КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Загадочная смерть в округе бэттенкил 10 страница. – ричард, у меня сердечный приступ
– В чем дело? – буркнул я. – Ричард, у меня сердечный приступ. Я покосился на старосту – Вероника, Валерия, я не помнил, как ее зовут. Она возвышалась рядом, скрестив руки на груди и склонив голову набок, – олицетворение материнской озабоченности. Я демонстративно повернулся к ней спиной. – Все с тобой в порядке, – сказал я в трубку. – Ложись спать. – Ричард, послушай, умоляю, – продолжал стонать Фрэнсис. – У меня правда приступ, я умираю. – Хватит чепуху молоть. – Все симптомы налицо. Боль в левой руке. Затрудненное дыхание. Ощущение тяжести в загрудинной области. – Я-то что могу? – Отвези меня в больницу. – Вызови «скорую», – зевнув, посоветовал я. – Нет, только не «скорую», лучше уж умереть. Я когда-то… Дальнейшего я не расслышал – Вероника, встрепенувшаяся при слове «скорая», тут же встряла в разговор. – Если вам срочно нужен врач, свяжитесь с охранниками, – затараторила она, горя желанием помочь. – С полуночи до шести там дежурит ночная смена. Они умеют делать искусственное дыхание, и еще у них есть специальный фургончик для транспортировки в больницу. Если хотите, я… – Не нужен нам врач, – бросил я ей. На том конце провода Фрэнсис как заведенный повторял мое имя. – Да здесь я, здесь. – Ричард, с кем ты там разговариваешь? Что случилось? – Ничего не случилось. Послушай… – Кто говорил про врача? – Никто. Теперь послушай. Да подожди же минуту, – повысил я голос, когда он попытался что-то сказать. – Успокойся и расскажи, что с тобой стряслось. – Приходи, пожалуйста. Мне плохо, очень плохо. У меня в какой-то момент сердце перестало биться. Я… – Что, передозировка? – понимающе спросила Вероника. – Будь так любезна, помолчи немножко, – не выдержал я. – Мне совсем ничего не слышно.
– Ричард, может, все-таки зайдешь? – пролепетал Фрэнсис. – Ну пожалуйста. – Ладно, скоро буду, – ответил я после краткой паузы и бросил трубку.
Когда я вошел, Фрэнсис лежал на кровати, полностью готовый к выходу, разве что не обутый. – Пощупай у меня пульс, – приветствовал он меня. Зная, что иначе он не успокоится, я взял его за запястье и ощутил частые сильные удары. Фрэнсис лежал не шевелясь, только прикрытые веки дрожали, как желе. – Как ты считаешь, что со мной? – Не знаю. На щеках у него горел нездоровый румянец, но на умирающего он не походил. Я не исключал, что у него, например, пищевое отравление или приступ аппендицита, хотя, разумеется, даже заикнуться об этом сейчас было бы безумием. – Как думаешь, мне надо к врачу? – Сам решай. Он затих, словно к чему-то прислушиваясь: – Не знаю. По-моему, надо. – Хорошо. Если тебе от этого полегчает, поехали. Давай поднимайся.
На то чтобы курить всю дорогу до больницы, здоровья у него хватило. Описав полукруг, мы остановились у освещенного крыльца с вывеской «Неотложная помощь», но выходить не спешили. – Уверен, что тебе туда нужно? Он обдал меня возмущенным взглядом: – Думаешь, я притворяюсь?! – Нет, что ты, – удивился я. Такая мысль меня действительно не посещала. – Я только спросил. Он выбрался из машины и с силой захлопнул дверцу.
Нам пришлось подождать около получаса. Фрэнсис заполнил карточку, взял со столика научно-популярный журнал и мрачно погрузился в чтение. Когда высунувшаяся из кабинета медсестра назвала его имя, он не пошевелился. – Тебя вызывают, – сказал я. Он вцепился в подлокотники. – Чего ж ты, иди. Он только затравленно озирался. – Я передумал, – пробормотал он наконец. – Что?! – Передумал, говорю. Домой хочу. Медсестра, застыв в дверях, с интересом прислушивалась. – Что за идиотизм, – прошипел я. – Зачем тогда было ждать? – Я передумал. – Но ты же сам меня сюда притащил! Я знал, что это его пристыдит. Вспыхнув, он захлопнул журнал и, не взглянув на меня, прошагал в кабинет.
Минут через десять в приемную, где, кроме меня, никого не было, выглянул утомленный врач в синем медицинском костюме. – Вы с мистером Абернати? – сухо спросил он. – Да. – Будьте любезны, загляните ко мне на минуту. Я проследовал за ним в кабинет. Фрэнсис, полностью одетый, сидел согнувшись на
краешке кушетки. Вид у него был самый несчастный. – Мистер Абернати отказывается раздеться и не дает сестре взять у него кровь, – сказал врач. – Не понимаю, чего он ждет от нас в таком случае. Яркий свет ламп резал глаза. Мне было жутко неловко. Подойдя к раковине, врач принялся мыть руки. – Небось наркотиками вечерком баловались? – как бы между делом спросил он. – Нет, – ответил я, краснея. – Может, что-то все-таки было? Скажем, чуток кокаина? Или, может, немного фена, а? – Нет. – Если ваш друг что-то употреблял, нам нужно знать, что именно, чтобы ему помочь. – Фрэнсис… – робко начал я и затих под ненавидящим взглядом: «И ты, Брут». – Издеваешься?! – вскрикнул он. – Знаешь же прекрасно, ничего я не употреблял. – Успокойтесь, – сказал врач. – Никто вас ни в чем не обвиняет. Но, согласитесь, вы ведете себя довольно странно, нет? – Нет, – не сдавался Фрэнсис. – Неужели? – усмехнулся врач, тщательно вытирая руки. – Вы приезжаете посреди ночи, заявляете, что у вас сердечный приступ, а потом не даете нам провести осмотр. Как прикажете ставить вам диагноз? Фрэнсис, тяжело дыша, уперся взглядом в пол. Лицо у него пылало. – Я не телепат, – помолчав, сказал врач. – Но опыт подсказывает мне, что когда кто-то в вашем возрасте жалуется на сердце, то здесь одно из двух. – И что же? – спросил я, поняв, что Фрэнсис не собирается принимать участия в разговоре. – Ну, вариант номер один – отравление амфетаминами. – Ничего подобного, – вскинулся Фрэнсис. – Хорошо-хорошо. Второй вариант – панический синдром. – Что это такое? – спросил я, старательно избегая смотреть на Фрэнсиса. – Внезапные приступы тревоги. Учащенное сердцебиение, дрожь, потливость. Может принимать тяжелые формы. Людям часто кажется, что они при смерти. Фрэнсис молчал. – Так что? Похоже на ваш случай? – Не знаю, – нахохлившись, выдавил Фрэнсис. Врач прислонился к раковине: – Скажите, вы часто испытываете страх? Я имею в виду, без явной на то причины?
Из больницы мы вышли в четверть четвертого. Фрэнсис закурил прямо на крыльце, комкая в левой руке листок с именем и адресом хэмпденского психиатра. – Злишься? – уже во второй раз спросил он, когда мы сели в машину. – Нет. – Злишься, я знаю. Опустив верх, мы тронулись с места. Перед нами лежал город из сновидений: пустынные улицы, залитые тусклым желтым светом, темные шеренги домов. Мы свернули на крытый мост, и шины сухо прошуршали по деревянному настилу. – Не сердись, пожалуйста, – сказал Фрэнсис. – Так ты пойдешь к психиатру? – спросил я, проигнорировав его жалобную просьбу. – Какой смысл? Будто я не знаю, что меня беспокоит. Я промолчал. Когда врач произнес слово «психиатр», я насторожился. Я не слишком верю в психиатрию, но кто знает, что опытный специалист может усмотреть в личностном тесте, в пересказе сна, даже в оговорке? – В детстве меня как-то прогнали через психоанализ, – сказал Фрэнсис. Мне показалось, он вот-вот расплачется. – Мне было лет одиннадцать-двенадцать. Матушка тогда ударилась в йогу, вытащила меня из бостонской школы и отправила в Швейцарию, в
институт чего-то там, не помню чего. Кошмарное заведение. Все носили сандалии с носками. В учебном плане значились танцы дервишей и каббала. Белый уровень – так они называли мой класс, или группу, не помню, – каждое утро занимался гимнастикой цигун. На психоанализ отводилось четыре часа в неделю, а мне вообще прописали шесть. – Как можно анализировать двенадцатилетнего ребенка? – Путем словесных ассоциаций. Еще выдавали кукол с очень натуральной анатомией и заставляли играть в какие-то сомнительные игры. Меня и двух французских девчонок как-то застукали, когда мы попытались улизнуть с территории. На самом деле мы просто хотели добежать до bureau de tabac128и купить шоколада – нас там морили голодом, держали на одной макробиотической пище, можешь представить, – но начальство, конечно, решило, что наша вылазка как-то связана с сексом. Их это ничуть не шокировало, они только хотели, чтобы им докладывали о таких вещах во всех подробностях, а я, дурак, не мог понять, чего от меня добиваются. Девчонки были поискушенней и сочинили безумную историю во французском духе – ménage à trois129в стоге сена, вроде того. Психиатр был на седьмом небе. Меня он записал в клинические случаи – решил, что я, как у них говорят, вытеснил этот эпизод в подсознание, раз ничего не рассказываю. А я был готов наплести что угодно, лишь бы меня отослали домой. Он уныло рассмеялся: – Помню, директор института спросил, с каким литературным героем я себя отождествляю, а я ответил – с Дэви Балфуром из «Похищенного». На очередном повороте перед нами внезапно мелькнула тень и в лучах фар возникло какое-то крупное животное. Вжав в пол педаль тормоза, я увидел перед собой зеленые стеклянные глаза. Еще мгновение, и они исчезли. Мы не трогались с места, все еще глядя на освещенную полосу дороги. – Что это было? – наконец спросил Фрэнсис. – Не знаю. Олень, наверно. – Нет, точно не олень. – Тогда собака. – Мне показалось, это был какой-то зверь вроде кошки. Мне, на самом деле, показалось то же самое. – Слишком большой для кошки, – тем не менее возразил я. – Может, кугуар? – Кугуары здесь не водятся. – Раньше водились. Их называли «катамаунты». Отсюда, кстати, название Катамаунт-стрит. Холодный ночной ветерок забирался под одежду. Где-то вдалеке залаяла собака. Машин в этот час на шоссе почти не было. Я отжал сцепление и дал газ.
Фрэнсис просил никому не говорить о нашем визите в больницу, но в субботу вечером, в гостях у близнецов, я выпил лишнего и, когда мы с Чарльзом оказались на кухне вдвоем, как-то само собой вышло, что я ему все рассказал. Чарльз слушал, сочувственно кивая. Он и сам выпил немало, но все же меньше, чем я. За последнее время он тоже похудел, и старый костюм в полоску висел на нем как на пугале. На шее у него был небрежно повязан потертый шелковый галстук. – Бедный Франсуа, – сказал он с улыбкой. – Совсем крыша прохудилась. Так он пойдет к этому мозгоправу?
128 Табачная лавка (фр.). 129 Любовь втроем (фр.).
– Не знаю. Чарльз вытряс сигарету из валявшейся на серванте пачки «Лаки страйк». – На твоем месте, – сказал он, осторожно выглядывая в коридор, – я бы посоветовал ему не заикаться об этом при Генри. Я удивленно взглянул на него, ожидая продолжения. Прикурив, Чарльз выпустил облачко дыма. – Я что имею в виду, – тихо произнес он, – да, я, случается, злоупотребляю спиртным. Сам первый это признаю. Но ведь это мне, а не ему пришлось иметь дело с полицией. И с Марион – тоже мне. Господи, она до сих пор звонит мне каждый вечер. Пусть побеседует с ней часок, посмотрим, как он запоет… Да хоть бы я пил по бутылке виски в день, какое он имеет право вмешиваться? Я ему так и сказал. И еще добавил, что в твою жизнь ему тоже нечего лезть. – Погоди, при чем тут я? Он окинул меня по-детски недоуменным взглядом, а потом вдруг разразился смехом. – А, так ты еще не в курсе? Ты теперь тоже кандидат в «Анонимные алкоголики». Распустился, бродишь пьяным средь бела дня – одним словом, катишься под откос. Я остолбенел. Видя мою реакцию, Чарльз снова рассмеялся, но тут послышались шаги, звяканье льда в стакане, и на кухню заглянул Фрэнсис. Слово за слово, он втянул нас в беспечную болтовню, и через некоторое время мы сообща переместились в гостиную.
Это был уютный, счастливый вечер: приглушенный свет, звон стаканов, шелест дождя по крыше. Верхушки деревьев, шипя, как сифонная струя, рассекали воздух, в открытые окна врывался влажный ветер – сладковатый, дурманящий, вольный. Генри пребывал в отличнейшем настроении и производил полное впечатление человека, только что вернувшегося с курорта. Развалясь в кресле и вытянув ноги, он не скупился на остроты и отвечал искренним смехом на шутки остальных. Камилла выглядела волшебно. Облегающее светло-апельсиновое платье без рукавов подчеркивало собранность ее фигуры, неосознанную, почти мужскую грацию осанки. Я любил ее, любил прерывистые взмахи ее густых ресниц, сопровождавшие речь, ее манеру (отголосок манеры Чарльза) зажимать сигарету между костяшками пальцев. Камилла и Чарльз, похоже, помирились. Они мало разговаривали, но между ними вновь протянулась привычная ниточка близняшества: то Чарльз присаживался на подлокотник кресла Камиллы, то Камилла, следуя давнему ритуалу, отпивала глоток из его стакана, и прочее в том же духе. Я никогда не мог проникнуть в символическую суть этих действий, но, как правило, они свидетельствовали о том, что все хорошо. Мне показалось, Камилла прилагает к примирению больше усилий, словно бы пытаясь загладить какую-то вину, и теперь я был склонен отвергнуть гипотезу, что разлад лежал на совести Чарльза. В тот вечер разговор вертелся вокруг зеркала, висевшего над камином. Старое мутное зеркало в оправе розового дерева – ничего особенного, близнецы купили его на распродаже за бесценок, но именно на него в первую очередь падал взгляд при входе в гостиную, а теперь оно стало еще примечательнее, потому что от самого центра разбегалась эффектная паутина трещин. Разбилось оно при таких потешных обстоятельствах, что Чарльзу пришлось пересказывать эту историю дважды, хотя на самом-то деле смеялись мы над его представлением: в кутерьме весенней уборки он, наглотавшись пыли, оглушительно чихнул, свалился со стремянки и приземлился прямо на зеркало, которое как раз было вымыто и сохло на полу. – Одного я не понимаю, – сказал Генри, – как вам удалось повесить его так, что стекло не выпало? – Не иначе как чудом. В жизни теперь к нему не притронусь. Потрясающе смотрится, правда? С этим трудно было поспорить – потрескавшееся стекло дробило любое отражение на затейливые узоры, как в калейдоскопе.
Только перед самым уходом я понял – совершенно случайно, – как же на самом деле разбилось зеркало. Стоя на коврике перед камином, я облокотился на полку, и взгляд мой скользнул в очаг. Камин у близнецов не работал, и поленья, живописно уложенные на железных подставках, всегда покрывал бархатистый слой пыли. Но на этот раз я заметил в темной глубине кое-что еще: игольчатые блестки зеркальных осколков вперемешку с крупными изогнутыми кусками стекла. В них легко узнавались останки стакана, уцелевший двойник которого был у меня в руке – старинный «хайбол», тяжелый, с толстым донцем и золотым ободком по краю. Кто-то запустил его через всю комнату с такой силой, что он разлетелся вдребезги, разбив зеркало над камином.
Две ночи спустя меня снова разбудил стук в дверь. Кое-как дотянувшись до выключателя, я уставился на часы, показывавшие три. – Кто там? – крикнул я, подавив желание сразу послать ночного гостя подальше. – Генри, – раздался неожиданный ответ. Не скрывая недовольства, я впустил его. Садиться он не стал: – Извини за вторжение, но дело не терпит отлагательства. Я хочу попросить тебя об услуге. Его напористый тон встревожил меня. Я присел на край кровати. – Так ты меня слушаешь? – В чем дело? – Четверть часа назад мне позвонили из полиции. Чарльз арестован за вождение в пьяном виде. Тебе придется вытащить его из тюрьмы. – Чего-чего? – переспросил я, чувствуя, как по спине побежали мурашки. – Машина, собственно говоря, моя. Полицейские нашли меня по фамилии на регистрационном талоне. В каком состоянии Чарльз, мне неизвестно. Он достал из кармана незапечатанный конверт и протянул мне: – Вот. Нужно будет оставить залог, но я не знаю, сколько именно. Я вытащил из конверта пустой подписанный чек и двадцатидолларовую купюру. – Я уже сообщил полиции, что одолжил ему машину, – продолжил Генри, подходя к окну и выглядывая наружу. – Но если вопрос возникнет снова, пусть позвонят мне. Утром я свяжусь с адвокатом. Пока что нужно, чтобы ты как можно скорее забрал его оттуда. Суть его просьбы дошла до меня далеко не сразу. – А деньги зачем? – Заплати, сколько потребуется. – Я имею в виду двадцать долларов. – Ты поедешь туда на такси. Оно ждет внизу. Я долго не мог стряхнуть сонное оцепенение и подняться с кровати. Генри терпеливо ждал. Пока я одевался, он так и стоял у окна, глядя на темную лужайку и не обращая внимания на звяканье вешалок и громыхание ящиков: отрешенный, сосредоточенный, поглощенный, несомненно, сложнейшими абстрактными построениями.
Только после того как мы завезли Генри домой и такси понеслось по безлюдным улицам к центру города, я начал понимать, сколь скудными данными располагаю. Мне предстояло разговаривать с полицией, а Генри на самом деле не сообщил мне ровным счетом ничего. Чарльз что, попал в аварию? В таком случае есть ли пострадавшие? И если все так серьезно, то почему Генри не поехал сам, ведь машина-то его? Над перекрестком раскачивался одинокий светофор. Тюрьма располагалась в пристройке к зданию суда. Ее крыльцо ярким пятном выделялось среди темных фасадов. Попросив таксиста подождать, я вошел внутрь и заглянул в дежурку. Там громоздились картотечные шкафы и железные столы за загородками, у входа стояли допотопный кулер и автомат с наклейкой какой-то благотворительной организации
(«Ваша мелочь творит большие дела»), полный разноцветных шариков жевательной резинки. Двое дежурных полицейских ели курицу-гриль, разложенную на промасленной бумаге, и смотрели ток-шоу Салли Джесси Рафаэль по портативному черно-белому телевизору. – Добрый вечер, – сказал я, и они оторвались от экрана. – К вам тут недавно мой друг попал, я хотел бы взять его на поруки. Полицейский помоложе обтер губы салфеткой. Я узнал его – это был тот рыжеусый здоровяк, участвовавший в поисковой операции. – Держу пари, друга зовут Чарльз Маколей, – пробасил он. По интонации можно было подумать, что Чарльз – его хороший приятель. Впрочем, кто знает? Пока шла вся эта заваруха с поисками, Чарльз провел в участке немало времени. Он говорил, копы обращались с ним очень неплохо: заказывали для него сэндвичи, приносили колу. – Ты ведь вроде не тот парень, которому я звонил? – несколько озадаченно спросил второй дежурный. Это был рослый спокойный мужик лет под сорок, с лягушачьим ртом и пышной гривой седых волос. – Так машина, что ли, твоя? Я пустился в объяснения. Они внимательно слушали, обгладывая куриные косточки: добродушные служаки с мощным тридцать восьмым калибром на поясах. Стены были увешаны плакатами с социальной рекламой: ЗА ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ; ВЕТЕРАНАМ – ДОСТОЙНУЮ РАБОТУ; СООБЩАЙТЕ О СЛУЧАЯХ ПОЧТОВОГО МОШЕННИЧЕСТВА. – Пойми, сынок, вернуть тебе машину мы никак не можем, – сказал рыжеусый. – Мистеру Винтеру придется явиться за ней самому. – Насчет машины я и не волнуюсь. Я просто друга хотел забрать. Второй полицейский покосился на часы: – Тогда загляни с утра пораньше. Я подумал, он шутит: – У меня есть деньги. – Мы не можем отпустить его под залог. Это сделает судья после того, как предъявит обвинение. Приходи ровно в девять. «Чарльзу предъявят обвинение?» – ошалело подумал я. Полицейские смотрели слегка недоуменно, очевидно, не понимая, что мне еще нужно. – Не могли бы вы сказать, что случилось? – Что-что? – За что именно его арестовали? – проговорил я глухим, неестественным голосом. – Дорожный патруль остановил его на Дип-килл-роуд. – Седовласый словно зачитывал протокол. – Он находился в состоянии опьянения. Согласился пройти тест на алкоголь, который показал положительный результат. Патрульные доставили его в участок примерно в двадцать пять минут третьего. Я все еще плохо понимал ситуацию, но никак не мог сообразить, какой бы такой вопрос помог мне ее прояснить. – Могу я его увидеть? – Утром увидишь, – с улыбкой сказал рыжеусый. – Все с твоим другом в порядке, не волнуйся. Больше говорить было не о чем. Я поблагодарил их и вышел.
На улице я обнаружил, что таксист не стал меня дожидаться. У меня оставалось еще пятнадцать долларов из двадцатки, которую дал Генри, но, для того чтобы вызвать такси, пришлось бы возвращаться в дежурку, а этого мне не хотелось. Я дошел до южной оконечности Мэйн-стрит, где, как я помнил, перед закусочной был автомат, но он не работал. Пошатываясь от усталости, я побрел обратно – мимо почты, мимо скобяной лавки, мимо закрытых дверей кинотеатра, непривычно мрачного без рекламных огней. На фризах
публичной библиотеки выгибали спины кугуары. Миновав площадь, я пошел дальше. Фонарей и неоновых вывесок становилось все меньше, в неверном сиянии луны пейзаж выглядел невыносимо печально. Оставив справа гудящее шоссе, я вышел к автобусной станции, с которой когда-то началось мое знакомство с Хэмпденом. Она была закрыта. Я присел на скамейку под тусклой лампочкой и стал ждать открытия, чтобы воспользоваться телефоном и выпить чашку кофе. Служащий станции – унылый толстяк с рыбьим взглядом – появился ровно в шесть. Кроме нас, в здании никого не было. Я зашел в туалет и умылся, а потом выпил не одну, а две чашки кофе – толстяк с большой неохотой сварил его для меня на электроплитке в своем закутке. За стеклами, покрытыми вековым слоем грязи, обозначился рассвет. Стены были оклеены доисторическими расписаниями, обшарпанный пол инкрустировали расплющенные окурки и катышки жвачки. Прикрыв поплотнее заляпанную дверь телефонной будки, я набрал номер Генри. Я был почти уверен, что звоню напрасно, но, к моему удивлению, он поднял трубку после второго гудка: – Что случилось? Ты где? Я объяснил, что произошло. Зловещее молчание. – Он один в камере? – наконец спросил Генри. – Не знаю. – Он в сознании? Я имею в виду, говорить он может? – Не знаю. Снова молчание. – Слушай, здесь все открывается в девять, – сказал я. – Давай встретимся перед судом без пяти. – Будет лучше, если ты займешься этим сам, – помедлив, ответил Генри. – Тут имеются некоторые сопутствующие обстоятельства. – В таком случае буду крайне признателен, если меня в них посвятят. – Не сердись, – тут же сказал он. – Просто полиции мое лицо уже и так слишком хорошо знакомо. Кроме того… – он помедлил, – боюсь, что Чарльз не жаждет меня видеть. – Это еще почему? – Потому что мы поссорились. Это длинная история, но суть в том, что вчера вечером, когда мы расстались, он был на меня очень зол. Я думаю, из всех нас на данный момент именно ты находишься с ним в наилучших отношениях. Я скептически хмыкнул, но втайне почувствовал себя польщенным. – Чарльз относится к тебе как к близкому другу – ты и сам это понимаешь. Кроме того, полицейские вряд ли узнают в тебе участника недавних событий. – Честно говоря, не вижу связи. При чем здесь эти события? – Боюсь, что связь тем не менее есть. Внезапно я остро почувствовал всю безнадежность попыток докопаться до истины в разговоре с Генри. Как опытный пропагандист, он умело манипулировал информацией, выдавая ее понемногу и лишь тогда, когда это соответствовало его целям. – На что ты намекаешь? – спросил я. – Сейчас неподходящий момент для объяснений. – Если хочешь, чтобы я пошел в суд, объяснения все-таки потребуются. – Скажем так, – сухо произнес Генри после долгой паузы, – в какой-то момент положение было более шатким, чем тебе казалось. Здесь некого винить, но Чарльз был вынужден приложить определенный объем незапланированных усилий, и ему пришлось довольно туго. Молчание. – Я, кажется, прошу не так уж много. «Сущий пустяк – чтоб я все делал по-твоему», – подумал я, вешая трубку.
Зал суда располагался в конце коридора за двумя тяжелыми распашными дверьми с окошками. Его интерьер, не слишком отличавшийся отделкой от дежурки, был вполне типичен для присутственного места начала пятидесятых: крапчатые квадраты линолеума, полированные панели цвета липучки для мух. Я никак не ожидал, что там будет столько народу. Перед судейским местом стояли два стола, за одним расположились двое патрульных, за другим – четверо людей, вид которых не говорил ничего об их роли в судебном процессе. Стенографистка с миниатюрной пишущей машинкой примостилась за отдельным столиком. На скамьях для зрителей порознь сидели трое мужчин. В углу скрючилась потрепанная дамочка в грязном плаще, для которой, судя по палитре синяков на лице, побои были делом привычным. Когда появился судья, присутствовавшие встали. Дело Чарльза заслушали первым. Он вошел в зал мягким сомнамбулическим шагом в сопровождении судебного пристава. Походка Чарльза показалась мне странной; приглядевшись, я понял, что он в носках. Галстук и ремень у него, очевидно, тоже забрали, и костюм болтался на нем, как пижама. Судья – пожилой щекастый увалень с тонкими губами – кисло прищурился. – У вас есть адвокат? – спросил он с сильным вермонтским акцентом. – Нет, сэр. – Присутствует ли жена или кто-то из близких родственников? – Нет, сэр. – Можете ли вы внести залог? – Нет, сэр, – в третий раз произнес Чарльз. Он то и дело утирал лоб и, похоже, плохо понимал, что происходит. Я поднялся, и судья меня заметил: – Вы желаете внести залог за мистера Маколея? – Да, сэр. Чарльз повернулся и уставился на меня с открытым ртом. – Залог составляет пятьсот долларов, касса по коридору налево, – скучающе отбарабанил судья. – Через две недели вы снова предстанете перед судом. Советую вам нанять адвоката. Требуется ли вам автомобиль для профессиональной деятельности? – Автомобиль не его, ваша честь, – подал голос кто-то из той непонятной группы за столом. – Правда?! – обрушился судья на Чарльза. – Мы связались с владельцем. Это некто Генри Винтер, студент Хэмпден-колледжа. Он утверждает, что вчера вечером одолжил машину мистеру Маколею. Судья недовольно фыркнул: – Действие ваших водительских прав приостановлено вплоть до вынесения судебного решения. Жду вас и мистера Винтера двадцать восьмого мая.
Процедура прошла потрясающе быстро. В десять минут десятого мы уже стояли на улице. Влажное росистое утро было не по-майски холодным. Из крон деревьев доносился птичий гомон. Вокруг не было ни души. – Ну и холодрыга, – сказал Чарльз, обнимая себя за плечи. На окнах банка в дальнем углу площади со скрипом поползли вверх жалюзи. – Подожди меня здесь, – сказал я. – Пойду вызову такси. Чарльз ухватил меня за локоть. Я понял, что протрезветь он еще не успел. На вид, впрочем, он был свеж как огурчик, и о бурно проведенной ночи свидетельствовал только помятый костюм. – Ричард. – Что? – Ты мне друг? Я был не в настроении выслушивать его излияния на ступенях здания суда.
– Ну да, – буркнул я, пытаясь освободить руку, но он только крепче вцепился в нее. – Спасибо, старик. Знал, что могу на тебя положиться. Ты ведь не откажешь мне в одной маленькой услуге? – Какой? – Я не хочу домой. – Что значит – не хочу домой? – Отвези меня за город, к Фрэнсису. Ключа у меня нет, но мистер Хэтч нас впустит, или я влезу через окно, или… нет, послушай. Я могу забраться через подвал, я так уже тысячу раз делал… Да погоди же ты, – взмолился он, когда я попытался его прервать. – Давай поедем вместе. Заскочишь на кампус, возьмешь шмотки и… – Остынь, – повторил я уже в третий раз. – Никуда я тебя отвезти не могу, у меня нет машины. Он отпустил мой локоть. – Вот оно что, – горько усмехнулся он. – Ну, спасибочки. – Слушай, я просто физически не могу. У меня действительно нет машины, я приехал на такси. – Можем взять машину Генри. – Нет, не можем – ключи у полиции. Чарльз пригладил волосы дрожащей рукой: – Ну, значит, домой. Только не бросай меня, ладно? У меня не было сил с ним спорить: – Ладно. Погоди, я вызову такси. – Не надо такси, – запротестовал он. – Что-то мне как-то… Давай лучше прогуляемся.
От центра до дома близнецов было километров пять – та еще прогулочка. Существенная часть пути лежала вдоль шоссе, и проносившиеся мимо машины обдавали нас упругими волнами выхлопного газа. Голова у меня раскалывалась, ноги словно свинцом налились. Однако Чарльзу утренняя прохлада, похоже, пошла на пользу. Примерно на полдороге нам попался «Тейсти-фриз», и он купил себе колу с мороженым.
Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 396; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |