КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Список сокращений
Тропы
Сказители воспринимали эпические песни в качестве достоверно исторических, и это влияло на их поэтический стиль.
В былинах отсутствуют метафоры как стилеобразующий прием — метафорические выражения возникали только в привычных оборотах речи (Богатырская кровь раскипелася; Разгорелось его сердце богатырское).
Важным художественно-изобразительным средством являлись эпитеты и сравнения[133].
Сравнения использовались при изображении богатыря, а также врага. Богатырь выезжает на своем коне как ясен сокол, как бы белой кречет. Конь под ним — как бы лютой зверь, а копье в его руках как свеча горит. [К. Д. — С. 110].У Идолища головища что ведь люто лохалищо, А глазища что пивныи чашища [Гильф. — Т. 1. — С. 429]. Сравнения подчеркивали конфликтную ситуацию:
Тугарин почернел, как осення ночь, Алеша Попович стал как светел месяц. [К. Д. — С. 103].
Сравнения входят в состав loci communes: богатырь бьет-то силу, как траву косит; в формуле течения времени
Еще день за день ведь как и дождь дождит, А неделя за неделей как река бежит.
Предметы, наполняющие поэтический мир русского эпоса, отличаются статичностью своих качеств. Это обусловило постоянство сопровождающих их кратких определений — эпитетов. В былине почти всегда поле — чистое, конь — добрый, море — синее, дуб — сырой, лебедь — белая, богатырь — сильный, могучий, вражья сила — поганая, неверная, палица — булатная, стрела — каленая, сабля — вострая, Русь — святая, Киев — стольный, палаты — белокаменные, пир — почестей, Владимир — солнышко, Соловей — разбойник, Калин-царь — собака... Эпитеты настолько крепко срослись с определяемыми словами, что, например, Калин-царь сам говорит Илье Муромцу: "Да служи-тко ты собаке царю Калину".
Эпитеты бывают простыми и сложными. Простые эпитеты состоят из одного определения, сложные — из нескольких. В сложных эпитетах определения могут быть синонимическими, усиливающими выделяемое качество (Сила могучая богатырская) или характеризующими предмет с разных сторон (Да на малых перелетных на серых утушек). Иногда возникают разнообразные сочетания сложных и простых эпитетов, превращаясь в эпитеты развернутые. Например: Тетивочка была шелковая, А белого шелку шемаханского.
По словам А. Н. Веселовского, за точностью эпитетов лежат "тысячелетия выработки и отбора"[134].
6. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ БЫЛИН С ДРУГИМИ ФОЛЬКЛОРНЫМИ ЖАНРАМИ [135]
Как песенный жанр былины взаимодействовали с другими эпическими песнями. Сюжет былины "Дунай" (с трагическим концом) сказитель Т. Иевлев закончил стихами, сходными с балладными. Умерли Дунай и Настасья, превратились в реки. А далее: Тут-то они в местечко стекалися. Тут вырастало два деревца кипарисныих, Два деревца вместе сплеталися, Тут на листах было подписано: "Таково дело случалосе, Молодым людям на удивление, А старым людям на утешеньицо". [Рыбн. — Т. 1. — С. 391].
Былина "Садко" на Дону трансформировалась в духовный стих о кающемся грешнике. Стараясь спастись от гибели в морской пучине, Садко кается в трех грехах великих: не почитал свово отца-матерю; с своей кумой родной жил; надругался над родом-племенем. [Новгор. былины. — С. 230—231].
Испытывала былина и влияние лирических жанров. В подходящей сюжетной ситуации в ее текст могло быть введено причитание.
В былине "Михаила Казаринов" перед татарами-наездниками ходит красна девица,
Русская дсвица-полоняночка. Молода Марфа Петровична, Во слезах не может слово молвити, Добре жалобна причитаючи: "О злочастная моя буйна голова. Горе-горькая моя русая коса! А вечер тебе матушка расчесовала,
Расчесала, матушка, заплетала, Я сама, девица, знаю-ведаю: ; Расплетать будет моя русая коса Трем татарам-наездником". [К. Д. — С. 113].
С поэтикой лирических песен былину сближает часто в ней применяемый прием психологического параллелизма. На этом художественном приеме построен зачин былины "Василий Буслаев молиться ездил":
Под славным великим Новым-городом, По славному озеру по Ильменю Плавает-поплавает сер селезень, Как бы ярой гоголь поныривает, А плавает-поплавает червлен корабль Как бы молода Василья Буславьевича... [К. Д. — С. 91].
Особенно распространена форма многочленного отрицательного параллелизма. Например:
Да не бел кречетушко выпархивал, Не бел горносталюшко проскакивал, Не ясен соколик тут пролётывал. Проезжал удалой доброй молодец, Молодой боярской Дюк Степанович. [Гильф. — Т. 3. — С. 236]; А не темные ли темени затемнели, А не черныя тут облаци попадали, А летит ко Добрынюшки люта змея... [Гильф. — Т. 1. — С. 540].
Нередок в былинах композиционный прием ступенчатого сужения образов. Приведем начало былины "Рахта Рагнозерский":
Как во той ли губернии во Олонецкой, А и во том уезде во Пудожском, В глухой деревне в Рагнозере, Во той ли семье у Прокина Как родился удалый добрый молодей,. [Азб. — С. 364].
В былине "Алеша Попович": Князи кладут по сту рублев, Бояра — по пятидесяти, Крестъяна — по пяти рублев. [К. Д. — С. 104].
Во многих былинах богатырь прежде, чем выстрелить из лука, заговаривает свою стрелу (обычно воспроизводится текст заговора). А в былине "Добрыня и Маринка", сверх того, подробно изображается колдовство:
А берёт-то ли Маринка булатний нож, Она резала следочики Добрынюшкины, Сама крепкий приговор да приговаривала: — Как я режу эти следики Добрынюшкины, Так бы резало Добрыни ретиво сердце По мне ли по Маринке по Игнатьевной. Она скоро затопляла печь кирпичную. Как метала эти следики Добрынюшкины, Сама крепкий приговор да приговаривала: — Как горят-то эти следики Добрынюшкины, Так горело бы Добрыни ретиво сердце По мне ли по Маринке по Игнатьевны. Не мог-то бы Добрынюшка ни жить, ни быть, Ни дни бы не дневать, ни часу бы насовать. [Гильф. _ Т. 3. — С. 398-399].
Можно отметить использование пословиц в былинах: Здравствуй женимши, да не с кем спать! [К. Д. — С. 15]; Муж в лес по дрова, а жена замуж пошла! [Рыбн. — Т. 1. — С. 68]; Всякий молодец на веку женится, А не всякому женитьба удавается! [Рыбн. — Т. 1. — С. 82; Рыбн. — Т. 2. — С. 410]; Как ведь с утра солнышко не дпекло, Под вечер солнышко не огреё. На приезде молодца ты не участвовал, А теперь на поезде не участвовать. [Гильф. — Т. 3. — С. 253]; Не хвались, Алёша Поповичев, От двора ли идучи, Похвались, Алёша Поповичев, Ко двору приезжаючи [Гильф. — Т. 3. — С. 615]; Да иной от беды дак откупается, А Чурило на беду и нарывается [Гильф. — Т. 3. — С. 178—179]; Всяк кладет заповедь, да не всяк исполняет. (Эту пословицу сказитель проговорил, а не спел). [Астахова. — Т. 1. — С. 252].
Особенно значительна близость былин к волшебным сказкам богатырского содержания. По-видимому, они имели общий мифологический источник: богатырскую сказку-песню, генетически связанную с древнеславянскими мужскими обрядами посвящения
(инициациями). Чудесный конь, которому так много внимания уделяют и былина, и волшебная сказка, безусловно связан с древнейшими обрядами и верованиями евразийцев.
"Ригведа" — книга гимнов древних ариев, восходящая к середине 2 тысячелетия до н. э. Она позволяет составить представление о том, что еще тогда конь служил символом нескольких богов и был наделен солнечной природой. Жертвоприношение коня совершалось в честь царей. В древнем гимне, посвященном восхвалению жертвенного коня, пели:
Его, подаренного Ямой, запряг Трита. Индра впервые сел на него верхом. Гандхарва схватил его поводья. Из солнца вытесали вы коня, о боги [136]. В изображении коня былина иногда заимствовала сказочные формулы. У Тугарина:
У коня-ma ведь из ноздрей да искры сыплются. Еще из роту ведь у коня дак пламя пышет тут. [Азб. — С. 128].
...Конь под ним как лютой зверь. Из хайлиша пламень пышет, Из ушей дым столбом стоит. [Добр. Никитич и Ал. Попович. — С. 201].
В былине "Илья Муромец и Калин-царь", записанной от Т. Г. Рябинина, появился другой сказочный элемент, связанный с конем:
Его добрый конь да богатырский Испровещился языком человеческим <...> Конь предупреждает богатыря о том, что у собаки царя Калина Сделаны-то трои ведь подкопы да глубокий Да во славноем раз-долъице чистом поли. [Гильф. — Т. 2. — С. 28].
Встречаются и другие сказочные вкрапления. Например, в былине о богатыре Потыке (запись XVIII в.) чудесная невеста предстает белой лебедушкой: Она через перо была вся золота, А головушка у ней увивана красным золотом И скатным земчугом усажена. [К. Д. — С. 116].
В период продуктивного функционирования былина могла усваивать целые сказочные сюжеты.
Еще В. Ф. Миллер обратил внимание на сказочный характер былины о Садко, побывавшем в подводном царстве. Миллер писал: "Связь морского царя с музыкой, совершенно отделяющая его от водяных, о музыкальных симпатиях которых ничего не известно, тесно сближает его с финским Ahti и служит — для нас по крайней мере — достаточным доказательством вторжения его в русскую былину из финских сказаний"[137]. Сюжет, известный в эстонском и финском фольклоре, перешел к новгородцам. Но поскольку у русских одной из самых популярных была собственная сказка о морском царе (СУС 313 А, В, С, "Чудесное бегство"), то заимствованная версия сюжета приняла форму былины.
В XIX — начале XX в. сюжеты былин сами становились достоянием сказки. Так, былина о Садко получила вторичное существование — уже в виде сказки.
Особенно сильно этот процесс затронул сюжеты богатырских былин. Как отметила А. М. Астахова, это происходило "то в результате разложения былины, разрушения ее классической стихотворной напевной формы, то под воздействием сказок, распространяемых в лубке и книжках для народа"[138].
Несколько лубочных изданий сюжетных сводов об Илье Муромце привели к значительному распространению устной сказки "Илья Муромец", в которой произошла контаминация былинных сюжетов "Исцеление Ильи", "Илья Муромец и Соловей-разбойник", "Три поездки Ильи Муромца", "Илья Муромец и Идолище поганое", "Святогор" и некоторых других. Сказка по-своему реализовала тенденцию эпоса сформировать сюжетный цикл вокруг образа главного героя. Однако вместе с тем сказка осуществила своего рода деисторизацию былинных сюжетов. Астахова писала: "Одной из характерных особенностей сказок об Илье Муромце является стирание в них специфической былинной историчности. Сравнительно немногие упоминают Киев как центр, вокруг которого развертывается оборонительная и освободительная деятельность героя, немногие говорят о князе Владимире, о нашествии татар, называют имена Батыя и Калина. В большинстве сказок всякое историческое приурочение исчезло"[139].
Переход былинных сюжетов в сказочную форму оказался столь заметным, что некоторые из них получили свои номера в Сравнительном указателе сказочных сюжетов (СУС): —650 С*, "Илья Муромец"; —650 D*, "Алеша Попович"; —650 Е*, "Василий Бус-лаевич"; —650 F, "Дунай Иванович и Добрыня Никитич"; -650 G', "Дюк Степанович"; 677*, "Садко" и др.
Азб. — Былины / Подгот. текстов, вступ. ст. и примеч. С. Н. Азбеле-ва. - Л., 1984. Астахова — Астахова А. М. Былины Севера: В 2-х т. — М.; Л., 1938 (т. 1); 1951 (т. 2). Гильф. — Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года: В 3-х т. - 4-е изд. - М.; Л., 1949-1951. Григорьев — Архангельские былины и исторические песни, собранные А. Д. Григорьевым в 1899-1901 гг.: В 3-х т. — М., 1904 (т. 1); Прага, 1939 (т. 2); СПб., 1910 (т. 3). Добр. Никитич и Ал. Попович — Добрыня Никитич и Алеша Попович / Изд. подготовили Ю. И. Смирнов и В. Г. Смолицкий. — М., 1974. К. Д. — Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым / 2-е доп. изд. подготовили А. П. Евгеньева и Б. Н. Путилов. — М., 1977. Киреевский — Песни, собранные П. В. Киреевским. Изданы Обществом любителей российской словесности. — Часть 1: Песни былевые. - М., 1861 (вып. 1-3); 1862 (вып. 4); 1863 (вып. 5). Новгор. былины — Новгородские былины / Изд. подготовили Ю. И. Смирнов и В. Г. Смолицкий. — М., 1978. Рыбн. — Песни, собранные П. Н. Рыбниковым: В 3-х т. — 2-е изд. / Под ред. А. Е. Грузинского. — М., 1909-1910. Соколов—Чичеров — Онежские былины / Подбор былин и научная ред. текстов Ю. М. Соколова; Подгот. текстов к печати, примеч. и словарь В. Чичерова. — М., 1948.
ЛИТЕРАТУРА К ТЕМЕ
Дата добавления: 2014-10-31; Просмотров: 437; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |