КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лимитированные очереди FIFO 4 страница
Возможны языки, в которых каждый из указанных типов ударения существует как самостоятельное явление, так что один слог в слове может оказаться более сильным, а другой — более высоким, чем остальные. В качестве примера такого использования ударения Том-сон приводит русское вопросительное завтра?, где первый слог характеризуется динамическим ударением, а второй — повышением тона. Пример этот нельзя признать удачным, потому что повышение тона во втором слоге никак не может быть истолковано как словесное ударение '; оно является лишь частью вопросительной мелодии, начинающейся с первого слога. Примером подлинного сочетания двух типов словес л ого ударения, динамического и музыкального, и притом впре- 1 Томсон и сам пишет: «В вопросительном завтра? динамическое ударение остается в первом слоге, а музыкальное ударение предложения со втором слоге по требованию вопросительного значения этого предложения» [//, 227].
делах одного слова, может служить ударение в шведском языке, где большое число двусложных и многосложных слов имеет динамическое ударение на первом слоге и музыкальное на одном из последующих. Так, слово [Иска 'девочка1 произносится с усилением на первом слоге и с повышением тона на втором. § 271. Наряду с рассмотренными в предыдущем параграфе тремя типами ударения Щерба в указанной статье выделяет еще и четвертый, который он называет «качественным». Анализируя взятую из русской сказки фразу Тут брат взял нож, состоящую из четырех односложных слов, он указывает, что в ней имеется четыре словесных ударения, ясно ощущаемых, несмотря на то, что совершенно отсутствуют безударные слоги. Если каждое односложное слово приведенного предложения воспринимается как ударное, несмотря на то, что оно не является ни более сильным, ни более долгим, ни более высоким по тону, чем соседние слоги, так как безударных слогов в этом предложении нет, то ударение, следовательно, есть нечто абсолютное, а не относительное. Абсолютный же характер ударения говорит о том, что признаком ударности может быть некое особое качество звуков, составляющих ударный слог по сравнению с безударным. «Таким образом, — пишет Щерба, — в русском языке качественно различаются гласные ударенные и неударенные: «а» ударенное (переднее) и «а» неударенное (отодвинутое назад, но не «о»)... ударенное «е, 'е, е, е» (в зависимости от соседства) и «ё» неударенное (отодвинутое назад)... оттенки «1» ударенного и А неударенное (отодвинутое назад)... «"э» ударенное и «о» неударенное (выдвинутое вперед)... «и» ударенное и «и» неударенное (выдвинутое вперед)... «ы» ударенное (смешанное, но с подогнутым кончиком языка) и «ы» неударенное (чисто смешанное)» [182\. Хотя Щерба рассматривал в указанной статье только гласные, он писал о том, что ударность и безударность — это свойство слога 1. Специальное экспериментально-фонетическое исследование, посвященное изучению акустической природы ударности и безударности в русском языке, подтвердило, что различие характерно для ударных и безударных слогов в целом, а не только для гласных [47]. Сущность этого различия заключается главным образом в том, что в ударных слогах коартикуляция согласных с гласными слабее, поэтому и собственные признаки этих компонентов слога выступают более ярко. Это сказывается, например, в том, что в ударном слоге глухой согласный сохраняет глухость до самого конца, а в гласном имеется ясно выраженный стационарный участок. Напротив, в безударных слогах коартикуляция сильнее, а собственные признаки компонентов соответственно смазываются; поэтому в гласном сильно сокращается или вовсе утрачивается стационарный участок. 1 Смерть помешала Л. В. Ш>рбе написать задуманную им работу; сохранир-шаяся рукопись содержит только самое начало статьи. В указанной выше диссертации Л. В. Злитоустопа пришла к пыподу, что в русском языке ударные гласные характеризуются большей длительностью, большей напряженностью и иным тембром, чем безударные гласные. Из всего сказанного можно сделать вывод, что словесное ударе-[ пне — это не только выделение тем или иным способом отдельных слогов, по и наличие в ударном слоге специальных свойств, отсутствующих и безударном. Следовательно, слог воспринимается как ударный прежде всего потому, что в системе языка существуют I два качественно различных типа слогов. Поэтому несущественно, 1 сопоставлены ли оба типа в каждом данном отрезке речи. Приведенная [ в начале этого параграфа фраза подтверждает это. Впрочем, различение двух типов слогов в соответствующем языке должно рассматриваться как функция фонологического использования их противоположения в пределах слова или какого-нибудь другого отрезка речи. Наличие а одном слове и ударного и безударного слогов, получающее в языке определенную семантическую нагрузку, и ведет к различению их в этом языке. Иными словами, мы всегда узнаем ударные слоги, потому что во многих случаях их сочетание с безударными имеет определенное значение в языке. Можно, пожалуй, сказать, что качественная разница между ударными и безударными слогами в русском языке настолько сильна потому, что ударение несет в нем очень важную семантическую функцию. § 272- Когда речь идет о качественном ударении, то возникает вопрос, имеем ли мы дело с сегментным или же с суперсегментным явлением. Решение этого вопроса возможно только в фонологическом плане, так как фонетически все суперсегментные характеристики не располагаются над цепочкой сегментных единиц, а заключены в самих этих единицах. Щерба не писал об этом, но говорил о возможности трактовки русского словесного ударения как различения двух подсистем гласных фонем в русском языке: ударных и безударных. М. Халле решительно принимает такую точку зрения, независимо от Щербы, с работой которого он не мог быть знаком, так как она была опубликована только в 1974 г. 1/521. По Халле, русский вокализм насчитывает 5 ударных фонем и 5 безударных [167, 339]. Против такой точки зрения выступил П. С. Кузнецов, который правильно указал на то, что противопоставленность ударных и безударных гласных трудно доказать [94]. В самом деле, противопоставление ударных и безударных гласных возможно только в словах, имеющих не менее двух слогов. При этом подлинных минимальных пар получить невозможно, так как в паре мука — мука, например, различными будут не только первые гласные, по и вторые (в первом слове безударное /и/ и ударное /а/, во втором наоборот — ударное /и/ и безударное /а/). Следовательно, здесь неприменим метод противопоставления, используемый при определении фонелогичности сегментных единиц — фонем, а это заставляет сделать вывод, что подобные Пары различаются не по составу фонем, а по суперсегментным характеристикам — по ударению. Сказанное подтверждается и данными опытов по восприятию, которые показывают, что носители языка всегда идентифицируют безударные гласные с каким-нибудь ударным. Самостоятельность безударных никак не проявляется в речевом поведении говорящих.
Произнесение изолированных основных аллофонов гласных не пред. ставлпет никакого труда. Для того же, чтобы уметь произнести изолированный безударный гласный, требуется, как указывал Щерба специальная тренировка. Объясняется это, очевидно, тем, что без удар! ные гласные являются не особыми фонемами, а позиционными аллофонами ударных гласных. § 273. Возвращаясь к рассмотрению различных фонетических средств ударения, мы должны задать себе вопрос, действительно ли динамическое, музыкальное и количественное ударения дают возможность отличать ударный слог от безударного только при наличии их обоих в одном слове или, по крайней мере, в одной синтагме? Действительно ли для того, чтобы отдельно взятое ударное слово или ряд только ударных односложных слов воспринимались как ударные, необходимо особое фонетическое свойство ударения, особый тип «качественного» ударения. Когда Щерба говорит, что ударение — это некое свойство, которым слог может обладать или не обладать, то Этим свойством не могут ли быть длительность, или высота, или сила? Теоретически говоря, могут. Если, скажем, в каком-нибудь языке, имеющем количественное ударение, длительность ударного слога значительно превосходит длительность безударного, то большая и малая долгота будет различаться и в тех случаях, когда они не сопоставлены рядом. То же можно сказать и относительно высоты. Труднее представить себе это в отношении силы. Как фактически обстоит дело в языках, сказать трудно, так как вопрос этот специально не ставился и не освещен в литературе. Однако кое-что в подтверждение сказанного можно было бы привести. Так, в японском языке, имеющем музыкальное ударение, существуют односложные слова, характеризующиеся либо ровным высоким, либо ровным низким тоном; причем оба эти типа различаются, хотя они в каждом таком слове используются изолированно. Существенно не только то, что тон ровный, но и его абсолютная высота — высокий он или низкий. Нельзя вместе с тем не заметить, что динамическое, музыкальное и количественное ударения не очень удобны для абсолютной характеристики ударного слога. Поэтому в языках, в которых ударение играет важную фонематическую роль, каким, например, является русский язык, вырабатывается особое, «качественное» ударение. В русском языке сущность его заключается в том, что ударные гласные отличаются от безударных в артикуляционном, а следовательно и в спектральном, отношении. В указанной статье Щерба отме^-чает, что ударный гласный произносится в русском языке с сильной напряженностью всей артикуляции в начале, которая падает при продлении гласного. «С этой напряженностью, — пишет он, — связан особый качественный оттенок самого гласного, который может быть разным в зависимости от соседства» [182, 177]. § 274- Исследование фонетических характеристик словесного ударения представляет чрезвычайно большие трудности. Дело в том, что компоненты ударения — интенсивность, высота тона и длительность — являются общими у словесного ударения с просодикой преД" ложения — с интонацией синтаксических единиц. В речи же отдель- ное ст-_ ложенI ' пР°и31!есен11°е изолированно, является одновременно пред- Внтов*Г е" ИЛ" синтагмой и- следовательно, наделено соответствующей Ь&ьещГциеЙ; есгш же опо включено в синтаксическую единицу большего заклю ' Т° 0Н° иесет с себе часть ННТО11а|1|1И этой единицы. Задача сущце ается в том' чтобы выделить из общей картины признаки, при-тивмы име!:но словесному ударению. Сложностью определения объек-ных 1Ч характеристик ударения объясняется противоречивость дан-тош' •ГСотоРые можно найти в литературе по фонетике даже одного и ,,^е языка. Из веслеа сказа1|Н0Г0 вытекает, что при экспериментально-фонетическом списк- ваиии словесного ударения нельзя ограничиваться чтением их есл изолиРованных слов- Испытуемый, естественно, будет читать Оодби2.И пе С пеРечислителыюй, то с назывной интонацией. Нужно ное с^ать экспериментальный материал с таким расчетам, чтобы дан-в раз1^ОВ0 нахо-1ИЛОСЬ в предложениях с различной интонацией и чтобы *ЫХ частях пРелложения. Задача тогда будет сводиться к тому, инвап* найти в УдаР"ом слоге такие признаки, которые окажутся байтными по отношению к фразовой интонации. В. ИНТОНАЦИЯ 1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ § его п целое в а н буква доске Всякое высказывание от паузы до паузы, независимо от ■>отнженности, должно быть оформлено фонетически как некое такое оформление называют интонацией в ы с к а з ы -1 я или предложения1. Па вопрос учителя: «Какая Написана на доске?» — ученик может ответить по-разному: «На закон»Написана 6Укт <<ш' «Буква <до или просто — «да. Смысловая 0 Ценность каждого из этих ответов определяется тем, что все они * у- оформлены Соответствующей интонацией. «без р,ГДЗ Г°ВОРЯТ> что какое-нибудь предложение было произнесено в пег. интонации» или «без особой интонации», это означает а во 1 ом слУчае- что он0 было сказано с монотонной интонацией, „.втором — что интонация была недостаточно выразительной, что И11РОКО распространено мнение (даже в лингвистических кругах), интон*1ТОнаииЯ ~ВеЩЬ субъективная, что У каждого человека своя раз ^ЦИЯ' При этом нередко ссылаются на то, что один и тот же текст очень ^ аРтисты Ч1Ттают по-разному и что разница в чтении может быть Од существенной. Факт несомненный, наблюдаемый очень часто, осмыс Различное чтение оказывается отнюдь не безразличным для есть г,4*16""3 тексга. Различное интонирование одного и того же текста то Же"'1еДствие различного понимания его разными чтецами. Одно и предложение можно произнести с различной интонацией. Но 1 Т. УДобие*,еРмин "высказьщанне9 для обозначения подобных коммуникативных единиц налнчи тсРмина «предложение», так кап характеристикой последнего часто считают * выраженной предикации.
действительно ли оно будет оставаться при этом все тем же предложением, т е. с одним и тем же- интеллектуальным и эмоциональным содержанием? Разумеется, нет. Оно каждый раз будет несколько иным. Признание того, что интонация субъективна, было бы равносильно отрицанию ее языковой функции, ибо субъективное, социально по обусловленное не может иметь лингвистического значения. Совершенно очевидно, что отрицать языковое значение интонации невозможно, так как это противоречит объективному положению вещый. Если бы мелодика была субъективной, то она была бы непонятна. А раз мы ее понимаем, т. е. связываем с ней определенный смысл, значит, она имеет объективное лингвистическое значение. Разумеется, индивидуальные особенности сказываются и в интонации, так же как они сказываются и в произношении фонем, но, как и там, они не имеют лингвистического значения, а накладываются на то общее, что характерно для фонетического уклада данного языка. Когда мы восторгаемся исполнением какого-нибудь искусного чтеца, то это не потому, что он употребляет какие-то «свои», им выдуманные интонации, а потому, что он умеет пользоваться интонацией с большой выразительностью и этим делает ее особенно понятной. Разница между мастером слова и обыкновенным говорящим в принципе такая же, как между квалифицированным и «домашним» певцом. Если они исполняют одну и ту же иссню, то всякий слышит, что это одна и та же песня, но в исполнении профессионального певца мелодия ее звучит ярче, чем в исполнении любителя. Конечно, профессиональные чтецы отличаются тем, что все оттенки интонации у них четко дифференцированы и они умеют доводить их до большой выразительности. Однако они пользуются только теми средствами, которые объективно существуют в языке. Если бы это было не так, их бы не понимали. Ведь для того, чтобы слушающий правильно воспринял смысл той или иной интонации, она должна быть заранее известна ему. Только общеобязательностью (разумеется, для данного языка) каждого, пусть самого тонкого, оттенка интонации можно объяснить тот факт, что тысячи слушателей в общем одинаково воспринимают сказанное актером, чтецом или оратором. Теснейшая связь, существующая между интонацией и смыслом предложения, делает ее одним из важнейших факторов коммуникации. Известно, что для понимания предложения не обязательно узнавание всех составляющих его слов. Контекст часто помогает восстановить нерасслышанное слово, а если даже такое «восстановление» и не происходит, то понимание смысла предложения в целом отнюдь не исключено. Не подлежит сомнению, что интонация играет при этом немаловажную роль. § 276. В интонации следует различать два аспекта: один, который можно назвать коммуникативным, поскольку интонация сообщает, является ли высказывание законченным или незаконченным! содержит ли оно вопрос, ответ и т. п. Пример, разобранный в предыдущем параграфе, может служить иллюстрацией этого аспекта. ДрУ" гой, который можно было бы назвать эмоциональным, со- стоит в том, что в интонации заключена определенная эмоция ', которая всегда отражает эмоциональное состояние говорящего, а иногда и намерение его (впрочем, не всегда осознаваемое им) определенным образом воздействовать на слушающего. Последнее имеют в виду, когда говорят об «эмфазе». Если иметь в виду целенаправленность интонации, то можно говорить, как это делает Трубецкой, о ее функциях, но его классификация функций кажется неубедительной. Трубецкой предлагает различать три функции звукового выражения речи: экспликативную, совпадающую с тем, что выше названо коммуникативной, аппелятивную, служащую для воздействия на слушающего, и экспрессивную, дающую возможность идентифицировать личность говорящего, его принадлежность к той или иной общественной группе и т. п. \12, 22 и ел.]. Рассматривать различаемые Трубецким три функции'как явления одного порядка едва ли допустимо. Когда мы, например, понижаем голос к концу предложения, то можно сказать, что это делается именно для того, чтобы показать, что мы его заканчиваем. Когда мы говорим «ласково» или «сердито», то мы хотим показать слушающему наше отношение к нему в связи с содержанием высказывания. Когда же в нашей речи содержатся признаки, но которым можно определить, нормативна ли она или не нормативна, или же узнать, кто именно говорит, то это не потому, что мы хотим сообщить это собеседникам. Таким образом, если уж говорить не об аспектах, а о функциях, то из экспрессивной функции надо исключить отражение эмоционального состояния говорящего г. § 277. Эмоциональный аспект интонации не обязательно связан со смысловым содержанием высказывания. Будет ли сказано предложение Петров вернулся с радостью или с сожалением, оно останется сообщением об одном и том же факте объективной действительности, иными словами — будет иметь одно и то же денотативное значение. Не отразится это и на синтаксической структуре предложения. Поэтому эмоциональный аспект до недавнего времени практически исключался из языковедения, а вопрос о его значении, с лингвистической точки зрения, о его языковой функции теоретически остается неисследованным и в наши дни. Вместе с тем эмоция высказывания, несомненно, связана с его модальностью, категорией, которой в современной лингвистике придается большое значение. И действительно, в каждом акте коммуникации отражено не только то, о чем идет речь (денотативный аспект), но и отношение к сообщению со стороны говорящего (коннотативный аспект). Некоторые исследования свидетельствуют о том, что формы выражения эмоций, имея психо-физиологическую основу, в этом смысле являются общечеловеческими. Наряду с этим существуют факты, 1 По поводу якобы возможного «отсутствия» эмоции см. сказанное в предыдущем Параграфе об «отсутствии» интонации. а Высказанные здесь соображения заставили автора отказаться от терминов, Которыми пользовался Трубецкой, заимствуя их у К- Бюлера. делающие очевидным, что интонация разнится от языка к языку. Когда мы слушаем иноязычную речь (даже при довольно хорошем знании соответствующего языка), от нас часто ускользают тонкий оттенки смысла, передаваемые незнакомыми нам интонационным!! средствами. Общеизвестно, как трудно, например, уловить па чужом языке шутку или иронию или выразить разные оттенки удивления, раздражения, презрения, уважения, доверия, недоверия и т. д. и т. д., которые в большинстве случаев передаются только интонацией. Общеизвестно также, что труднее всего иностранцы усваивают именно интонацию. Лица, безукоризненно произносящие отдельные слова чужою языка, делают зачастую ошибки в интонации, особенно тогда, когда дело идет о более значительных по объему отрезках речи. Можно сказать, что интонация представляет наиболее характерный фонетический признак данного языка. Таким образом, исключение эмоции из объекта изучения лингвистики не может быть оправдано. В последнее время изучение эмоций стало привлекать внимание исследователей, главным образом в фонетическом плане: интонации эмоций посвящен ряд экспериментально-фонетических работ 1. Существенным тормозом для таких исследований является отсутствие строгой и непротиворечивой классификации эмоций. § 278. Лингвистическое значение коммуникативного аспекта интонации теоретически никогда не оспаривалось в языковедении. Вопрос идет лишь об отношении интонации к грамматической структуре высказывания. Уместно остановиться на взглядах А. М. Пешковского, высказанных им в ставшей широко известной статье «Интонация и грамматика». С его именем связывают прежде всего •принцип замены», который был сформулирован им в следующих словах: «Чем яснее выражено какое-либо синтаксическое значение чисто грамматическими средствами, тем слабее может быть его интонационное выражение (вплоть до полного исчезновения), н наоборот, чем сильнее интонационное выражение, тем слабее может быть грамматическое (тоже до полного исчезновения)» \!27, 181]. Проверка этого принципа разными авторами, в том числе экспериментально-фонетическая [126], оказалась неоднозначной, но в общих чертах она подтвердила положение А. М. Пешковского. К такому выводу пришла и Т. М. Николаева, однако она вводит существенное уточнение в этот принцип, предлагая различать «замену» и «компенсацию» [119]. При компенсации взаимозаменяемые единицы (например, конструкция с союзом и без него) тождественны но смыслу; при замене происходит некоторый семантический сдвиг. Если принцип замены привлек широкое внимание лингвистов, т° другое положение, содержащееся в той же статье и имеющее гораздо более важное теоретическое значение, осталось почти незамеченным-Основной вопрос, скрытый в названии статьи, это вопрос об автономности или неавтономности интонации. В результате анализа разнооб- 1 Здесь особенно нужно отметить работы, выполняемые вМГПИ им. В. И. Ленина. 1-41 МГПИИЯ им. М. Тореза и в Одесском университете. разного материала Пешковский так отвечает на этот вопрос: «В огромном же большинстве случаев интонационные средства отличаются ■подвижным, свободным характером. Они наслаиваются сложными прихотливыми узорами на звуковые средства, не срастаясь с ними в определенные типы связи, а, напротив, расходясь с ними на каждом шагу, они, так сказать, блуждают по грамматической поверхности языка, и это, несомненно, и удерживает многих липгви-стоп от включения их в число грамматических признаков» [127, 191]. Авторы многих экспериментально-фонетических работ, игнорируя это положение Пешковского, прямолинейно понимали отношение между синтаксисом и интонацией, искали непосредственную связь между данной синтаксической структурой и интонационной формой, ее выражающей. Иными словами: предполагалось, что, скажем, каждый тип придаточного предложения отличается именно свойственной ему интонационной картиной. Когда Граммоп и Щерба называли соответствующий раздел фонетики «синтаксическая фонетика», то они не так упрощенно понимали положение вещей. По мысли Щербы, Спитаке и чность коммуникативного аспекта состоит в том, что интонация, как это было показано в начале § 294, обязательно участвует в оформлении предложения, по она выражает при этом лишь общие категории, а не конкретные отношения внутри предложения или между предложениями. В своем коммуникативном аспекте интонация имеет следующие значения: 1. Интонация является средством членения речи на предложения. Это особенно важно в чтении, которое в наше время благодаря развитию радио и телевидения играет огромную роль, Отсюда вытекает, в частности, важность связи между знаками препинания на письме и интонацией, подробно исследованной Т. М. Николаевой [117\. 2. Интонация участвует в различении коммуникативных типов предложения, являясь иногда единственным средством так называемого общего вопроса (ср.: Петр едет домой. Петр едет домой?) 3. То же можно сказать и об актуальном членении предложения. Так, в зависимости от выделенности логическим ударением слова Петр или слова домой, соответственно то или иное из них будет обозначать новое |{р е м у), что сообщается о данном (тем е). Следовательно, в первом случае предложение будет означать, что именно Петр, а не кто-либо иной едет домой, а во втором — что он едет домой, а не куда-нибудь в другое место. 4. Только интонацией осуществляется деление на синтагмы, что определяется смыслом и связано с выражением того или иного члена предложения. Если, например, в предложении Я развле- ; кал его стихами моего брата поставить границу первой синтагмы после слона его, то оно будет прямым дополнением; если же поставить ее [после слова стихами, то прямым дополнением будет моего брата. ■Б. Интонация отмечает, является ли данный отрезок речи конечной или [неконечной синтагмой (ср.: Он возвращается домой и Он возвращается домой, когда наступает вечер). Приведенных примеров достаточно, чтобы показать разнообразные функции интонации, которые связаны со смыслом и с синтаксическим :строем предложения. При этом следует отметить, что интонация как
таковая лишь косвенным образом выражает синтаксическую роль того или иного слова или синтагмы. Так, в последнем примере мы по интонации узнаем только, что первое предложение не закапчивает высказывания, но, что оно является главным, по ней судить нельзя: интона-иня первой части сохранится в основных чертах неизменной, если ца первом месте окажется придаточное предложение. § 279. Из признания автономности интонации следует, что в языках должен быть известный набор интонационных моделей или, иными словами, интонация должна быть дискретной в парадигматическом плане. Такая точка зрения является в настоящее время господствую-щей. Единого термина для обозначения интонационной единицы не существует так же, как и общепризнанного определения ее (см., па-пример, [33, 121, 117]). Ее называют и интонационным контуром, и интонационной конструкцией, и интонемой; у американских дескрип-тивистов она называется в одних случаях фонемой тона, в других фонемой-завершителем (65]. Количество таких интонационных единиц в разных языках, естественно, может не совпадать, но и для одного языка разные авторы устанавливают различное число их. Так, у Пешковского можно насчитать более 20 таких единиц в русском языке [!28\. Е. А. Брызгу-нова [53] же различает всего 7 основных интонационных конструкций. В общем можно сказать, что вопрос об интонационных единицах остается еще теоретически не разработанным, поэтому нет и ясных критериев их различения. С автономностью интонации связан и вопрос о том, являются ли интонационные контуры знаками. Трубецкой, отвечая на этот вопрос положительно, писал: «...фразоразличительные средства... принципиально отличны... от всех... словоразличительных средств. Это принципиальное отличие состоит в том, что фонемы и словоразличительные просодические признаки никогда сами по себе не являются языковыми знаками; они представляют собой лить часть языкового знака... Наоборот, фразоразличптельные средства являются самостоятельными знаками; «предупредительная» интонация обозначает, что предложение еще не завершено, понижение регистра обозначает, что данный отрезок речи не связан ни с предыдущим, ни с последующим и т. д. \12, 254]. Против высказанной здесь точки зрения можно привести следующие соображения. Во-первых, тот факт, что та или иная интонационная единица или даже все они могут оказаться связанными с определенным смыслом, сам по себе еще не является доказательствомее знаковой природы. Фонема, которой Трубецкой противопоставляет в этом отношении интонационную единицу, также может быть связана со смыслом (как это было отмечено в § 27); Щерба считал это даже признаком фонемы. В доказательство этого достаточно напомнить такие однофонемные слова, как русские а, у, с, к» т. п. Во-вторых, кажется, нет оснований сомневаться в том, что одним и тем же интонационным контуром можно оформить в русском языке и повествовательное пРе^" ложение Петр идет домой и вопросительное — Когда Петр пОюЩ домой} Вообще, нужно сказать, что если верен принцип к о м п е н > с а ц и и (см. § 297), то из него вытекает неизбежность такой ситуации. Однако соблюдение этого принципа должно быть еще экспериментально проверено на ряде языков. Таким образом, вопрос о том, являются ли интонационные средства языковыми знаками, или же они представляют только план выражения такого знака, остается нерешенным.
Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 352; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |