КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лекция 4. В XX в. под влиянием революции 1917 г
В XX в. под влиянием революции 1917 г. в России национальное движение в Чехии стало революционным. Во главе борьбы народа стал пролетариат. Влияние пролетарской идеологии глубоко отразилось на развитии чешской литературы. План
1. Общая характеристика австрийской литературы. 2. Трагизм мировосприятия Франца Кафки. 3. Своеобразие творческого метода Роберта Музиля. 4. Швейцарская литература 20 века. 5. Чешская литература 20 века. 6. Польская литература 20 века.
1. Существует ли австрийская литература? Этот парадоксальный вопрос часто возникает в дискуссиях о специфике языка и культуры Австрии. Казалось бы, ответ должен быть, безусловно, утвердительным. Но теоретики пангерманизма пытаются доказать, что, поскольку австрийская литература создавалась на немецком языке и заметно тяготела к немецким традициям, её следует рассматривать как одну из составных частей общегерманской культуры. Наоборот, прогрессивные писатели Австрии оставались хранителями исконных традиций своего народа, их творчество формировало духовную культуру нации. Такие крупнейшие писатели, как Гуго фон Гофмансталь, Стефан Цвейг, Райнер Мария Рильке, Роберт Музиль, Хаймито фон Додерер, завоевали мировую известность именно как представители своей отечественной культуры. Австрийская литература развивалась в межнациональной атмосфере. Главными центрами немецкоязычной австрийской литературы были Вена и Прага. Работавшие там писатели проявляли большой интерес к славянской культуре, но вместе с тем стремились завоевать признание немецкого читателя. Известный австрийский поэт и драматург Франц Грильпарцер, живший в ХIХ веке, отмечал, что его соотечественникам присущи три свойства: скромность, здравый смысл и истинное чувство. С тех пор принято рассматривать австрийскую ментальность в этих аспектах. Писатели ХХ века, будучи подданными огромной лоскутной монархии, традиционно сосредоточивали внимание на внутренней жизни своих персонажей, исследуя реальность в пределах локальной среды (Й. Рот, С. Цвейг). Но вместе с тем австрийским писателям было присуще стремление осмыслить бытие в этом странном, разваливающемся государстве в формах аллегорических и фантастических (Ф. Кафка, Р. Музиль). 2. Франц Кафка (1883–1924) близок к экспрессионизму трагизмом своего мировосприятия. Писатель, проживший недолгую жизнь, оставил три незавершённых романа («Америка», «Процесс», «Замок»), несколько десятков новелл и притч, а также интереснейшие дневники и письма. При жизни он опубликовал некоторые новеллы и отдельные фрагменты из романов. В 1915 году получил одну из значительных в Германии премий – премию Фонтане. Кафка не хотел, чтобы его произведения печатались и после смерти. Публикацию осуществил, нарушив волю покойного, его друг, литератор Макс Брод, автор первой монографии о Кафке (1925 год). Кафка ощущал себя изгоем, отверженным, чужим. Это объясняется целым рядом биографических обстоятельств. Писатель родился в Праге, куда его отец, деятельный и удачливый коммерсант, приехал незадолго до появления сына. Отец происходил из бедной еврейской семьи. Человек целеустремлённый, всегда помнивший о голодном детстве, он добился успеха в делах и благополучия в доме. От давящего гнёта отцовской воли Кафка не мог избавиться в течение всей жизни. Он чувствовал себя в сравнении с ним беспомощным, способным лишь к подчинению – таков был первый эмоциональный конфликт, пережитый писателем. В обширном «Письме отцу» писатель скрупулёзно перечислил все обиды и раны, нанесённые ему в детские и отроческие годы. Робость и неуверенность были вызваны тем, что отец подавлял в нём волю к жизни. Кафка начал изучать право в Пражском университете в 1901 году, через два года поступил в контору, которая занималась страхованием от несчастных случаев. Очень скоро он почувствовал духовное истощение, на которое обрекает служба. Творчество для него – средство самозащиты. Жизненной трагедией Кафки было то, что он оказался между наций, классов, культур, религий. Будучи евреем по национальности, он имел мало общего с еврейской религиозной общиной, с традиционным житейским укладом своего народа. Ему были чужды коммерческие интересы отца: сын торговца, он стал буржуазным чиновником, и это, разумеется, не было его призванием. Родным языком писателя был немецкий, что неизбежно отделяло его от чешского населения Праги. Среди немцев и австрийцев, приближённых к имперскому правительству, он не мог и не хотел стать своим. Не мог Кафка рассчитывать и на писательское признание: слишком необычны и субъективны были его творения, не имевшие адресата. Он много читал. Его кумиром был Гёте. Из современной литературы его интерес вызывали романы и новеллы Томаса Манна. Среди русских писателей Кафка выделял Ф.М. Достоевского. В подходе к творчеству классиков для него самым волнующим моментом было открытие биографических событий и переживаний, нашедших отражение в художественной прозе. В известной мере биография писателя для Ф. Кафки была важнее его произведений. Болезнь – тяжёлая форма туберкулёза – усилила отчуждение. В силу этих причин Кафка жил как бы в одиночном гетто. Отсюда во многом проистекает и пристрастие писателя к самоанализу. Он ненавидел своё одиночество, терзался и страдал оттого, что был нелюдим и нелюбим, но и не мог расстаться с привычным мучительным одиночеством. Для него оно было единственным способом существования и главной темой творчества. Романы и новеллы Кафки можно назвать фантастической хроникой. В его произведениях постоянно нарушается общепринятое, происходит взрыв устойчивого порядка. Творчество Кафки можно считать символическим для своего века. Кошмары и фантасмагории, запечатлённые в маленьких притчах и романах, оказались пророческими. Всю прозу автора можно назвать одним большим эссе о страхе, о состоянии одинокого и уничтожаемого цивилизацией человеческого существа, обречённого достичь справедливости. Независимо от жанра всё написанное Кафкой может быть отнесено к притче. Так, например, в рассказе «Нора» наделённый человеческим сознанием крот живёт в постоянном страхе, что его обнаружат. Люди уподобляются в притчах Кафки то срубленным зимой деревьям, которых не сдвинуть, то пассажирам, попавшим в крушение в длинном железнодорожном туннеле. «Превращение» (1914) – самый известный рассказ Ф. Кафки. Мучительные раздумья о собственной участи и судьбе соотечественников и современников выплеснулись здесь в пессимистическое, устрашающее повествование. Первая встреча с исполнительным коммивояжёром Грегором Замзой происходит, когда случилось два чрезвычайных происшествия. Грегор из-за того, что проспал, опоздал на поезд в очередную служебную поездку, так что теперь ожидается неминуемый грозный разнос. Но куда страшнее второе. Скромный молодой человек, любящий сын и брат, усердный служащий фирмы превращается в членистоногое чудище. Как служащий фирмы превратился в насекомое, автор не объясняет. Зловещая метаморфоза не мотивируется писателем: так случилось. Остаётся это принять и следить за последствиями происшедшего. Трансформируя Грегора в сороконожку, автор стремился показать, что истинное положение человека в мире определяется его трагическим и непреодолимым одиночеством. Кафка превращает своего героя в насекомое, то есть обрывает все социальные, моральные, даже чисто биологические связи между героем и окружающими. Эта же тема – тема «превращения» интерпретируется в романе «Процесс» (1915), воссоздающем кошмары судопроизводства, враждебного человеку, заглатывающего его и уничтожающего без всяких на то оснований. Йозеф К. – служащий, занимающий довольно высокую должность в банке (прокурист). В день своего 30-летия получает уведомление о том, что арестован. Однако герой не совершил никакого преступления. 10 глав романа – хроника безуспешных попыток отстоять справедливость. Йозеф смиряется со своей трагической участью и принимает смерть от рук палачей недоумённо, но с явным облегчением, что этот кошмар, наконец, завершится. Такой предстаёт в романе притча о человеческом бытии и мире всеобъемлющей несправедливости, как виделись они Кафке. В романе «Замок» (1922) также ощутимо влияние экзистенциализма. Как и в «Процессе», время действия здесь не уточняется, а место действия лишь по встречающимся в тексте немецким фамилиям можно соотнести с каким-нибудь немецким городом или поселением. Можно соотнести, но лишь условно. К. – под таким инициалом действует главный герой романа. Он приехал ниоткуда. У него нет биографии, нет имени, просто К. Ему некуда деться. Его никто не приглашал ни в Деревню, ни тем более в Замок. Им никто не интересуется, но о нём все всё знают. О нём помалкивают, но при каждой встрече обитатели деревни исповедуются перед ним, раскрывают свои секреты. Он терпеливо выслушивает очередной обрушенный на него поток безумия. Он слушает, надеясь выведать что-то о местных законах и обычаях, которые всё равно остаются для него тайной, а Замок недосягаем, потому что находится где-то вдали за горизонтом. Весь сюжет строится на том, что К. ищет дорогу в Замок. Он тщетно стремится к тому, чтобы между ним и Замком образовалась какая ни есть связь. Но в каждой главе нить обрывается, хотя К. не обескуражен, продолжая свои подступы к замку. Замок – образ глубоко символический. Это и порядок, социум, вера и просто жизнь. Текст романа «Замок» не был завершён. Причина не только в ослаблении физического состояния автора. Поставить окончательную точку автор не мог, так как не знал, как разрешить заданную им самим задачу. Вот почему домыслить историю К., рвущегося в Замок, предстоит читателю. 3. Роберт Музиль(1880–1942) р одился в Брно, изучал психологию и философию в Берлинском университете, участвовал в Первой мировой войне. До 1938 г. жил в Австрии, затем эмигрировал в Швейцарию. Является автором романа «Смятение воспитанника Терлеса» (1906), сборников новелл «Соединение» (1914) и «Три женщины» (1924), пьесы «Мечтатели» (1921), большого количества эссе, театральных рецензий, более чем 1000-страничного тома «Дневников». Остался незаконченным роман Музиля «Человек без свойств» (1930–1943), запечатлевший монархическую Австрию в неповторимых образах символической страны Какании и одинокого интеллигента Ульриха, из-за своей неприкаянности и нежелания уложиться в общественные стандарты становящегося аутсайдером. Человек без свойств у Музиля – это один из первых вариантов антигероя и античеловека, жертва истории и цивилизации. В его попытках осмыслить свою личную трагедию раскрывается болезнь времени. Человеку, утратившему свойства, то есть навыки, способствующие жизненному успеху в его стереотипном понимании, остаётся жизнь неприкаянного, если только он не найдёт в себе силы служить подлинным идеалам человечности, культуры, творчеству. О таком неприкаянном аутсайдере и повествует Музель в романе. 4. На переломе 19-го и 20-го веков литературная традиция Швейцарии отходит от реализма – общеевропейского литературного течения. Именно в это время происходит существенный отрыв от диалектного творчества и переход на наддиалектные или литературные нормы немецкого языка. Это может быть объяснено тем, что литературная норма позволяла бы распространять произведения в Германской империи, сама литература была бы доступна более широкому кругу лиц. Яркими представителями этого периода были Якоб Кристоф Хер и Джоанна Спайри. После 1920-х годов литература Швейцарии старается влиться в русло общеевропейской литературы. Писатели видели в консерватизме причину низкой популярности их творчества в Европе. Однако, приходя к новым веяниям (например, поздний экспрессионизм Макса Пульвера), швейцарские писатели всё же не вошли в одно русло с Германией. Новые литературные веяния 1930-40-х годов в Германии и Италии были подчинены фашистским и нацистским правительствам этих стран, на что швейцарские власти ответили так называемой политикой «духовной обороны». «Духовная оборона» имела хождение примерно до 1960-х годов, отражая сперва национал-социалистические веяния Третьего рейха, затем коммунистическое влияние. Лишь со второй половины XX столетия писатели Фридрих Дюрренматт, Макс Фриш, а позднее и Роберт Вальзер подняли швейцарскую немецкоязычную литературу на мировой уровень. Два швейцарских писателя — Карл Шпиттелер и Герман Гессе — были удостоены Нобелевской премии по литературе. Среди современных швейцарских писателей, пишущих на немецком языке, наиболее известны: Лукас Бэрфус, Петер Биксель, Лукас Хартман (Ганс Рудольф Леман), Франц Холер, Томас Хюрлиманн, Кристиан Крахт, Юрг Лэдерах, Милена Мозер, Адольф Мушг, Пауль Ницон, Петер Штамм, Мартин Зуттер, Петер Вебер, Маркус Вернер и Урс Видмер. Писатели франкоязычной Швейцарии XX века, известные своим творчеством за её пределами: Шарль Фердинанд Рамю, Филипп Жакоте, Жак Шессе, Корина Бий, Николя Бувье, Морис Шаппаз, Анна Кюнео, Жанна Эрш, Алиса Рива, Иветта З'Грагжен. Вскоре после окончания Первой мировой войны популярным героем чешской литературы стал «бравый» солдат Швейк. Чешский сатирик Ярослав Гашек (1883—1923), испытав все невзгоды солдата, вынужденного поневоле служить антинародной власти, описал в романе «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921—1922) подлинное положение дел, каким оно было в Чехословакии при господстве Австро-Венгерской монархии. Социальная сатира в книге Гашека сочетается с ярким бытовым повествованием. Рассказывая о том, как Швейк задумал во имя «патриотизма» служить реакционной власти, Гашек ведет нас в военные учреждения Австро-Венгрии, по линии фронта и в тыл страны, выявляя полную непригодность старого монархического режима. Гашек написал свою книгу, когда сам он уже стал коммунистом. Его сатира была приговором проклятому прошлому. Но особенность повествования Гашека заключается в том, что этот приговор произносит «бравый солдат». Швейк, как отмечал чешский писатель-коммунист Юлиус Фучик, был отрицательным типом в глазах австрийской реакции. Но он был положительным героем в глазах сопротивляющегося народа. «Своей пародией на послушание, своей простонародной шуткой Швейк подрывает с таким трудом создаваемую реакционерами силу их власти,— писал Фучик. — Он, как червь, точит реакционный строй и вполне активно — хотя и не всегда вполне сознательно — помогает ломать здание гнета и произвола». В 20—30-х гг. в Чехословакии сложилась плеяда замечательных пролетарских поэтов. Её возглавили Станислав Костка Нейман (1875— 1947) и Иржи Волькер (1900-1924). Значительный вклад в развитие национальной литературы внесли также буржуазно-демократические писатели. Наиболее выдающийся представитель критического реализма Карел Чапек (1890—1938) наряду с писателями-коммунистами помогал народу осознать всю опасность фашизма. В 1936 г. Чапек опубликовал свой сатирический роман «Война с саламандрами», разоблачая претензии фашизма на мировое господство. Чапеку принадлежит также волнующая патриотическая пьеса «Мать» (1937). Новую страницу в историю чешской литературы вписала Мария Пуйманова (1893—1958). Её национальная эпопея «Люди на перепутье» знакомит нас с жизнью Чехословакии на протяжении четверти века. В первом романе трилогии Пуймановой («Люди на перепутье», 1937) Чехословакия показана вскоре после провозглашения буржуазной республики. Вторая часть трилогии («Игра с огнём», 1948) посвящена изображению Европы в годы фашизма. В романе описан Лейпцигский процесс 1934 г. С вдохновенным мастерством писательница рассказала о борьбе вождя болгарского народа Г. Димитрова против фашистского суда. Третья книга эпопеи («Жизнь против смерти», 1952) рассказывает о судьбе героев в дни Второй мировой войны и заканчивается изображением пражского восстания 1945 г. Как и в других народно-демократических странах, в литературу Чехословакии вошла тема мира и мирного труда. Наиболее яркое воплощение она нашла в поэзии Витезслава Незвала (1900—1956). Поэма Незвала «Песнь мира» (1950), проникнутая идеями интернационализма, получила всемирную известность. 6.На рубеже 19-го и 20-го веков литературная традиция Польши шла в русле реализма – общеевропейского литературного течения. В 1905 году Генрик Сенкевич, а в 1924 Владислав Реймонт были удостоены Нобелевской премии по литературе. Но они оба принадлежали к уже прошедшей эпохе польской литературы. В возрождённом после 1918 года Польском государстве литература претерпела существенные перемены. Объединившиеся в группу «Скамандр» поэты-лирики нового поколения (Казимеж Вежиньский, Ярослав Ивашкевич, Ян Лехонь, Антоний Слонимский, Юлиан Тувим) отвергали идею патриотического и гражданского служения обществу как навязанную политическими обстоятельствами. Конкурентными группировками были поэты-революционеры (Владислав Броневский, Витольд Вандурский, Станислав Станде), поэты-футуристы (Александер Ват, Анатоль Стерн, Титус Чижевский, Бруно Ясенский), участники «Краковского авангарда» (Ян Бженковский, Адам Важик, Юлиан Пшибось, Тадеуш Пайпер) и варшавской «Квадрыги» (Станислав Рышард Добровольский, Константы Ильдефонс Галчиньский, Владислав Себыла, Влодзимеж Слободник). Наиболее высоко оцениваемыми романистами были Мария Домбровская, Стефан Жеромский, Софья Налковская, Вацлав Серошевский. В 1920 году возник Профессиональный союз польских литераторов, в 1924 – польская секция ПЕН-клуба, в 1933 – Польская академия литературы. В годы войны, несмотря на немецкую оккупацию (1939—1944), польская литературная жизнь продолжалась в подполье (Ежи Анджеевский, Кшиштоф Камиль Бачинский, Тадеуш Боровский, Роман Братный, Тадеуш Гайцы, Станислав Пентак, Ежи Шанявский) и в эмиграции. После войны в эмиграции осталось много писателей (Анджей Богомолец, Юзеф Буйновский, Станислав Винценц, Юзеф Виттлин, Фердинанд Гётель, Витольд Гомбрович, Сергей Пясецкий, Ежи Стемповский, Густав Херлинг-Грудзинский, Анджей Хцюк), в 1951 году эмигрировал поэт Чеслав Милош (лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года). Послевоенным центром польской эмиграционной литературы остался Париж, в котором Ежи Гедройц редактировал литературно-политический журнал «Kultura». В послевоенной Народной Польше известность приобрели Станислав Лем, Зенон Косидовский, Вислава Шимборская (лауреат Нобелевской премии по литературе 1996 года). В 90-е годы 20 века широкую известность получили Мануэла Гретковска, Ежи Пильх, Анджей Стасюк, Стефан Хвин, Павел Хюлле, Марцин Сьветлицкий, Изабела Филипяк. В последние годы столетия свои первые книги опубликовали Адам Ведеман, Михал Витковский, Яцек Дехнель, Войцех Кучок и Магдалена Тулли.
Немецкая литература 20 века
Дата добавления: 2014-11-25; Просмотров: 489; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |