминстер часто обозначает парламент Великобритании, так Сити — ее финансовый центр. 6. Подобно тому как под «гуманитарными» науками подразумевают историю, литературу, иностранные языки, так под «естественными» науками — физику, химию, ботанику и др.

XIV. Arrange micro-dialogues on the following topics:

1. How old Moscow is. Where and how it started. 2. What money is in circulation in this country. 3. What the most popular papers in Moscow are. 4. Why Muscovites like their underground railway. 5. What the most popular museums in Moscow are. What is exhibited-there? 6. What you know about parks in Moscow. 7. The traffic in the capital.

XV. a) Read and translate the text:

Apart from more important news printed on the first page with big headlines in bold type there are many other sections in the paper. Some people turn at once to classified ads (called by that name because advertisements are arranged in groups like: "to let", "property wanted", "situation vacant", etc.). For those who are interested in clothes there are fashion pages. You can find out what's on by looking in the advertisement guide. Some like to look through the whole paper reading a headline here, glancing at an interesting article there, looking at a political cartoon, maybe, or reading some of business news.

b) Answer the suggested questions:

1. Do you read papers to catch up with the latest news or are you interested in some particular problems? Why? 2. Where can we find the most important political, business and cultural news in our papers? 3. In which of our newspapers can you find advertisements? Are they classified in any way? 4. Are there any political cartoons and amusement guides in our papers? 5. Are you used to studying a newspaper thoroughly or just glancing at an article here and there?

XVI. Translate the sentences into English:

1. Докладчик говорил о будущем человечества. 2. Эта картина всегда привлекает восетителей музея. 3. Надпись на памятнике озадачила туристов: никто из них не сталкивался с древнеанглийским языком. 4. Мы удивились, когда узнали, что в Гайд-парке у Марбл-Арч любой человек может высказывать свои суждения по любому поводу, часто там можно услышать много чепухи. 5, Вот объявление, которое вам нужно, 6. Поверьте мне, этот молодой человек достоин вашего уважения. 7. Теперь в Англии в обращении фунты и пенсы. 8. 1945 год — исторический год для всего человечества 9. Каждая английская газета имеет определенный круг читателей. 10. В Лондоне, как и в любом столичном городе с большим движением, бывают дорожные происшествия. П. С Воробьевых гор открывается удивительная панорама Москвы. 12 Помещение обогревается горячей водой, циркулирующей по трубам. 13. Сотни новых домов вырастают во всех городах нашей страны. 14 Богатая коллекция произведений изобразительного и прикладного искусства привлекает посетителей этого музея. 15. Экспонаты Исторического музея в Москве знакомят посетителей с развитием цивилизации на территории России. 16. Предельная скорость в жилых районах Москвы 60 км/час.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-17; Просмотров: 921; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.